Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2021:168:FULL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 168, 5 Μαΐου 2021


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 168

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

64ό έτος
5 Μαΐου 2021


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 168/01

Ισοτιμίες του ευρώ — 4 Μαΐου 2021

1

 

Eυρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

2021/C 168/02

Συνοπτική παρουσίαση της γνώμης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τη σύναψη της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου και της συμφωνίας μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών (Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνώμης είναι διαθέσιμο στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα στον διαδικτυακό τόπο του ΕΕΠΔ www.edps.europa.eu)

2


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 168/03

Ανακοινωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

5

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 168/04

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.10266 — Astorg Asset Management/Corialis) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

6

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 168/05

Δημοσίευση των προδιαγραφών προϊόντος που τροποποιήθηκαν κατόπιν έγκρισης τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

8

2021/C 168/06

Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

12


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 168/1


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

4 Μαΐου 2021

(2021/C 168/01)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2021

JPY

ιαπωνικό γιεν

131,26

DKK

δανική κορόνα

7,4361

GBP

λίρα στερλίνα

0,86770

SEK

σουηδική κορόνα

10,1673

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0980

ISK

ισλανδική κορόνα

148,80

NOK

νορβηγική κορόνα

10,0123

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,841

HUF

ουγγρικό φιορίνι

360,31

PLN

πολωνικό ζλότι

4,5584

RON

ρουμανικό λέου

4,9275

TRY

τουρκική λίρα

10,0110

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,5608

CAD

δολάριο Καναδά

1,4836

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,3374

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6887

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6073

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 353,56

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

17,4433

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,8136

HRK

κροατική κούνα

7,5408

IDR

ρουπία Ινδονησίας

17 395,47

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,9563

PHP

πέσο Φιλιππινών

57,787

RUB

ρωσικό ρούβλι

90,2438

THB

ταϊλανδικό μπατ

37,475

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

6,5785

MXN

πέσο Μεξικού

24,4040

INR

ινδική ρουπία

88,8140


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


Eυρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

5.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 168/2


Συνοπτική παρουσίαση της γνώμης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τη σύναψη της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου και της συμφωνίας μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών

(Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνώμης είναι διαθέσιμο στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα στον διαδικτυακό τόπο του ΕΕΠΔ www.edps.europa.eu)

(2021/C 168/02)

Στις 26 Δεκεμβρίου 2020 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών.

Δεδομένης της στενής συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου που αναμένεται να συνεχιστεί, ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας και τη συμφωνία σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών που υπέγραψαν η Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει, ειδικότερα, πολύ μεγάλη ικανοποίηση για το ότι ένα από τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας (TCA) είναι ο σεβασμός και η διασφάλιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Εκφράζει, επίσης, την ικανοποίησή του για το ότι τα μέρη της TCA δεσμεύονται ως προς τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας για τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα.

Ο ΕΕΠΔ τελεί εν γνώσει των ιδιαιτέρων συνθηκών υπό τις οποίες διεξήχθη η διαπραγμάτευση των εν λόγω συμφωνιών, όπως επίσης και της σχέσης μεταξύ Ηνωμένου Βασιλείου και ΕΕ κατά το παρελθόν και στο μέλλον.

Αναφορικά με τις διατάξεις για το εμπόριο, ο ΕΕΠΔ εκφράζει τη λύπη του για το ότι η TCA δεν υιοθετεί πιστά τις οριζόντιες «διατάξεις της ΕΕ για τις διασυνοριακές ροές δεδομένων και την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής στον τίτλο των συμφωνιών εμπορίου της ΕΕ για το ψηφιακό εμπόριο» που εγκρίθηκαν από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή το 2018. Πράγματι, οι αλλαγές επί των εν λόγω οριζοντίων διατάξεων σε συνδυασμό και με άλλες διατάξεις της TCA θέτουν εν αμφιβόλω, για τον τομέα του ψηφιακού εμπορίου, τη διαφύλαξη της αυτονομίας της ΕΕ ως προς τα θεμελιώδη δικαιώματα της προστασίας των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής.

Κατά την πάγια άποψη του ΕΕΠΔ, η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα συνιστά θεμελιώδες δικαίωμα στην Ένωση και, συνεπώς, δεν μπορεί να αποτελεί αντικείμενο διαπραγμάτευσης στο πλαίσιο εμπορικών συμφωνιών της ΕΕ. Εναπόκειται αποκλειστικά και μόνο στην ΕΕ να αποφασίσει πώς θα εφαρμοστεί η προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων στο ενωσιακό δίκαιο. Η Ένωση δεν μπορεί και δεν θα πρέπει να αναλαμβάνει καμία δέσμευση στο πλαίσιο του διεθνούς εμπορίου η οποία δεν είναι συμβατή με την ενωσιακή νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων. Διάλογοι με αντικείμενο την προστασία των δεδομένων και τις εμπορικές διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες μπορούν να αλληλοσυμπληρώνονται αλλά πρέπει να παραμένουν διακριτοί. Οι ροές δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών θα πρέπει να πραγματοποιούνται μέσω των μηχανισμών που προβλέπει η νομοθεσία της ΕΕ περί προστασίας δεδομένων. Συνεπώς, ο ΕΕΠΔ καλεί την Επιτροπή να επαναλάβει τη δέσμευσή της προς τις οριζόντιες διατάξεις ως μοναδική βάση για μελλοντικές συμφωνίες εμπορίου της ΕΕ με τρίτες χώρες, όπως επίσης και τη δέσμευση ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και των δικαιωμάτων στην ιδιωτική ζωή δεν θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης.

Αναφορικά με τη συνεργασία στον τομέα επιβολής του νόμου και τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, ο ΕΕΠΔ συγχαίρει την Επιτροπή για τις εγγυήσεις που εισήγαγε στην TCA ως προς την προστασία των δεδομένων, οι οποίες αποκτούν ακόμη μεγαλύτερη σημασία δεδομένου του ευαίσθητου χαρακτήρα της εν λόγω συνεργασίας. Εκφράζει, ταυτόχρονα, τη λύπη του για το ότι απουσιάζουν ορισμένες εγγυήσεις τόσο από τις γενικές διατάξεις, οι οποίες δεν περιλαμβάνουν ούτε την κατηγοριοποίηση των υποκειμένων των δεδομένων που προβλέπει το άρθρο 6 της οδηγίας για την επιβολή του νόμου αλλά ούτε και διεξοδικότερες και ισχυρές εγγυήσεις ως προς τις περαιτέρω διαβιβάσεις, όσο και από το τμήμα Prüm ειδικότερα. Θα επιθυμούσε, επίσης, η μεταβατική περίοδος για τη διαγραφή των δεδομένων από τις καταστάσεις ονομάτων επιβατών να ήταν μικρότερη της ενδεχόμενης τριετίας, όπως και να είχε περιληφθεί κατάλογος με τα σοβαρά εγκλήματα. Διατυπώνει, περαιτέρω, τη σύσταση να διασφαλιστεί ότι τυχόν μελλοντικές αλλαγές του πλαισίου Prüm μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ που οδηγούν σε πρόσθετες εγγυήσεις να αποτυπώνονται πλήρως στη συμφωνία και να υλοποιούνται στην πράξη από αμφότερα τα μέρη.

Αναφορικά με την προσωρινή διάταξη περί διαβίβασης δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την ΕΕ προς το Ηνωμένο Βασίλειο, ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει ότι ο εν λόγω μηχανισμός θα πρέπει να παραμείνει ένας έκτακτος μηχανισμός και να μην δημιουργήσει προηγούμενο για μελλοντικές TCA με άλλες τρίτες χώρες.

Ο ΕΕΠΔ αναμένει να ζητηθεί η γνώμη του επί τυχόν προτάσεων ή συστάσεων προς το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 218 της ΣΛΕΕ αναφορικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων για κάθε μεταγενέστερη συμπληρωματική συμφωνία η οποία έχει αντίκτυπο στην προστασία των δικαιωμάτων και των ελευθεριών των ατόμων όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Τέλος, η TCA φαίνεται να έχει συνταχθεί βάσει της παραδοχής ότι θα ληφθούν αποφάσεις περί επάρκειας σύμφωνα με τον ΓΚΠΔ και με την οδηγία για την επιβολή του νόμου (και ότι θα εξακολουθήσουν να ισχύουν για το άμεσο μέλλον). Ο ΕΕΠΔ επιθυμεί, συνεπώς, να υπενθυμίσει ότι στο πλαίσιο της γνωμοδότησης 2/2020 διατύπωσε τη σύσταση να λάβει η Ένωση μέτρα ώστε να προετοιμαστεί για κάθε ενδεχόμενο, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης να μην εκδοθεί καμία απόφαση περί επάρκειας ή να εκδοθεί μόνο ως προς ορισμένους τομείς.

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Στις 30 Δεκεμβρίου 2020 η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας υπέγραψαν συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας («TCA») και συμφωνία σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών (1).

2.

Οι συμφωνίες εφαρμόζονται σε προσωρινή βάση με ημερομηνία έναρξης την 1η Ιανουαρίου 2021, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών για την έναρξη ισχύος τους (2). Σύμφωνα με την TCA, η εν λόγω προσωρινή εφαρμογή θα παύσει το αργότερο στις 28 Φεβρουαρίου 2021 ή σε άλλη ημερομηνία που αποφασίζεται από το συμβούλιο εταιρικής σχέσης (3).

3.

Στις 25 Ιανουαρίου 2021 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη του ΕΕΠΔ επί της πρότασής της για απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη των δύο αυτών συμφωνιών με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (στο εξής «η πρόταση») (4), σύμφωνα με το άρθρο 42, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2018/1725. Οι δύο συμφωνίες περιλαμβάνονται στα παραρτήματα της πρότασης.

4.

Η πρόταση βασίζεται στη διαδικασία των άρθρων 217 και 218 παράγραφος 6, παράγραφος 7 και παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). Απαιτείται, συνεπώς, η έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

5.

Η συμφωνία σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών δεν εγείρει παρατηρήσεις αναφορικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Οι κάτωθι παρατηρήσεις αφορούν, επομένως, την TCA. H TCA περιλαμβάνει επτά μέρη (καθώς και ορισμένα παραρτήματα και τρία πρωτόκολλα): το πρώτο μέρος σχετικά με κοινές και θεσμικές διατάξεις, το δεύτερο μέρος για το εμπόριο (συμπεριλαμβανομένου του ψηφιακού εμπορίου), τις μεταφορές, την αλιεία και άλλες ρυθμίσεις, το τρίτο μέρος για τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου και τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, το τέταρτο μέρος για τη θεματική συνεργασία, το πέμπτο μέρος για συμμετοχή σε ενωσιακά προγράμματα, χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και δημοσιονομικές διατάξεις, το έκτο μέρος για επίλυση διαφορών και οριζόντιες διατάξεις και το έβδομο μέρος με τις τελικές διατάξεις.

4.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

37.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας και για τη συμφωνία σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει, ειδικότερα, πολύ μεγάλη ικανοποίηση για το ότι ένα από τα ουσιώδη στοιχεία της TCA είναι ο σεβασμός και η διασφάλιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Εκφράζει, επίσης, την ικανοποίησή του για το ότι τα μέρη της TCA δεσμεύονται ως προς τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας για τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα.

38.

Για το εμπόριο, ωστόσο, οι αλλαγές επί των οριζοντίων διατάξεων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής του 2018 σε συνδυασμό και με άλλες διατάξεις της TCA θέτουν εν αμφιβόλω, για τον τομέα του ψηφιακού εμπορίου, τη διαφύλαξη της αυτονομίας της ΕΕ αναφορικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα της προστασίας των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής. Ο ΕΕΠΔ διατυπώνει, κατά συνέπεια, σύσταση ώστε η διατύπωση που συμφωνήθηκε με το Ηνωμένο Βασίλειο για την προστασία των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής να παραμείνει ως εξαίρεση και όχι ως βάση για μελλοντικές συμφωνίες εμπορίου και με άλλες τρίτες χώρες. Για να καταστήσει την εν λόγω προσέγγιση σαφή προς όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη και τους εμπορικούς εταίρους, ο ΕΕΠΔ καλεί την Επιτροπή να επαναλάβει ρητώς τη δέσμευσή της σχετικά με τις οριζόντιες διατάξεις ως μοναδική βάση για μελλοντικές συμφωνίες εμπορίου της ΕΕ με άλλες τρίτες χώρες, όπως επίσης και τη δέσμευση ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και των δικαιωμάτων στην ιδιωτική ζωή δεν θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης.

39.

Αναφορικά με τη συνεργασία στον τομέα επιβολής του νόμου και τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, ο ΕΕΠΔ συγχαίρει την Επιτροπή για τις εγγυήσεις που εισήγαγε στην TCA ως προς την προστασία των δεδομένων, οι οποίες αποκτούν ακόμη μεγαλύτερη σημασία δεδομένου του ευαίσθητου χαρακτήρα της εν λόγω συνεργασίας. Εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν περιλαμβάνονται ούτε η κατηγοριοποίηση των υποκειμένων των δεδομένων που προβλέπει το άρθρο 6 της οδηγίας για την επιβολή του νόμου αλλά ούτε και διεξοδικότερες και ισχυρές εγγυήσεις για τις περαιτέρω διαβιβάσεις. Ο ΕΕΠΔ επικροτεί μεν το ότι οι διατάξεις σχετικά με τις καταστάσεις ονομάτων επιβατών (PNR) αποτυπώνουν τη γνωμοδότηση 1/15 του ΔΕΕ, εκφράζει όμως τη λύπη του για το ότι δεν κατέστη δυνατό να υπάρξει συμφωνία ούτε για μικρότερη μεταβατική προθεσμία διαγραφής των δεδομένων PNR ούτε για έναν κοινό κατάλογο στον οποίο θα ορίζονται τα σοβαρά εγκλήματα. Διατυπώνει, επίσης, τη σύσταση να αποτυπωθούν πλήρως στη συμφωνία και να εφαρμοστούν στην πράξη από αμφότερα τα μέρη τυχόν περαιτέρω αλλαγές στην κατεύθυνση πρόσθετων εγγυήσεων στο πλαίσιο Prüm μεταξύ κρατών μελών της ΕΕ, εκφράζοντας ταυτόχρονα τη λύπη του για το ότι δεν συμπεριελήφθησαν στην TCA οι ειδικές διατάξεις της ΕΕ για τον περιορισμό του σκοπού, την ακρίβεια, τον επίκαιρο χαρακτήρα και τη διάρκεια αποθήκευσης των δεδομένων.

40.

Αναφορικά με τον μηχανισμό γέφυρα, ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει ότι ο εν λόγω μηχανισμός θα πρέπει να παραμείνει έκτακτος και να μην δημιουργήσει προηγούμενο για μελλοντικές TCA με άλλες τρίτες χώρες.

41.

Ο ΕΕΠΔ αναμένει να ζητηθεί η γνώμη του επί τυχόν προτάσεων ή συστάσεων προς το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 218 της ΣΛΕΕ αναφορικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων για κάθε μεταγενέστερη συμπληρωματική συμφωνία η οποία έχει αντίκτυπο στην προστασία των δικαιωμάτων και των ελευθεριών των ατόμων όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

42.

Ο ΕΕΠΔ σημειώνει, επίσης, ότι η TCA φαίνεται να έχει συνταχθεί βάσει της παραδοχής ότι θα ληφθούν αποφάσεις περί επάρκειας σύμφωνα με τον ΓΚΠΔ και με την οδηγία για την επιβολή του νόμου (και ότι θα εξακολουθήσουν να ισχύουν για το άμεσο μέλλον). Επιθυμεί, συνεπώς, να υπενθυμίσει ότι στο πλαίσιο της γνωμοδότησης 2/2020 διατύπωσε τη σύσταση να λάβει η Ένωση μέτρα ώστε να προετοιμαστεί για κάθε ενδεχόμενο, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης να μην εκδοθεί καμία απόφαση περί επάρκειας ή να εκδοθεί μόνο ως προς ορισμένους τομείς.

Βρυξέλλες, 22 Φεβρουαρίου 2021.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  Βλ. απόφαση (EE) 2020/2252 του Συμβουλίου της 29ης Δεκεμβρίου 2020 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών (ΕΕ L 444, 31.12.2020, σ. 2) και οι συμφωνίες (ΕΕ L 444, της 31.12.2020, σ. 14 και ΕΕ L 444, της 31.12.2020, σ. 1463). Επιπλέον, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και το Ηνωμένο Βασίλειο διαπραγματεύτηκαν επί συμφωνίας συνεργασίας για τις ασφαλείς και ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας. Βλ. απόφαση του Συμβουλίου (Eυρατόμ) 2020/2253 της 29ης Δεκεμβρίου 2020 για την έγκριση της σύναψης, από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, της συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας σχετικά με τη συνεργασία για τις ασφαλείς και ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας και της σύναψης, από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (ΕΕ L444, της 31.12.2020, σ. 11).

(2)  Βλ. απόφαση του Συμβουλίου της 29ης Δεκεμβρίου 2020 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και για την προσωρινή εφαρμογή της TCA και της συμφωνίας για την ασφάλεια των πληροφοριών μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου. Βλ. επίσης την ανακοίνωση σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των δύο συμφωνιών (ΕΕ L1, της 1.1.2021, σ. 1).

(3)  Αποτελείται από εκπροσώπους της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου. Συμπροεδρεύουν ένα μέλος της Επιτροπής και ένας εκπρόσωπος της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου. Η Επιτροπή εκπροσωπεί την Ένωση. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να αποστείλει έναν εκπρόσωπό του που θα συνοδεύει τον εκπρόσωπο της Επιτροπής ως μέλος της αντιπροσωπείας της Ένωσης.

(4)  COM(2020)856.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 168/5


Ανακοινωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

(2021/C 168/03)

1.   

Όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), η Επιτροπή γνωστοποιεί ότι, αν δεν κινηθεί επανεξέταση σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία, η ισχύς των κάτωθι αναφερόμενων μέτρων αντιντάμπινγκ θα λήξει κατά την ημερομηνία που ορίζεται στον κατωτέρω πίνακα.

2.   Διαδικασία

Οι ενωσιακοί παραγωγοί μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης. Η αίτηση αυτή πρέπει να περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή την επανάληψη του ντάμπινγκ και της ζημίας. Αν η Επιτροπή αποφασίσει να επανεξετάσει τα εν λόγω μέτρα, οι εισαγωγείς, οι εξαγωγείς, οι αντιπρόσωποι της εξάγουσας χώρας και οι ενωσιακοί παραγωγοί θα έχουν τη δυνατότητα να αναπτύξουν, να αντικρούσουν ή να σχολιάσουν τα στοιχεία που παρατίθενται στην αίτηση επανεξέτασης.

3.   Προθεσμία

Οι ενωσιακοί παραγωγοί μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης, με βάση τα ανωτέρω, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή [European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Βέλγιο (2)] ανά πάσα στιγμή μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης, αλλά το αργότερο τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στον κατωτέρω πίνακα.

4.

Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036.

Προϊόν

Χώρα/-ες καταγωγής ή εξαγωγής

Μέτρα

Αριθμός αναφοράς

Ημερομηνία λήξης ισχύος (3)

Ορισμένα εξαρτήματα σωληνώσεων που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ’ άκρον από ανοξείδωτο χάλυβα, έστω και τελειωμένα

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

Ταϊβάν

Δασμός αντιντάμπινγκ

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/141 της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2017, για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων εξαρτημάτων σωληνώσεων που χρησιμοποιούνται για συγκόλληση κατ’ άκρον από ανοξείδωτο χάλυβα, έστω και τελειωμένων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν

(ΕΕ L 22 της 27.1.2017, σ. 14)

28.1.2022


(1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Το μέτρο λήγει τα μεσάνυχτα της ημέρας που αναφέρεται στην παρούσα στήλη.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 168/6


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.10266 — Astorg Asset Management/Corialis)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 168/04)

1.   

Στις 23 Απριλίου 2021, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Το ταμείο Astorg VII, SCSp («Astorg», Λουξεμβούργο),

Corialis (Λουξεμβούργο).

Η Astorg αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της Corialis.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά τίτλων.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

Astorg: πραγματοποιεί επενδύσεις ως εταιρεία επενδύσεων κεφαλαίων,

Corialis: παραγωγή και παροχή υπηρεσιών εξώθησης αλουμινίου και δομικών συστημάτων επικαλυμμένων με αλουμίνιο και κατατομών για παράθυρα, πόρτες, συρόμενα στοιχεία, συστήματα στέγης και αίθρια, τοιχοπετάσματα και κιγκλιδώματα.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.10266 — Astorg Asset Management/Corialis

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 168/8


Δημοσίευση των προδιαγραφών προϊόντος που τροποποιήθηκαν κατόπιν έγκρισης τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

(2021/C 168/05)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε την παρούσα τροποποίηση ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 664/2014 της Επιτροπής (1).

Η αίτηση έγκρισης της εν λόγω τροποποίησης ήσσονος σημασίας είναι διαθέσιμη στη βάση δεδομένων e-Ambrosia της Επιτροπής.

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΕΓΓΥΗΜΕΝΟ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΙΔΙΟΤΥΠΟ ΠΡΟΪΟΝ

«SKLANDRAUSIS»

Αριθ. ΕΕ: TSG-LV-0914-AM01 – 26 Αυγούστου 2020

Κράτος μέλος: Λετονία

1.   Ονομασια/-ες προς καταχωριση

«Sklandrausis»

2.   Τυπος προϊοντος [οπως στο παραρτημα ΧI]

Κλάση 2.24. Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας

3.   Αιτιολογηση της καταχωρισης

3.1.   Πρόκειται για προϊόν το οποίο:

☒ παρασκευάζεται με τρόπο παραγωγής, μεταποίησης ή σύνθεσης που αντιστοιχεί στην παραδοσιακή πρακτική για το εν λόγω προϊόν ή τρόφιμο·

☐ παράγεται από πρώτες ύλες ή συστατικά που είναι τα χρησιμοποιούμενα παραδοσιακά.

Διακριτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αποτελούν η μέθοδος παραγωγής του, η συνταγή, το σχήμα και η εμφάνιση. Το προϊόν «Sklandrausis» είναι μια στρογγυλή τάρτα κυκλικού. Η βάση του αποτελείται από ζύμη από αλεύρι σίκαλης χωρίς μαγιά και έχει ανασηκωμένα άκρα που θυμίζουν φράκτη και του προσδίδουν το ιδιαίτερο σχήμα του αλλά και από τα οποία προήλθε το όνομά του «Sklandrausis». Το μέγεθός του είναι μάλλον μεγάλο, με διάμετρο 8 έως 14 cm. Η επιφάνεια του έτοιμου «Sklandrausis» έχει το τυπικό πορτοκαλοκίτρινο χρώμα του καρότου, ενώ στην τομή φαίνεται η πατάτα που σχηματίζει την κάτω στρώση της γέμισης.

Το ίδιο το σχήμα του «Sklandrausis» είναι σημαντικό και έχει συμβολική σημασία. Τα τρόφιμα με στρογγυλό σχήμα συνήθως καταναλώνονται κατά την περίοδο του χειμερινού και του θερινού ηλιοστασίου ως συμβολικές αναπαραστάσεις του ήλιου. Το «Sklandrausis» συνδέεται επίσης με ηλιακούς συμβολισμούς, τόσο λόγω του στρογγυλού του σχήματος όσο και λόγω της πορτοκαλοκίτρινης πάνω στρώσης από καρότα. Κατά τις γιορτές που διοργανώνονταν για τον εορτασμό των ηλιοστασίων, το «Sklandrausis» ενσάρκωνε τη δημιουργική ενέργεια του ήλιου.

3.2.   Πρόκειται για ονομασία η οποία:

☒ χρησιμοποιείται κατά παράδοση για την περιγραφή του ιδιότυπου προϊόντος·

☐ προσδιορίζει τον παραδοσιακό χαρακτήρα ή τον ιδιότυπο χαρακτήρα του προϊόντος.

Ο όρος «sklandrausis» εμφανίζεται στον τόμο III του Latviešu valodas vārdnīca («Λεξικό της λετονικής γλώσσας»), των K. Mīlenbahs και J. Endzelīns (1927-29), συνοδευόμενος από τον ορισμό «μικρή στρογγυλή τάρτα με γέμιση στο κέντρο».

Ο όρος προέρχεται από τη σύνθεση των λέξεων skland- και rausis. Η λέξη rausis προέρχεται από το ρήμα raust («διασπείρω, επιστρώνω»). Αυτό υποδηλώνει ότι οι πίτες ψήνονταν με πρωτόγονο τρόπο, φτυαρίζοντας πάνω τους ζεστή χόβολη ή κάρβουνα του φούρνου. Sklanda είναι μια παλιά λέξη προερχόμενη από την κουρονική γλώσσα (πρωτόγλωσσα των προγόνων των σύγχρονων κατοίκων της Kurzeme στη δυτική Λετονία) που σημαίνει «πάσσαλος φράκτη, καλαμωτή» ή «κλίση, κατωφέρεια». Στη συγκεκριμένη περίπτωση αναφέρεται στα γυρισμένα προς τα επάνω άκρα της κρούστας της τάρτας. [Karulis, K (1992), Latviešu etimoloģijas vārdīca (Ετυμολογικό λεξικό της λετονικής γλώσσας), Vol. II]. Υπάρχει ένας ιδιαίτερος τύπος φράκτη στην Kurzeme, γνωστός ως sklandu žogs.

4.   Περιγραφη:

4.1.   Περιγραφή του προϊόντος το οποίο φέρει την ονομασία του σημείου 1, συμπεριλαμβανομένων των κύριων φυσικών, χημικών, μικροβιολογικών ή οργανοληπτικών χαρακτηριστικών, από την οποία προκύπτει ο ιδιότυπος χαρακτήρας του προϊόντος (άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού)

Το προϊόν «Sklandrausis» είναι μια στρογγυλή τάρτα, διαμέτρου 8-14 cm. Η βάση του «Sklandrausis» αποτελείται από σφικτή ζύμη από αλεύρι σίκαλης που έχει πλαστεί σε φύλλο πάχους 2-3 mm. Οι δίσκοι που αποτελούν τη βάση της τάρτας αποκόπτονται ή αφαιρούνται με πίεση από το φύλλο και τα άκρα τους διπλώνονται προς τα πάνω. Πάνω στη βάση των «Sklandrausis» τοποθετείται η γέμιση από βραστή πατάτα και καρότο σε αναλογία 1:2 έως 1:1. Η πατάτα τοποθετείται πρώτη και το καρότο προστίθεται από πάνω. Το τελικό «Sklandrausis» έχει πάχος 1,5 έως 2,5 cm. Η βάση του «Sklandrausis» είναι σφικτή και καλά ψημένη και η γέμιση είναι πορώδης. Τυπικά, έχει το πορτοκαλοκίτρινο χρώμα του καρότου. Η επιφάνεια μπορεί να επικαλυφθεί με μια στρώση κρέμας ή να πασπαλιστεί με κανέλα ή κόκκους αγριοκύμινου. Η γεύση του «Sklandrausis» ποικίλλει από υπόγλυκη έως πολύ γλυκιά. Παρόλο που η βάση αφήνει μια γεύση ψωμιού στο στόμα, εντούτοις κυριαρχεί η γεύση του καρότου.

Το «Sklandrausis» τρώγεται κρύο με τσάι ή γάλα.

4.2.   Περιγραφή της μεθόδου παραγωγής του προϊόντος που φέρει την ονομασία του σημείου 1, την οποία οφείλουν να ακολουθούν οι παραγωγοί, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, του είδους και των χαρακτηριστικών των χρησιμοποιούμενων πρώτων υλών ή συστατικών, και της μεθόδου παρασκευής του προϊόντος (άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού)

Παρασκευή των «Sklandrausis»

Με τις ποσότητες υλικών που αναφέρονται στη συνέχεια παρασκευάζονται 15-20 «Sklandrausis».

Παρασκευή της βάσης από ζύμη

600 g αλεύρι ή και χονδράλευρο σίκαλης

60 g μαργαρίνη ή βούτυρο

250-330 g νερό

λίγο αλάτι, αναλόγως της γεύσης

Στη ζύμη μπορεί να προστεθεί μικρή ποσότητα σιτάλευρου (40-60 g για την ποσότητα χονδράλευρου σίκαλης ή/και ελαφρού αλεύρου σίκαλης που προαναφέρθηκε) για να διευκολυνθεί το πλάσιμο.

Το αλεύρι αναμιγνύεται με ζεστό νερό στο οποίο έχουν προστεθεί η μαργαρίνη ή το βούτυρο και αλάτι. Η ζύμη πρέπει να είναι σφικτή και να πλάθεται εύκολα αλλά να μην είναι πολύ σκληρή. Η τελική ζύμη πλάθεται σε φύλλο πάχους 1,5-2,5 mm από το οποίο στη συνέχεια αποκόπτονται ή αφαιρούνται με πίεση δίσκοι διαμέτρου 10-15 cm. Οι δίσκοι, με τα άκρα τους ανασηκωμένα σε ύψος 1,5-2 cm, τοποθετούνται σε δίσκο αλειμμένο με λιπαρή ύλη. Τα άκρα πρέπει να είναι ανθεκτικά και να στέκονται απολύτως όρθια.

Παρασκευή της γέμισης

Παρασκευή της γέμισης πατάτας:

Υλικά:

 

0,8-1 kg πατάτες

 

λίγο αλάτι, αναλόγως της γεύσης

Οι πατάτες βράζονται, κατόπιν συνθλίβονται (αλέθονται) ώστε να σχηματιστεί μια ομοιογενής μάζα, προστίθεται αλάτι σε κατάλληλη ποσότητα και κατόπιν μαλάσσονται. Στο μίγμα μπορούν να προστεθούν 150-200 g λιωμένο βούτυρο ή 50-100 g κρέμα και, εφόσον είναι επιθυμητό, 1-3 αυγά καθώς και σπόροι αγριοκύμινου για περισσότερη γεύση. Ένα μέρος από τις βραστές πατάτες μπορεί να υποκατασταθεί από ξύσμα άβραστης πατάτας το οποίο όμως έχει πιεστεί για να αποβάλει τα υπερβολικά υγρά.

Παρασκευή της γέμισης καρότου:

Υλικά:

 

1,5-2 kg καρότα

 

100-300 g ζάχαρη

Τα καρότα βράζονται, κατόπιν συνθλίβονται ώστε να σχηματιστεί μια ομοιογενής μάζα και προστίθεται ζάχαρη ενόσω αναμιγνύεται το μίγμα. Κατόπιν μπορούν να προστεθούν στο μίγμα του λιωμένου καρότου 200-300 g ξινή κρέμα ή, εάν είναι επιθυμητό, 1-2 αυγά. Η γέμιση καρότου μπορεί επίσης να παρασκευαστεί χρησιμοποιώντας ξύσμα άβραστου καρότου το οποίο όμως έχει πιεστεί για να αποβάλει τα υπερβολικά υγρά.

Για να γίνει πιο πηχτή η γέμιση, μπορεί κατά την παρασκευή της να προστεθεί σιμιγδάλι στο μίγμα πατάτας και καρότου.

Γέμισμα και ψήσιμο των «Sklandrausis»

Το μίγμα της πατάτας απλώνεται πάνω στη βάση από ζύμη αλεύρου σίκαλης και από πάνω τοποθετείται το καρότο. Η αναλογία πατάτας προς καρότο στη γέμιση είναι 1:2 έως 1:1. Το έτοιμο «Sklandrausis» (νωπό ή κατεψυγμένο) ψήνεται σε φούρνο σε υψηλή θερμοκρασία (220-250 °C) έως ότου στεγνώσει η βάση (δηλαδή επί 15-30 λεπτά).

Επικάλυψη

 

200-300 g ξινή κρέμα

 

200-300 g ζάχαρη

Το έτοιμο «Sklandrausis» επικαλύπτεται με μίγμα ξινής κρέμας και πασπαλίζεται με ζάχαρη. Μπορεί επίσης να πασπαλιστεί με κανέλα ή σπόρους αγριοκύμινου για πρόσθετη γεύση.

Για την επικάλυψη μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί μίγμα κρέμας, ζάχαρης και αυγών. Αυτό το μίγμα επικάλυψης παρασκευάζεται με ανάμιξη των προαναφερόμενων ποσοτήτων ξινής κρέμας και ζάχαρης με δύο αυγά. Στην περίπτωση αυτή, το «Sklandrausis» πρέπει να ψηθεί σε ζεστό φούρνο επί τουλάχιστον 5 λεπτά επιπλέον.

Διάρκεια ζωής και αποθήκευση

Θερμοκρασία αποθήκευσης

Στάδιο προετοιμασίας του προϊόντος

Διάρκεια ζωής

+ 2 έως + 6 °C

Έτοιμα «Sklandrausis»

3 ημέρες

-18 °C

Ημιέτοιμα «Sklandrausis»

12 μήνες

4.3.   Περιγραφή των κύριων στοιχείων που αποδεικνύουν τον παραδοσιακό χαρακτήρα του προϊόντος (άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού)

Το «Sklandrausis» μπορεί να θεωρηθεί εθνικό έδεσμα της Λετονίας, καθώς οι παραδόσεις που συνδέονται με την παρασκευή και την κατανάλωσή του ανάγονται στο μακρινό παρελθόν. Το γεγονός αυτό μαρτυρά η θέση που κατείχε στο παρελθόν στις παραδοσιακές γιορτές και εκδηλώσεις της Λετονίας. Η τεχνογνωσία παρασκευής των «Sklandrausis» πέρασε από γενιά σε γενιά.

Το προϊόν έχει μακρόχρονη ιστορία. Πρόγονός του ήταν μια απλή τάρτα με ζύμη από αλεύρι σίκαλης χωρίς μαγιά που ψηνόταν στη χόβολη των τζακιών — τάρτα με γέμιση. Η ύπαρξη γέμισης πιστοποιείται από την ονομασία του προϊόντος, η οποία αναφέρεται στις ανασηκωμένες άκρες της τάρτας (žogs ή sklanda, δηλαδή φράχτης). Αυτές οι άκρες ήταν ανασηκωμένες για να μη χύνεται η γέμιση στη φωτιά.

Υπάρχει διαθέσιμη εκτεταμένη τεκμηρίωση για το γεγονός ότι τα ψιλοκομμένα καρότα χρησιμοποιούνταν ως γέμιση για τα «Sklandrausis» ήδη από την εποχή του Δουκάτου της Kurzeme (από τον 16ο έως τον 18ο αιώνα). Τα καρότα άρχισαν να καλλιεργούνται στην Λετονία τον 16ο αιώνα. Αργότερα, μετά την έλευση της πατάτας στη Λετονία κατά τον 17ο αιώνα, χρησιμοποιήθηκε επίσης ως συστατικό για τα «Sklandrausis» η ψιλοκομμένη πατάτα (ή ξύσμα πατάτας). Αρχικά, οι πατάτες καταναλώνονταν μόνον από τους γαιοκτήμονες. Κατά τον 19ο αιώνα, η καλλιέργειά τους διαδόθηκε και σύντομα η πατάτα καλλιεργούνταν από τους χωρικούς και έγινε εξαιρετικά δημοφιλής καταλαμβάνοντας σημαντική θέση στο εθνικό διαιτολόγιο.

Αναφορές στην παρασκευή των «Sklandrausis» στην περιφέρεια Kurzeme περιέχονται στο άρθρο του J. Heniņš, «Vārdi, kas nav sastopami Ulmaņa vārdnīcā» (Λέξεις που δεν απαντώνται στο λεξικό Ulmanis), το οποίο δημοσιεύτηκε στα Πρακτικά αριθ. 17 της λετονικής επιστημονικής επιτροπής της Ρίγα το 1914.

Στα γραπτά της για το παραδοσιακό διαιτολόγιο των Λιβονών της Kurzeme («Lībieši» (Λίβιοι), συλλογή άρθρων που δημοσιεύθηκε το 1994), η Linda Dumpe, εθνογράφος και ερευνήτρια σχετικά με τις διαιτητικές συνήθειες των Λετονών, εξηγεί ότι αυτός ο τύπος τάρτας αξίζει ιδιαίτερης προσοχής καθώς είναι ένας πολύ παλιός τύπος ψημένου αρτοσκευάσματος. Ο όρος «Sklandrausis» θεωρείται παραδοσιακή ονομασία μικρής τάρτας καθώς αναγνωρίζεται ευρέως και χρησιμοποιείται στις ημέρες μας όταν γίνεται αναφορά στην εθνική κουζίνα της Λετονίας (Masiļūne, Ņ. (2004), «Latviešu nacionālie ēdieni» (Εθνικά εδέσματα της Λετονίας). Ο παραδοσιακός χαρακτήρας του «Sklandrausis» πιστοποιείται στα έργα διαφόρων συγγραφέων που περιγράφουν τις λετονικές παραδόσεις για τους εποχικούς εορτασμούς. Τα «Sklandrausis» αναφέρονται ως το τυπικό έδεσμα της Γιορτής του Θερισμού ή Jumis (θεότητα της γονιμότητας). Ιστορικά, οι Λετονοί γιόρταζαν αυτή τη γιορτή κατά την φθινοπωρινή ισημερία για να σημειώσουν το τέλος του θερισμού (Auns, O.T. (1993), «Latviešu tautas dzīvesziņa» (Τα κοινωνικά έθιμα των Λετονών). Τα «Sklandrausis» παρασκευάζονταν επίσης και καταναλώνονταν σε διάφορες άλλες γιορτές που συνδέονταν με εποχιακά εορταστικά έθιμα, όπως το Πάσχα. Ο Andrejs Štālers (έτος γέννησης 1866), ένας Λιβονός από την Kolka, θυμάται ότι διάφορες λιχουδιές, μεταξύ των οποίων και τα «Sklandrausis», προσφέρονταν μετά τα παραδοσιακά πασχαλινά κάλαντα, (Šuvcāne, V.M. (2003), «Lībiešu folklora» (Λαϊκή Παράδοση της Λιβονίας).Όταν διηγιόταν τις παραδόσεις που διατηρούνταν μέσα και γύρω από την Alsunga στις αρχές του 20ού αιώνα, ο Pēteris Upenieks θυμόταν ότι τα «Sklandrausis» παρασκευάζονταν κατά τα Χριστούγεννα (Balandnieki, 2005).

Η συνταγή για τα «Sklandrausis» περιλαμβάνεται σχεδόν σε κάθε βιβλίο μαγειρικής στο οποίο περιγράφονται τα παραδοσιακά αρτοσκευάσματα της Λετονίας, όπως το έργο του τεχνίτη αρτοποιού Zigrīda Liepiņa «Daudzveidīgā maizīte» (Οι πολλές μορφές του ψωμιού) που δημοσιεύθηκε το 1993. Στη μελέτη «Mūsu maize. Our daily bread» του εθνογράφου Indra Čekstere, που δημοσιεύθηκε το 2004, αναφέρεται ότι, για να κάνουν πιο εύγευστα τα «Sklandrausis» που παρασκευάζουν οι νοικοκυρές της Λιβονίας χρησιμοποιούν τη μισή ποσότητα πατάτας σε σχέση με τα καρότα και κάνουν τη γέμιση από καρότο ιδιαιτέρως γλυκιά. Τέλος, κάθε «Sklandrausis» αλείφεται με μίγμα κρέμας, ζάχαρης και αυγών και πασπαλίζεται με σπόρους αγριοκύμινου.

Η παρασκευή των «Sklandrausis» αναφέρεται επίσης από τον φιλόλογο, ιστορικό και μελετητή της λαϊκής παράδοσης Kārlis Draviņš στο έργο «Kurzeme aizgājušos laikos» (Η Kurzeme τον παλιό καιρό), το οποίο δημοσιεύθηκε το 2000. Περιγράφοντας τις αρτοποιητικές παραδόσεις στην Kurzeme στις αρχές του 20ού αιώνα, θυμάται ότι τα «Sklandrausis» ψήνονταν επίσης με μια γέμιση την οποία συγκρατούσε μια ζύμη με ανασηκωμένα άκρα. Η γέμιση αποτελούνταν από βρασμένη και λιωμένη πατάτα και τριμμένο καρότο.

Το έργο «Latviešu tautas ēdieni» (Παραδοσιακή λετονική κουζίνα) (2009) του L. Dumpe, συλλογή υλικού που συγκεντρώθηκε κατά τη διάρκεια διάφορων εθνογραφικών αποστολών, περιέχει μια συνταγή για «Sklandrausis» όπως τη μετέφερε η Elza Rozenfelde (έτος γέννησης 1919) στο Melnsils: «Χρειαζόταν πολύς κόπος και πολλά υλικά για να γίνουν. Φτιάχνονταν με αλεύρι σίκαλης. Ήταν αρκετά μεγάλα καθώς ψήνονταν σε φούρνο. Τα άκρα διπλώνονταν προς τα πάνω. Η ζύμη σκλήραινε καθώς ψηνόταν.» Χρησιμοποιούσε για τη γέμιση μίγμα πατάτας και καρότου, το αναμίγνυε όπως έπρεπε με κρέμα, ζάχαρη, αυγά, λίπος και λίγο αλεύρι ή σιμιγδάλι, καθώς και με σπόρους αγριοκύμινου και κανέλα για περισσότερη γεύση.

Παρόλο που τα «Sklandrausis» παρασκευάζονταν από τις νοικοκυρές σε κάθε σπιτικό, που χρησιμοποιούσαν τη δημιουργικότητά τους και τα προϊόντα που είχαν στη διάθεσή τους στο σπίτι, η έρευνα και οι προφορικές ιστορίες ωστόσο δείχνουν ότι παραδοσιακά «Sklandrausis» θεωρούνται αυτά που έχουν παρασκευαστεί με ζύμη από αλεύρι σίκαλης χωρίς μαγιά, από την οποία έχει κοπεί ή αποσπαστεί ο στρογγυλός δίσκος που αποτελεί τη βάση των «Sklandrausis», του οποίου τα άκρα ανασηκώνονται. Για τη γέμιση χρησιμοποιείται μίγμα πατάτας και καρότου, στο οποίο μπορούν να προστεθούν και άλλα συστατικά, όπως βούτυρο, κρέμα, ζάχαρη, αυγά, σιμιγδάλι, κ.λπ. κατά τη βούληση του παρασκευαστή.

Οι παραδόσεις που συνδέονται με την παρασκευή των «Sklandrausis» επιβίωσαν μέχρι σήμερα. Οι τάρτες αυτές παρασκευάζονται κατά παράδοση στο σπίτι, συνήθως στην περιοχή της Kurzeme. Τα «Sklandrausis» έγιναν πιο δημοφιλή καθώς αποτελούν ένα από τα προϊόντα που προσφέρονται στους τουρίστες. Όσοι επισκέπτονται αγροκτήματα ή άλλα μέρη στα οποία παρασκευάζονται «Sklandrausis» έχουν την ευκαιρία να παρακολουθήσουν την παρασκευή τους και να τα γευτούν.


(1)  ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 17.


5.5.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 168/12


Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

(2021/C 168/06)

Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής (1)

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΥΠΙΚΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«RIOJA»

PDO-ES-A0117-AM08

Ημερομηνία της κοινοποίησης: 15 Ιανουαρίου 2021

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

1.   Ορισμος των μικροτερων γεωγραφικων ενοτητων (σημειο 4 των προδιαγραφων και σημειο 1.6 του ενιαιου εγγραφου)

Η παρούσα τροποποίηση δικαιολογείται από την απαίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/33, ήτοι: «Όταν γίνεται αναφορά σε ονόματα γεωγραφικών ενοτήτων μικρότερων από την περιοχή στην οποία βασίζεται η ονομασία προέλευσης ή η γεωγραφική ένδειξη, η περιοχή την οποία καλύπτει η εν λόγω γεωγραφική ενότητα ορίζεται με ακρίβεια από τον αιτούντα στις προδιαγραφές προϊόντος και στο ενιαίο έγγραφο.» Εάν η αναγνώριση πραγματοποιείται μέσω υπουργικής απόφασης που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυβέρνησης της Ισπανίας, αυτές είναι οι κατάλληλες αναφορές.

2.   Συμπεριληψη της αναφορας σε ειδικους κανονες επισημανσης (σημειο 8 στοιχειο β.9 των προδιαγραφων και σημειο 1.9 του ενιαιου εγγραφου)

Το άρθρο 94 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 ορίζει ότι οι προδιαγραφές του προϊόντος πρέπει να καθορίζουν «τις εφαρμοστέες απαιτήσεις που ορίζονται ..., εφόσον προβλέπεται από τα κράτη μέλη, από οργάνωση που διαχειρίζεται την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι οι απαιτήσεις αυτές πρέπει να είναι αντικειμενικές, χωρίς διακρίσεις και σύμφωνες προς το ενωσιακό δίκαιο.»

Το άρθρο 5 στοιχείο ια) του κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 ορίζει ότι το ενιαίο έγγραφο πρέπει να καθορίζει τους ειδικούς κανόνες που ισχύουν για τη συσκευασία και την επισήμανση.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

1.   Ονομασια προϊοντος

Rioja

2.   Τυπος γεωγραφικης ενδειξης

ΠΟΠ – Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης

3.   Κατηγοριες αμπελοοινικων προϊοντων

1.

Οίνος

5.

Αφρώδης οίνος ποιότητας

4.   Περιγραφη του/των οινου/-ων

Λευκοί και ερυθρωποί οίνοι (ξηροί και ημίξηροι)

Λευκοί οίνοι: αχυροκίτρινοι με νότες μοσχολέμονου, καθαροί και λαμπεροί. Άρωμα πράσινων φρούτων, λουλουδιών και λαχανικών, χαρακτηριστικό της ποικιλίας. Μέτρια οξύτητα με αίσθηση φρεσκάδας.

Ερυθρωποί οίνοι: χρώμα της φράουλας με μια υποψία χρώματος του σμέουρου (του σολομού, στην περίπτωση των οίνων Crianza), λαμπεροί, καθαροί. Άρωμα κόκκινων φρούτων και νότες λουλουδιών. Ισορροπία μεταξύ οξύτητας και φρουτώδους γεύσης στο στόμα, με αίσθηση φρεσκάδας.

Και στις δύο περιπτώσεις, τα αρώματα αναμειγνύονται κατά τη διαδικασία ωρίμασης με αρώματα ξύλου δρυός (νότες βανίλιας, καβουρδισμένου και καπνιστού) και η οξύτητα συνδυάζεται με τις νότες φρυγανισμένου ξύλου.

*Η περιεκτικότητα σε αλκοόλη ποικίλλει ανάλογα με τις υποπεριοχές και την παλαίωση.

*Μεγαλύτερη πτητικότητα σε οίνους ηλικίας άνω του ενός έτους.

*Μέγιστο SO2 180 mg/l εάν τα σάκχαρα <5 g/l.

*Για τα όρια που δεν καλύπτονται, εφαρμόζεται η ισχύουσα νομοθεσία.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

10,5

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 σε γραμμάρια ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

13,3

Μέγιστο ολικό διοξείδιο του θείου (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

240

Λευκοί και ερυθρωποί οίνοι (ημίγλυκοι και γλυκοί)

Λευκοί οίνοι: αχυροκίτρινοι με νότες μοσχολέμονου, καθαροί και λαμπεροί. Άρωμα πράσινων φρούτων, λουλουδιών και λαχανικών, χαρακτηριστικό της ποικιλίας. Μέτρια οξύτητα, αίσθηση φρεσκάδας και γλυκύτητας στο στόμα ανάλογα με τον τύπο.

Ερυθρωποί οίνοι: χρώμα της φράουλας με μια υποψία χρώματος του σμέουρου (του σολομού, στην περίπτωση των οίνων Crianza), λαμπεροί, καθαροί. Άρωμα κόκκινων φρούτων και νότες λουλουδιών. Ισορροπία μεταξύ οξύτητας/φρουτώδους, αίσθηση φρεσκάδας και γλυκύτητας στο στόμα ανάλογα με τον τύπο.

Και στις δύο περιπτώσεις, τα αρώματα αναμειγνύονται κατά τη διαδικασία ωρίμασης με αρώματα ξύλου δρυός (νότες βανίλιας, καβουρδισμένου και καπνιστού) και η οξύτητα συνδυάζεται με τις νότες φρυγανισμένου ξύλου.

*Η περιεκτικότητα σε αλκοόλη ποικίλλει ανάλογα με τις υποπεριοχές και την παλαίωση.

*Μεγαλύτερη πτητικότητα σε οίνους ηλικίας άνω του ενός έτους.

*Μέγιστο SO2 180 mg/l εάν τα σάκχαρα <5 g/l.

*Για τα όρια που δεν καλύπτονται, εφαρμόζεται η ισχύουσα νομοθεσία.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

10,5

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 σε γραμμάρια ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

25

Μέγιστο ολικό διοξείδιο του θείου (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

240

Ερυθροί οίνοι (ξηροί και ημίξηροι)

Οι νεαροί οίνοι είναι πορφυροί με ιώδεις τόνους· οι οίνοι «Crianza» έχουν χρώμα καστανοκόκκινο και κόκκινο του κερασιού· οι οίνοι «Reserva» έχουν χρώμα κόκκινο του κερασιού με ρουμπινί νότες· οι οίνοι «Gran Reserva» έχουν χρώμα ρουμπινί με καστανέρυθρους τόνους. Άρωμα: έντονα φρουτώδες, με ποικιλιακές νότες και νότες λουλουδιών, με αρώματα φρυγανισμένου ξύλου δρυός στην περίπτωση των οίνων «Crianza». Οι οίνοι «Reserva» και «Gran Reserva» είναι πιο σύνθετοι με αρώματα μπαχαρικών. Γεύση: γεμάτη με ισορροπημένη οξύτητα/περιεκτικότητα σε αλκοόλη και τανίνες. Η παλαίωση βελτιώνει το στρογγύλεμα και επεκτείνει τη διάρκεια.

*Τα όρια για την περιεκτικότητα σε αλκοόλη ποικίλλουν ανάλογα με τις περιοχές και την παλαίωση.

*Πτητικότητα: ξηροί οίνοι ηλικίας άνω του ενός έτους, ανώτατο όριο 1 gr/l έως 10 % vol. και 0,06 gr/l για κάθε βαθμό αλκοόλης άνω του 10 % vol.

*SO2: ανώτατο όριο 140 mg/l εάν τα σάκχαρα <5 g/l.

*Για τα όρια που δεν καλύπτονται, εφαρμόζεται η ισχύουσα νομοθεσία.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

11,5

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 σε γραμμάρια ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

13,3

Μέγιστο ολικό διοξείδιο του θείου (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

180

Αφρώδεις οίνοι ποιότητας (λευκοί ή ερυθρωποί)

Οίνος που παρουσιάζει συνεχή έκλυση διοξειδίου του άνθρακα η οποία παίρνει οπτικά τη μορφή λεπτών φυσαλίδων όταν σερβίρεται για κατανάλωση.

Ο αφρώδης οίνος ποιότητας, όπως και το προϊόν βάσης (cuvée) του μετά την πρώτη ζύμωση, θα είναι διαυγής, χωρίς αιωρούμενα σωματίδια και με διάφορες κίτρινες ή ροζ αποχρώσεις.

Το άρωμά του πρέπει να έχει τα θετικά χαρακτηριστικά της φρεσκάδας και του φρουτώδους, ενώ ο σύνθετος χαρακτήρας του προκύπτει από την επαφή του με την οινολάσπη κατά τη διάρκεια της δεύτερης ζύμωσης. Το στοιχείο αυτό είναι περισσότερο αισθητό στους οίνους «Reserva» και «Gran Añada». Δεν πρέπει να παρουσιάζει ελαττώματα, ιδίως ελαττώματα που οφείλονται σε οξείδωση ή αναγωγική παλαίωση.

*Για τα όρια που δεν καλύπτονται, εφαρμόζεται η ισχύουσα νομοθεσία.

*Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος: 13 % vol.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

11

Ελάχιστη ολική οξύτητα

5,5 σε γραμμάρια ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

10,83

Μέγιστο ολικό διοξείδιο του θείου (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

140

5.   Οινοποιητικες πρακτικες

α.   Ειδικές οινολογικές πρακτικές

Καλλιεργητική πρακτική

Οι αμπελώνες θεωρείται ότι εισέρχονται στη φάση της παραγωγής κατά τον τέταρτο κύκλο ανάπτυξής τους (ή νωρίτερα, εφόσον έχει δοθεί σχετική άδεια).

Πυκνότητα: ελάχιστη 2 850 – μέγιστη 10 000 άμπελοι ανά εκτάριο

Συστήματα κλαδέματος / μόρφωσης των πρέμνων: κλάδεμα σε κυπελλοειδές σχήμα και παραλλαγές του, σε διπλό κορδόνι, σε κορδόνι Guyot, σε απλό ή μονόπλευρο κορδόνι, διπλό Guyot (μόνο για τις ποικιλίες Chardonnay, Sauvignon Blanc, Verdejo, λευκό Maturana, λευκό Tempranillo και Turruntés).

Μέγιστο φορτίο: 12 οφθαλμοί ανά πρέμνο· 16 για τις αναφερόμενες λευκές ποικιλίες και 14 για τη Grenache. Πιθανές εξαιρέσεις.

Άρδευση: επιτρέπεται. Μεταξύ 15ης Αυγούστου και τρύγου, η άρδευση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με τοπικά συστήματα και πρέπει να υποβάλλεται γραπτή κοινοποίηση 24 ώρες νωρίτερα· επιτρέπεται η άρδευση με καταιονισμό εάν έχει δοθεί άδεια· απαγορεύεται η χρήση άλλων μεθόδων.

Για τους αφρώδεις οίνους ποιότητας, τα σταφύλια πρέπει να συγκομίζονται χειρωνακτικά (η μηχανική συγκομιδή απαγορεύεται).

Ειδική οινολογική πρακτική

Αναλογία ποικιλιών ανάλογα με τον τύπο οίνου:

ΕΡΥΘΡΟΙ: τουλάχιστον το 95 % από ερυθρές ποικιλίες εάν τα σταφύλια έχουν υποβληθεί σε απορραγισμό και 85 % εάν είναι ακέραια.

ΛΕΥΚΟΙ: 100 % λευκά σταφύλια.

ΕΡΥΘΡΩΠΟΙ: τουλάχιστον 25 % ερυθρά σταφύλια.

ΑΦΡΩΔΕΙΣ ΟΙΝΟΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ (ΛΕΥΚΟΙ ΚΑΙ ΕΡΥΘΡΩΠΟΙ): με λευκά και/ή ερυθρά σταφύλια. Οι ερυθρωποί οίνοι πρέπει να περιέχουν ερυθρά σταφύλια σε ποσοστό τουλάχιστον 25 %.

Η προαιρετική μείξη σταφυλιών διαφόρων χρωμάτων πρέπει να γίνεται μετά την παράδοση.

Χαρακτηριστικά των σταφυλιών: υγιή με ελάχιστη περιεκτικότητα σε αλκοόλη: 11 % vol. για τους ερυθρούς οίνους, 10,5 % vol. για τους λευκούς οίνους και 9,5 % vol. για τους αφρώδεις οίνους ποιότητας.

Μέγιστη απόδοση κατά τη μεταποίηση:

70 λίτρα/100 χιλιόγραμμα συγκομιδής για οίνους. Η αναλογία αυτή μπορεί να διαφοροποιηθεί σε εξαιρετικές περιπτώσεις εντός ορισμένων ορίων.

62 λίτρα/100 χιλιόγραμμα συγκομιδής για αφρώδεις οίνους ποιότητας. Η αναλογία αυτή μπορεί να διαφοροποιηθεί σε εξαιρετικές περιπτώσεις εντός ορισμένων ορίων.

65 λίτρα/100 χιλιόγραμμα συγκομιδής για οίνους που φέρουν την ένδειξη «viñedo singular» [ενιαίος αμπελώνας]. Δεν επιτρέπεται καμία απόκλιση.

Περιορισμοί σχετικά με την οινοποίηση

Απαγορεύσεις:

Χρήση σε προστατευόμενους οίνους κλασμάτων γλεύκους ή οίνου που έχουν ληφθεί με ανεπαρκή πίεση

Πιεστήρια με κοχλία συνεχούς πίεσης, μηχανήματα σύνθλιψης με φυγόκεντρο δύναμη, προθέρμανση των σταφυλιών ή θέρμανση του γλεύκους ή του οίνου παρουσία των στεμφύλων με σκοπό την εξαναγκασμένη αφαίρεση της χρωστικής ύλης

Χρήση τεμαχίων ξύλου δρυός στην παραγωγή, την ωρίμαση και την αποθήκευση

Μείξη διαφορετικών τύπων οίνου για την παρασκευή οίνου διαφορετικού από τους ανάμεικτους οίνους

Ειδικές συνθήκες οινοποίησης:

Ζύμωση σε βαρέλι: μόνο για τους λευκούς και τους ερυθρωπούς οίνους, οι οποίοι πρέπει να παραμένουν στο βαρέλι για τουλάχιστον έναν μήνα.

Ανθρακική διαβροχή: το μέγιστο ποσοστό λευκών σταφυλιών που επιτρέπεται στην παραγωγή ερυθρών οίνων είναι 5 % στην περίπτωση σταφυλιών μετά τον απορραγισμό και 15 % στην περίπτωση ολόκληρων σταφυλιών.

Αφρώδης οίνος ποιότητας: σύμφωνα με την παραδοσιακή μέθοδο. Μεσολάβηση τουλάχιστον 15 διαδοχικών μηνών μεταξύ της προσθήκης σακχάρων και ζυμομυκήτων («tirage») και του αποπωματισμού για την αφαίρεση των οινολασπών («dégorgement»), στην ίδια φιάλη. Ολοκλήρωση του συνόλου της διαδικασίας παραγωγής, συμπεριλαμβανομένης της επισήμανσης, στο ίδιο οινοποιείο. Κατά τη δεύτερη ζύμωση, η αποκτημένη περιεκτικότητα σε αλκοόλη δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,5 % vol. Στο liqueur d’expédition, η αποκτημένη περιεκτικότητα σε αλκοόλη δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,5 % vol. Μετά τον αποπωματισμό για την αφαίρεση των οινολασπών, επιτρέπεται η μεταφορά χωρίς διήθηση σε γυάλινες φιάλες με χωρητικότητα κάτω του 0,75 λίτρου ή τουλάχιστον 3 λίτρων. Η αύξηση της οξύτητας και ο αποχρωματισμός απαγορεύονται.

β.   Μέγιστες αποδόσεις

Ερυθρές ποικιλίες

6 500 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

Ερυθρές ποικιλίες

45,5 εκατόλιτρα ανά εκτάριο

Λευκές ποικιλίες

9 000 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

Λευκές ποικιλίες

63 εκατόλιτρα ανά εκτάριο

Κόκκινα σταφύλια προοριζόμενα για οίνους «viñedo singular» [ενιαίος αμπελώνας]

5 000 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

Κόκκινα σταφύλια προοριζόμενα για οίνους «viñedo singular» [ενιαίος αμπελώνας]

32,5 εκατόλιτρα ανά εκτάριο

Λευκά σταφύλια προοριζόμενα για οίνους «viñedo singular» [ενιαίος αμπελώνας]

6 922 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

Λευκά σταφύλια προοριζόμενα για οίνους «viñedo singular» [ενιαίος αμπελώνας]

44,99 εκατόλιτρα ανά εκτάριο

6.   Οριοθετημενη γεωγραφικη περιοχη

RIOJA ALTA

Αυτόνομη κοινότητα της La Rioja

Ábalos

Alesanco

Alesón

Anguciana

Arenzana de Abajo

Arenzana de Arriba

Azofra

Badarán

Bañares

Baños de Río Tobía

Baños de Rioja

Berceo

Bezares

Bobadilla

Briñas

Briones

Camprovín

Canillas

Cañas

Cárdenas

Casalarreina

Castañares de Rioja

Cellórigo

Cenicero

Cidamón

Cihuri

Cirueña

Cordovín

Cuzcurrita de Río Tirón

Daroca de Rioja

Entrena

Estollo

Foncea

Fonzaleche

Fuenmayor

Galbárruli

Gimileo

Haro

Hervías

Herramélluri

Hormilla

Hormilleja

Hornos de Moncalvillo

Huércanos

Lardero

Leiva

Logroño

Manjarrés

Matute

Medrano

Nájera

Navarrete

Ochánduri

Ollauri

Rodezno

Sajazarra

San Asensio

San Millán de Yécora

San Torcuato

San Vicente de la Sonsierra

Santa Coloma

Sojuela

Sorzano

Sotés

Tirgo

Tormantos

Torrecilla sobre Alesanco

Torremontalbo

Treviana

Tricio

Uruñuela

Ventosa

Villalba de Rioja

Villar de Torre

Villarejo

Zarratón

Επαρχία Burgos (Miranda de Ebro): El Ternero (θύλακας)

RIOJA ORIENTAL

Αυτόνομη κοινότητα της La Rioja

Agoncillo

Aguilar del Río Alhama

Albelda

Alberite

Alcanadre

Aldeanueva de Ebro

Alfaro

Arnedillo

Arnedo

Arrúbal

Ausejo

Autol

Bergasa

Bergasilla

Calahorra

Cervera del Río Alhama

Clavijo

Corera

Cornago

El Redal

El Villar de Arnedo

Galilea

Grávalos

Herce

Igea

Lagunilla de Jubera

Leza del Río Leza

Molinos de Ocón

Murillo de Río Leza

Muro de Aguas

Nalda

Ocón (La Villa)

Pradejón

Préjano

Quel

Ribafrecha

Rincón de Soto

Santa Engracia de Jubera (βόρειο τμήμα)

Santa Eulalia Bajera

Tudelilla

Villamediana de Iregua

Villarroya

Αυτόνομη κοινότητα της Navarra

Andosilla

Aras

Azagra

Bargota

Mendavia

San Adrián

Sartaguda

Viana

RIOJA ALAVESA

Επαρχία Álava

Baños de Ebro

Barriobusto

Cripán

Elciego

Elvillar de Álava

Labastida

Labraza

Laguardia

Lanciego

Lapuebla de La barca

Leza

Moreda de Álava

Navaridas

Oyón

Salinillas de Buradón

Samaniego

Villabuena de Álava

Yécora

Οι αμπελώνες που βρίσκονται στον δήμο Lodosa στη δεξιά όχθη του ποταμού Ebro και οι οποίοι ήταν καταχωρισμένοι στο αμπελουργικό μητρώο του συμβουλίου στις 29 Απριλίου 1991 θα παραμείνουν στο μητρώο για όσο διάστημα συνεχίζουν να υπάρχουν.

Τυχόν αλλαγή των ορίων των δήμων που περιλαμβάνονται στην περιοχή παραγωγής δεν συνεπάγεται διαγραφή των καταχωρισμένων αμπελώνων από το αμπελουργικό μητρώο.

Η περιοχή παραγωγής περιλαμβάνει μικρότερες γεωγραφικές οντότητες που χαρακτηρίζονται ως «viñedos singulares» [ενιαίοι αμπελώνες]. Είναι μικρότερες από τον δήμο και μπορούν να αποτελούνται από ένα ενιαίο γεωτεμάχιο κτηματολογίου ή από περισσότερα διαφορετικά γεωτεμάχια. Οι άμπελοι πρέπει να είναι τουλάχιστον 35 ετών.

Οι αναγνωρισμένοι ενιαίοι αμπελώνες οριοθετούνται στο παράρτημα του διατάγματος APA/816/2019 της 28ης Ιουνίου 2019 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυβέρνησης της Ισπανίας αριθ. 181 της 30ής Ιουλίου 2019) (https://www.boe.es/boe/dias/2019/07/30/pdfs/BOE-A-2019-11186.pdf) και στο παράρτημα του διατάγματος APA/780/2020 της 3ης Αυγούστου 2020 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυβέρνησης της Ισπανίας αριθ. 214 της 8ης Αυγούστου 2020) (https://www.boe.es/boe/dias/2020/08/08/pdfs/BOE-A-2020-9446.pdf).

7.   Κυρια/-ες οινοποιησιμη/-ες ποικιλια/-ες αμπελου

ALARIJE - MALVASÍA RIOJANA

ALBILLO MAYOR - TURRUNTÉS

CHARDONNAY

ΛΕΥΚΟ GRENACHE

ΕΡΥΘΡΟ GRENACHE

GRACIANO

MACABEO - VIURA

ΛΕΥΚΟ MATURANA

ΕΡΥΘΡΟ MATURANA

MAZUELA

SAUVIGNON BLANC

TEMPRANILLO

ΛΕΥΚΟ TEMPRANILLO

VERDEJO

8.   Περιγραφη του/-ων δεσμου/-ων:

ΟΙΝΟΣ

Οι οίνοι που λαμβάνονται από σταφύλια της περιοχής Rioja Alta χαρακτηρίζονται από την ιδιαίτερη επίδραση του κλίματος του Ατλαντικού. Ως εκ τούτου, παράγονται οίνοι μέτριου αλκοολικού τίτλου και σώματος με υψηλή οξύτητα. Για τον λόγο αυτόν, οι οίνοι είναι κατάλληλοι για παλαίωση σε βαρέλι. Η διάρκεια της ημέρας κατά τον κύκλο ανάπτυξης είναι μικρότερη στην περιοχή αυτή σε σχέση με τη νοτιότερη περιοχή που καλύπτεται από την ονομασία προέλευσης. Χαρακτηρίζεται επίσης από υψηλότερα ποσοστά βροχόπτωσης, γεγονός που επηρεάζει άμεσα την οξύτητα των οίνων. Οι παράγοντες αυτοί, σε συνδυασμό με την προστασία που παρέχει η οροσειρά Sierra de Cantabria, ενισχύουν τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στους οίνους, είτε σε αυτούσια μορφή είτε όταν είναι αναμεμειγμένοι με οίνους από άλλες περιοχές. Στην περίπτωση της περιοχής Rioja Alavesa, η σύγκλιση του κλίματος του Ατλαντικού με το κλίμα της Μεσογείου έχει ως αποτέλεσμα οι οίνοι να έχουν ελαφρώς υψηλότερο αλκοολικό τίτλο σε σχέση με τους προαναφερθέντες. Οι οίνοι αυτοί παρουσιάζουν επίσης χαμηλότερη οξύτητα και είναι πιο ευέλικτοι δεδομένου ότι είναι κατάλληλοι για άμεση κατανάλωση και για παλαίωση. Η προστασία που παρέχει η Sierra de Cantabria, στα βόρεια, είναι ακόμη πιο σημαντική. Η διάρκεια της ημέρας είναι παρόμοια με αυτή της Rioja Alta, ενώ τα ποσοστά βροχοπτώσεων είναι σχετικά χαμηλότερα. Χάρη στην ευελιξία τους, είναι επίσης ιδανικοί για την παραγωγή ανάμεικτων οίνων. Τέλος, όσον αφορά τους οίνους από τη νοτιότερη περιοχή, τη Rioja Oriental, παρατηρούνται χαμηλότερα ποσοστά βροχοπτώσεων, ενώ το κλίμα είναι κυρίως μεσογειακό και χαρακτηρίζεται γενικά από περισσότερη ηλιοφάνεια. Οι οίνοι έχουν υψηλότερο αλκοολικό τίτλο και πιο έντονο άρωμα και είναι ιδανικοί για ανάμειξη με σκοπό την παραγωγή οίνων που προορίζονται για παλαίωση. Παράλληλα, οι κλιματικές συνθήκες οδηγούν στην παραγωγή οίνων που μπορεί να είναι κατάλληλοι και για πιο άμεση κατανάλωση.

Από την ανάλυση του εδάφους προκύπτουν τρεις κύριοι τύποι. Πρώτον, υπάρχουν τα αργιλοασβεστολιθικά εδάφη τα οποία απαντούν στο βορειότερο τμήμα της περιοχής που καλύπτεται από την ονομασία προέλευσης. Αυτά αποτελούν τη βασική πηγή για αμπελοκαλλιέργεια και βρίσκονται μεταξύ της Rioja Alavesa και της Rioja Alta. Στη συνέχεια, στην τελευταία αυτή περιοχή και στη Rioja Oriental, υπάρχουν επίσης τα αλλουβιακά και πλούσια σε σίδηρο αργιλώδη εδάφη που παράγουν οίνους με πιο ελαφρύ σώμα από τους προαναφερθέντες.

Σε οικονομικούς όρους, ο οίνος αντιπροσωπεύει το 20 % του ΑΕΠ της περιοχής. Η πανάρχαιη αμπελουργική δραστηριότητα και η ζωτική σημασία της οινοποιίας για την περιοχή μαρτυρούν την εξάρτηση από τη βιωσιμότητά της. Ως εκ τούτου, αξιοποιούνται στο έπακρο οι φυσικές συνθήκες που περιγράφηκαν. Ειδικότερα, η εξειδίκευση στην παλαίωση των οίνων έχει οδηγήσει σε μία από τις υψηλότερες συγκεντρώσεις δρύινων βαρελιών στον κόσμο.

ΑΦΡΩΔΗΣ ΟΙΝΟΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

Παρότι η ονομασία είναι κυρίως γνωστή για την παραγωγή μη αφρωδών οίνων, ορισμένα οινοποιεία παράγουν αφρώδεις οίνους ποιότητας με την παραδοσιακή μέθοδο από τα μέσα του 19ου αιώνα, εξ ου και η τεχνογνωσία και η πείρα.

Η φρεσκάδα και η οξύτητα είναι δύο βασικά στοιχεία για την παραγωγή αφρωδών οίνων ποιότητας. Η ονομασία βρίσκεται σε περιοχή χαμηλότερων θερμοκρασιών, σύμφωνα με την κλίμακα Winkler. Το στοιχείο αυτό συμβάλλει σε σύντομους κύκλους καλλιέργειας που οδηγούν σε κατάλληλη φαινολική ωριμότητα χωρίς υψηλά επίπεδα αλκοολικού τίτλου, χαρακτηριστικά που παρέχουν το ιδανικό σημείο εκκίνησης για την παραγωγή των εν λόγω οίνων.

9.   Αλλες ουσιωδεις προϋποθεσεις (συσκευασια, επισημανση, αλλες απαιτησεις)

Νομικό πλαίσιο:

Στην εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

Συσκευασία στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Οι οίνοι που καλύπτονται από την ειδική ονομασία προέλευσης «Rioja» πρέπει να εμφιαλώνονται μόνο σε καταχωρισμένα οινοποιεία που είναι εγκεκριμένα από το ρυθμιστικό συμβούλιο. Σε διαφορετική περίπτωση, ο οίνος δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί την ονομασία προέλευσης.

Η εν λόγω απαίτηση θεσπίστηκε λόγω του ότι η ποιότητα του οίνου που προσφέρεται τελικά στον καταναλωτή διατρέχει μεγαλύτερο κίνδυνο υποβάθμισης όταν ο οίνος μεταφέρεται και εμφιαλώνεται εκτός της περιοχής παραγωγής από ό,τι όταν οι εργασίες αυτές εκτελούνται εντός της περιοχής. Η απαίτηση αποβλέπει στην προστασία της εξαιρετικής φήμης του οίνου Rioja με την ενίσχυση του ελέγχου των ειδικών χαρακτηριστικών και της ποιότητάς του. Προστατεύει την ειδική ονομασία προέλευσης την οποία χρησιμοποιούν όλοι οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί. Η απόφαση επιβεβαιώθηκε με απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 16ης Μαΐου 2000.

Νομικό πλαίσιο:

Στην εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

Συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με την επισήμανση

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Η ένδειξη «RIOJA» πρέπει να τοποθετείται σε εμφανές σημείο και, ακριβώς κάτω από τη λέξη «RIOJA», πρέπει να αναγράφονται τα κατωτέρω στοιχεία: η φράση

«Denominación de Origen Calificada» (ειδική ονομασία προέλευσης), η σφραγίδα του ρυθμιστικού συμβουλίου, το εμπορικό σήμα, και η ονομασία ή η εταιρική επωνυμία καταχωρισμένου οινοποιείου ή η εμπορική ονομασία.

Οι όροι «βαρέλι» και «ξύλο» δεν πρέπει να αναφέρονται κατά την εμπορική προώθηση, τη διαφήμιση και την επισήμανση των οίνων προτού ολοκληρωθεί η διαδικασία ωρίμασης.

Επιτρέπεται η χρήση του ονόματος μιας περιοχής ή ενός δήμου όταν τα σταφύλια προέρχονται από εκεί και όταν ο οίνος παράγεται, ωριμάζει (κατά περίπτωση) και εμφιαλώνεται εκεί. Ωστόσο, ποσοστό έως 15 % των σταφυλιών που χρησιμοποιούνται για την οινοποίηση μπορεί να προέρχεται από καταχωρισμένους αμπελώνες που βρίσκονται σε δήμους όμορους της περιοχής ή του δήμου όπου η επιχείρηση έχει την έδρα της, και πρέπει να παρέχονται αποδεικτικά στοιχεία ότι το προαναφερόμενο ποσοστό του 15 % των σταφυλιών θα είναι διαθέσιμο σε αποκλειστική βάση για περίοδο τουλάχιστον 10 διαδοχικών ετών.

Στην περίπτωση αφρωδών οίνων ποιότητας, η έκφραση «Método Tradicional» [παραδοσιακή μέθοδος] πρέπει να αναγράφεται ακριβώς κάτω από την ένδειξη που αναφέρεται στην περιεκτικότητα σε σάκχαρα και με μέγεθος γραμματοσειράς που δεν πρέπει να υπερβαίνει το μέγεθος που χρησιμοποιείται για την ονομασία «Rioja».

Στην ετικέτα όπου αναγράφονται τα υποχρεωτικά χαρακτηριστικά, το μέγεθος γραμματοσειράς της έκφρασης «Método Tradicional» [παραδοσιακή μέθοδος] δεν πρέπει να είναι μικρότερο των 0,3 cm.

Η ένδειξη «viñedo singular» [ενιαίος αμπελώνας] πρέπει να εμφανίζεται ακριβώς κάτω από την ένδειξη που έχει καταχωριστεί ως εμπορικό σήμα, με μέγεθος γραμματοσειράς, πάχος και χρώμα που δεν υπερβαίνουν αυτά που χρησιμοποιούνται για την ονομασία «Rioja».

Νομικό πλαίσιο:

Στην εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

Συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με την επισήμανση

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, πρέπει να τηρούνται οι ελάχιστες απαιτήσεις επισήμανσης που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 17 στοιχείο h) σημείο 4) του νόμου 6/2015, της 12ης Μαΐου 2015, σχετικά με τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις σε επίπεδο ανώτερο του επιπέδου των αυτόνομων κοινοτήτων.

Συνδεσμος προς τις προδιαγραφες προϊοντος

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegodecondicionesdocarioja5denoviembrede2020_tcm30-552276.pdf


(1)  ΕΕ L 9 της 11.1.2019, σ. 2.


Top