Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0028

Η θέση των γυναικών στον πόλεμο Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 2ας Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με τη θέση των γυναικών στον πόλεμο (2011/2198(INI))

OJ C 239E , 20.8.2013, p. 74–83 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.8.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 239/74


Πέμπτη 2 Φεβρουαρίου 2012
Η θέση των γυναικών στον πόλεμο

P7_TA(2012)0028

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 2ας Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με τη θέση των γυναικών στον πόλεμο (2011/2198(INI))

2013/C 239 E/12

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου της 10ης Δεκεμβρίου 1948 καθώς και τη Διακήρυξη και το Πρόγραμμα Δράσης της Βιέννης που εγκρίθηκαν από την Παγκόσμια Διάσκεψη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στις 25 Ιουνίου 1993, ιδιαίτερα δε τις παραγράφους Ι 28-29 και ΙΙ 38 σχετικά με τον συστηματικό βιασμό, τη σεξουαλική δουλεία και την καταναγκαστική εγκυμοσύνη σε καταστάσεις ένοπλης σύγκρουσης,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την κατάργηση κάθε μορφής διακρίσεων εις βάρος των γυναικών (CEDAW) της 18ης Δεκεμβρίου 1979 και τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη της βίας εις βάρος των γυναικών, της 20ής Δεκεμβρίου 1993 (1),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ αριθ. 1325 (2000) και 1820 (2008) σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 1888 (2009) σχετικά με τη σεξουαλική βία κατά γυναικών και παιδιών σε καταστάσεις ένοπλης σύρραξης, το ψήφισμα 1889 (2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που αποσκοπεί στην ενίσχυση της εφαρμογής και της παρακολούθησης του ψηφίσματος 1325 καθώς και το ψήφισμα 1960 (2010) με το οποίο δημιουργήθηκε μηχανισμός για τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τα κρούσματα σεξουαλικής βίας σε ένοπλες συγκρούσεις και την καταγραφή των αυτουργών τους,

έχοντας υπόψη τον ορισμό, το Μάρτιο του 2010, Ειδικής Εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τη σεξουαλική βία σε ένοπλες συγκρούσεις,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Πεκίνου και την Πλατφόρμα Δράσης που εγκρίθηκαν στις 15 Σεπτεμβρίου 1995 από την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες, καθώς και τα συνακόλουθα έγγραφα που προέκυψαν και εγκρίθηκαν στις ειδικές συνόδους των Ηνωμένων Εθνών Πεκίνο +5 (2000), Πεκίνο +10 (2005) και Πεκίνο +15 (2010),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ 54/134 της 7ης Φεβρουαρίου 2000 με το οποίο η 25η Νοεμβρίου καθιερώθηκε ως Παγκόσμια Ημέρα για την Εξάλειψη της Βίας κατά των Γυναικών,

έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την ισότητα των φύλων (2011-2020) που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Μάρτιο 2011 (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Στρατηγική για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών 2010-2015» (CΟΜ(2010)0491),

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης του Συμβουλίου της ΕΕ για την ισότητα των φύλων στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας (SEC(2010)0265), που αποσκοπεί να διασφαλίζει ότι η ισότητα των φύλων συνεκτιμάται σε όλες τις ενέργειες της ΕΕ με χώρες εταίρους σε όλα τα επίπεδα,

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2011 σχετικά με δείκτες της ΕΕ για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση όσον αφορά την εφαρμογή εκ μέρους της ΕΕ των ψηφισμάτων 1325 και 1820 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια (3),

έχοντας υπόψη τους δείκτες του 2010 για την ολοκληρωμένη προσέγγιση της εφαρμογής εκ μέρους της ΕΕ των ψηφισμάτων 1325 και 1820 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια,

έχοντας υπόψη την ολοκληρωμένη προσέγγιση για την εφαρμογή εκ μέρους της ΕΕ των αποφάσεων 1325 και 1820 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια (4) και το επιχειρησιακό έγγραφο για την εφαρμογή του ψηφίσματος 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, όπως ενισχύθηκε με το ψήφισμα 1820 στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ, εγκριθέντα αμφότερα τον Δεκέμβριο του 2008,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τη βία και τις διακρίσεις σε βάρος γυναικών και κοριτσιών,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2006 σχετικά με την προώθηση της ισότητας των φύλων και την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο πλαίσιο της διαχείρισης κρίσεων,

έχοντας υπόψη το έγγραφο του Συμβουλίου του 2005 με τίτλο «Γενικοί κανόνες συμπεριφοράς σε επιχειρήσεις ΕΠΑΑ» (5),

έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, που εγκρίθηκε στις 17 Ιουλίου 1998, και ειδικότερα τα άρθρα 7 και 8, στα οποία ο βιασμός, η σεξουαλική δουλεία, η καταναγκαστική πορνεία, η καταναγκαστική εγκυμοσύνη και η καταναγκαστική στείρωση ή κάθε άλλη μορφή σεξουαλικής βίας ορίζονται ως εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη δέκατη επέτειο από το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 1325 (2000) για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Μαΐου 2009 σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ και την οικοδόμηση της ειρήνης και της εθνικής αλληλεγγύης (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Ιουνίου 2006 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στις ένοπλες συρράξεις και το ρόλο τους στην ανασυγκρότηση και τη διαδικασία εκδημοκρατισμού στις χώρες που ευρίσκονται σε μεταπολεμικό στάδιο (8),

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A7-0429/2011),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία 10 χρόνια, μετά την έγκριση του ψηφίσματος 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η πρόοδος που έχει επιτευχθεί είναι περιορισμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένες περιπτώσεις έχουν ορισθεί ποσοστώσεις για τη συμμετοχή γυναικών σε κυβερνητικές θέσεις και ότι έχει αυξηθεί ο αριθμός των γυναικών σε όργανα εκπροσώπησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι έκτοτε έχει αυξηθεί η συνειδητοποίηση της διαφορετικής θέσης των φύλων στις ένοπλες συγκρούσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις προσπάθειες που καταβάλλονται, η συμμετοχή των γυναικών στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις παραμένει, με ελάχιστες εξαιρέσεις, κάτω του 10 % των επισήμως συμμετεχόντων (9)·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δημιουργήθηκε θέση ειδικής εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τη σεξουαλική βία στις ένοπλες συγκρούσεις, την οποία σήμερα κατέχει η κ. Margot Wallström·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σεξουαλική βία υπό μορφή μαζικών βιασμών, εμπορίας ανθρώπων και άλλων μορφών σεξουαλικής κακοποίησης γυναικών και παιδιών εξακολουθεί να χρησιμοποιείται κατά τρόπο απαράδεκτο ως πολεμική τακτική σε εμπόλεμες περιοχές σε ολόκληρο τον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κενό εξουσίας που προκύπτει σε περιοχές που εξέρχονται από συγκρούσεις μπορεί να οδηγήσει σε επιδείνωση της κατάστασης των δικαιωμάτων των γυναικών και κοριτσιών, όπως συνέβη στη Λιβύη και την Αίγυπτο·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σεξουαλική κακοποίηση κατά τη διάρκεια του πολέμου, τόσο η σωματική (κίνδυνοι στειρότητας, ακράτειας και σεξουαλικά μεταδιδομένων νοσημάτων) όσο και η ψυχολογική, έχει καταστροφικές συνέπειες στα θύματά της, δεδομένου ότι αποτελούν αντικείμενο στιγματισμού, απόρριψης και κακομεταχείρισης ενώ θεωρούνται ατιμασμένα και συχνά εκδιώκονται από τις κοινότητές τους ή ακόμη και δολοφονούνται·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικογένειες των θυμάτων πλήττονται επίσης ιδιαίτερα σκληρά, δεδομένου ότι θεωρούν ότι η σεξουαλική βία συνιστά ταπείνωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά που είναι προϊόν βιασμού μπορεί να αποτελούν αντικείμενο απόρριψης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόρριψη αυτή ενδέχεται να είναι βίαιη, δηλαδή τα βρέφη εγκαταλείπονται κατά τη γέννησή τους ή ακόμη και θανατώνονται·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη τη Διακήρυξη της Βιέννης, που εκδόθηκε στις 25 Ιουνίου 1993 από την Παγκόσμια Διάσκεψη του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η οποία αναφέρει ότι «Τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών αποτελούν απαράγραπτο, ενιαίο και αναπόσπαστο μέρος των παγκόσμιων ανθρωπίνων δικαιωμάτων»·

Ζ.

καταθορυβημένο από το γεγονός ότι, στις περισσότερες περιπτώσεις, οι δράστες σεξουαλικής βίας παραμένουν ατιμώρητοι, όπως καταδεικνύει η περίπτωση της Κολομβίας, όπου, υπό συνθήκες ένοπλης σύγκρουσης, η σεξουαλική βία κατά των γυναικών αποτελεί συστηματική και συγκαλυμμένη πρακτική η οποία απολαύει σχεδόν απόλυτης ατιμωρησίας, και λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η μορφή βίας θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως έγκλημα πολέμου·

H.

αναγνωρίζοντας ότι οι γυναίκες στο στρατό και/ή που εργάζονται σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που εμπλέκονται στις διαδικασίες στήριξης της ειρήνης διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο ως πρότυπα, διαπολιτισμικοί διαμεσολαβητές και ως παραδείγματα χειραφέτησης και καταλύτες για την κατάρριψη των στερεοτύπων στους άνδρες της περιοχής τους, καθώς και ότι επικοινωνούν καλύτερα με τον τοπικό γυναικείο πληθυσμό·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις περισσότερες χώρες, οι δράσεις που έχουν σχέση με το φύλο δεν θεωρούνται υψηλής προτεραιότητας, δεδομένου ότι το φύλο είναι δευτερεύον θέμα και οι πολιτισμικές, θρησκευτικές και κοινωνικοοικονομικές πρακτικές χρησιμοποιούνται ως πρόσχημα για να παρεμποδισθεί η πρόοδος στον τομέα της ισότητας των φύλων και των δικαιωμάτων των γυναικών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να δοθεί έμφαση στη διάσταση του φύλου ήδη από την αρχική φάση σχεδιασμού μη στρατιωτικών αποστολών και αποστολών ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποστολές για τη διατήρηση της ειρήνης έχουν αποδείξει ότι είναι καίριας σημασίας για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στην πρόληψη, την αποστρατικοποίηση και την ανοικοδόμηση μετά τη σύρραξη·

ΙΑ.

υπογραμμίζοντας ότι, όπως έχει αποδείξει η ιστορία, οι άνδρες είναι εκείνοι που επιδίδονται κυρίως στην πρακτική του πολέμου και ότι, κατά συνέπεια, οι ιδιαίτερες ικανότητες των γυναικών για διάλογο και μη βία θα μπορούσαν να συμβάλουν πολύ αποτελεσματικά στην πρόληψη και την ειρηνική διαχείριση των συγκρούσεων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημασία της συμμετοχής των γυναικών και της προοπτικής του φύλου υπογραμμίζεται από το γεγονός ότι όσο περισσότερες γυναίκες συμμετέχουν στις διαδικασίες επίλυσης των συγκρούσεων και ειρήνευσης, τόσο περισσότεροι είναι οι τομείς που καλύπτονται από την ανασυγκρότηση και την εδραίωση της ειρήνης: υποδομές αγοράς, αγροτικοί δρόμοι, νοσηλευτικά ιδρύματα, προσιτά σχολεία και νηπιαγωγεία, κλπ.·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2010 εγκρίθηκαν 17 δείκτες για την ολοκληρωμένη προσέγγιση (10) και ότι καταβάλλονται επιτυχείς προσπάθειες για την παρουσίαση, εντός του 2011, της πρώτης έκθεσης παρακολούθησης που θα βασίζεται σε αυτούς τους δείκτες (11)· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη εμπεριστατωμένων εκθέσεων παρακολούθησης από την ΕΕ, βασιζόμενων σε σαφή μεθοδολογία και κατάλληλους δείκτες·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά προγράμματα δράσης για τις γυναίκες, την ασφάλεια και την ειρήνη είναι ουσιώδη και θα πρέπει να βασίζονται σε ομοιόμορφα ευρωπαϊκά πρότυπα όσον αφορά τους στόχους, την εφαρμογή και την παρακολούθησή τους σε ολόκληρη ΕΕ·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή αποφάσισε, στις 31 Αυγούστου 2011, να διαθέσει 300 επιπλέον εκατομμύρια ευρώ για την ειρήνη και την ασφάλεια στην Αφρική· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2011 τουλάχιστον 12 αφρικανικές χώρες, με συνολικό εκτιμώμενο πληθυσμό 386,6 εκατομμύρια άτομα, θα καταγραφούν ως περιφέρειες που βρίσκονται σε εμπόλεμη κατάσταση·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε μετασυγκρουσιακές καταστάσεις όπου βρίσκονται σε εξέλιξη διαδικασίες ανασυγκρότησης και επανένταξης, οι θεσμικοί μηχανισμοί και οι δεσμεύσεις για την ισότητα των φύλων αποτελούν τα πρώτα ουσιαστικά βήματα για την προστασία και την προώθηση των δικαιωμάτων των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή όλων των σχετικών παραγόντων, όπως οι κυβερνήσεις και οι εκπρόσωποι του πολιτικού κόσμου, η κοινωνία των πολιτών και ο ακαδημαϊκός κόσμος, καθώς επίσης η άμεση συμμετοχή γυναικείων οργανώσεων και δικτύων – τα οποία θα πρέπει να λαμβάνουν πολιτική, χρηματοδοτική και νομική υποστήριξη για την ανάπτυξη προγραμμάτων, μεταξύ άλλων για τα πλέον ευάλωτα μέλη του πληθυσμού, όπως είναι οι μετανάστριες, οι εκτοπισμένες στο εσωτερικό της χώρας, οι πρόσφυγες και οι υποψήφιες προς επιστροφή γυναίκες – αποτελούν βασικό προαπαιτούμενο για την οικοδόμηση της ειρήνης, την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης και τη διαμόρφωση μιας δημοκρατικής κοινωνίας που σέβεται τα δικαιώματα των γυναικών και την ισότητα των φύλων·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα βαθύτερα αίτια της ευάλωτης θέσης των γυναικών σε περιόδους συγκρούσεων έγκεινται στην περιορισμένη πρόσβασή τους, μεταξύ άλλων, στην εκπαίδευση και την αγορά εργασίας και ότι η οικονομική συμμετοχή των γυναικών επί ίσοις όροις συνιστά προϋπόθεση εκ των ων ουκ άνευ για την καταπολέμηση της βίας που στρέφεται ειδικά κατά των γυναικών στις ένοπλες συγκρούσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των γυναικών στη διακυβέρνηση, τόσο στην τράπεζα των διαπραγματεύσεων όσο και σε ενεργούς ρόλους υπέρ της ειρηνικής μετάβασης, εξακολουθεί να είναι περιορισμένη, παραμένοντας ωστόσο κορυφαία προτεραιότητα και στοιχείο κρίσιμης σημασίας για την επίτευξη της ισότητας των φύλων·

Οι γυναίκες σε θέσεις κλειδιά για την ειρήνη και την ασφάλεια

1.

ζητεί η παροχή στήριξης από την ΕΕ σε ειρηνευτικές διαδικασίες να υπόκειται στον όρο της συμμετοχής γυναικών στις διεθνείς ομάδες που διεξάγουν τις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις· ζητεί να σημειωθεί πρόοδος ώστε να συμμετέχουν πάντα και καθόλη τη διάρκεια των ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων γυναίκες σε ηγετικές θέσεις, οργανώσεις για την προάσπιση των δικαιωμάτων των γυναικών και/ή ομάδες της κοινωνίας των πολιτών·

2.

υπογραμμίζει τη σημασία του πολιτικού διαλόγου για την αυτονόμηση των γυναικών και ζητεί από τις αντιπροσωπείες της ΕΕ να συμπεριλαμβάνουν τα ζητήματα σχετικά με τις γυναίκες, την ασφάλεια και την ειρήνη στον διάλογό τους με την κυβέρνηση του κράτους υποδοχής που έχει ως αντικείμενο τα πολιτικά ζητήματα και τα δικαιώματα του ανθρώπου· καλεί την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τα κράτη μέλη να προωθήσουν και να στηρίξουν ενεργά την ενισχυμένη συμμετοχή των γυναικών στις διμερείς και πολυμερείς σχέσεις τους με κράτη και οργανισμούς εκτός της Ένωσης·

3.

επιδοκιμάζει το σχέδιο δράσης της ΕΕ για το ρόλο της ισότητας των φύλων και της χειραφέτησης των γυναικών στην ανάπτυξη και καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ να λάβει κάθε απαιτούμενο μέτρο για να εξασφαλιστεί η παροχή επαρκούς και αποτελεσματικής κατάρτισης στα μέλη αντιπροσωπειών της ΕΕ όσον αφορά μια ευαίσθητη σε θέματα φύλου προσέγγιση για τη διατήρηση της ειρήνης, την πρόληψη συρράξεων και την οικοδόμηση της ειρήνης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την παροχή επαρκούς τεχνικής και χρηματοοικονομικής συνδρομής για τη στήριξη προγραμμάτων που θα επιτρέψουν στις γυναίκες να συμμετέχουν πλήρως στη διεξαγωγή ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων και θα δώσουν περισσότερες εξουσίες στις γυναίκες στην κοινωνία των πολιτών συνολικά·

4.

ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη να προωθήσουν ενεργά την αύξηση του αριθμού των γυναικών στις στρατιωτικές και μη στρατιωτικές επιχειρήσεις για τη διατήρηση της ειρήνης, ιδιαίτερα σε ηγετικές θέσεις, και προς τον σκοπό αυτό ζητεί:

εθνικές εκστρατείες που θα προβάλλουν τον στρατό και τις δυνάμεις της αστυνομίας ως εφικτή επιλογή για γυναίκες και άντρες, προκειμένου να καταρριφθούν ενδεχόμενα στερεότυπα· οι εκστρατείες αυτές θα πρέπει να περιλαμβάνουν ενημερωτικές εκδηλώσεις και ημερίδες ελεύθερης προσέλευσης στις οποίες θα παρέχεται τεκμηριωμένη ενημέρωση σχετικά με τις επιλογές εκπαίδευσης και απασχόλησης στις ένοπλες δυνάμεις·

επανεξέταση της πολιτικής προαγωγών στον στρατιωτικό τομέα με σκοπό να ελεγχθεί κατά πόσον οι γυναίκες βρίσκονται σε μειονεκτική θέση όταν πρόκειται να πραγματοποιηθούν προαγωγές αν και, ανεξάρτητα από το φύλο τους, ισάξιες των ανδρών συναδέλφων τους·

εφαρμογή στον στρατό πολιτικών προσαρμοσμένων στις γυναίκες, όπως η δυνατότητα άδειας μητρότητας·

προώθηση προτύπων γυναικών που έχουν επιδείξει ιδιαίτερο θάρρος και έχουν συντελέσει με τη δράση τους στο να επέλθουν αλλαγές·

συμμετοχή περισσότερων γυναικών, κυρίως σε μη στρατιωτικές επιχειρήσεις, σε ηγετικές θέσεις, καθώς και στις επαφές με τις τοπικές κοινότητες·

ενδελεχή κατάρτιση ανδρών και γυναικών που συμμετέχουν σε μη στρατιωτικές επιχειρήσεις σε ζητήματα που συνδέονται με το φύλο, την προστασία, τις ιδιαίτερες ανάγκες και τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών και των παιδιών σε καταστάσεις σύγκρουσης, αλλά επίσης στον πολιτισμό και τις παραδόσεις των χωρών υποδοχής, με σκοπό να βελτιωθεί η προστασία των ατόμων που λαμβάνουν μέρος σε αυτές και να διασφαλιστεί ότι δεν υπάρχουν διαφορές στην παροχή εκπαίδευσης σε γυναίκες και άνδρες·

5.

ζητεί επαρκή χρηματοδότηση από την ΕΕ, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο του Μέσου Σταθερότητας, για την υποστήριξη της πραγματικής συμμετοχής και της συμβολής των γυναικών σε θεσμούς εκπροσώπησης σε εθνικό και τοπικό επίπεδο και σε όλα τα επίπεδα λήψης αποφάσεων όσον αφορά την επίλυση συγκρούσεων, τις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις, την οικοδόμηση της ειρήνης και τον σχεδιασμό της μετά τη σύρραξη φάσης·

6.

επισημαίνει την ανάγκη για ένα κώδικα συμπεριφοράς του προσωπικού της ΕΕ που υπηρετεί σε στρατιωτικές και μη στρατιωτικές αποστολές που θα καθιστά σαφές ότι η σεξουαλική εκμετάλλευση συνιστά αδικαιολόγητη και εγκληματική συμπεριφορά και ζητεί την αυστηρή επιβολή του σε περιπτώσεις σεξουαλικής βίας που διαπράττεται από το προσωπικό που εργάζεται σε ανθρωπιστικές αποστολές, εκπροσώπους διεθνών οργανισμών, δυνάμεις για τη διατήρηση της ειρήνης και διπλωματικό προσωπικό, με σοβαρές διοικητικές και ποινικές κυρώσεις· ζητεί την επίδειξη μηδενικής ανοχής έναντι της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και γυναικών κατά τη διάρκεια ένοπλων συγκρούσεων και στους προσφυγικούς καταυλισμούς και, για το σκοπό αυτό, χαιρετίζει τις πρόσφατες έρευνες του ΟΗΕ όσον αφορά τις κατηγορίες σεξουαλικής εκμετάλλευσης στην οποία εμπλέκονται μέλη της ειρηνευτικής δύναμης της επιχείρησης των Ηνωμένων Εθνών στην Ακτή του Ελεφαντοστού·

Οι επιπτώσεις των ένοπλων συγκρούσεων στις γυναίκες

7.

καταδικάζει σθεναρά τη συνεχιζόμενη χρήση σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών ως τακτικής πολέμου· αναγνωρίζει τις βαθιές σωματικές και ψυχολογικές πληγές που αφήνει η κακοποίηση αυτού του είδους στα θύματα, όπως επίσης και τις δραματικές συνέπειές της στις οικογένειές τους· τονίζει ότι το φαινόμενο θα πρέπει να αντιμετωπιστεί με προγράμματα υποστήριξης των θυμάτων και ζητεί την κινητοποίηση της πολιτικής ηγεσίας προκειμένου να θεσπιστεί συντονισμένη δέσμη μέτρων για την πρόληψη και τον περιορισμό της χρήσης σεξουαλικής βίας· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, τη συνεχιζόμενη δραματική κατάσταση στο Κονγκό· υπενθυμίζει ότι μαζικοί βιασμοί από συμμορίες έλαβαν χώρα από την 30ή Ιουλίου έως την 4η Αυγούστου 2010 στο ανατολικό Κονγκό στην περιοχή των ορυχείων, ότι τουλάχιστον 8 300 βιασμοί καταγγέλθηκαν το 2009 στο ανατολικό Κονγκό και ότι τουλάχιστον 1 244 γυναίκες έχει καταγγελθεί ότι έπεσαν θύματα βιασμού το πρώτο τρίμηνο του 2010, πράγμα το οποίο σημαίνει 14 βιασμούς κατά μέσο όρο ημερησίως· επισημαίνει ότι η κατάσταση παρέμεινε αμετάβλητη το 2011· προτρέπει και τις δύο αποστολές της ΕΕ στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό – EUPOL RD Congo και EUSEC RD Congo – να αναγάγουν την πάταξη της σεξουαλικής βίας και τη συμμετοχή των γυναικών σε βασικές προτεραιότητες της μεταρρυθμιστικής προσπάθειας στον τομέα της ασφάλειας του Κονγκό·

8.

υπογραμμίζει ότι, επειδή η σεξουαλική βία, που έχει κυρίως ως θύματα γυναίκες και παιδιά, έχει ιδιαίτερα επιδεινωθεί λόγω, μεταξύ άλλων, του διαχωρισμού των φύλων, της εξάπλωσης της βίας – τόσο γενικότερα όσο και μέσω της στρατιωτικοποίησης της κοινωνίας ειδικότερα – και της κατάρρευσης των κοινωνικών δομών, θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή και να χρησιμοποιηθούν πόροι για την πρόληψη παρόμοιων εγκλημάτων πολέμου·

9.

καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την υιοθέτηση μέτρων για τον περιορισμό των αρνητικών επιπτώσεων των ένοπλων συγκρούσεων στην οικογενειακή ζωή·

10.

ζητεί στενότερη συνεργασία με τοπικές οργανώσεις γυναικών για να δημιουργηθεί ένα σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης και, ενδεχομένως, να καταστούν οι ίδιες ικανές να προλαμβάνουν τις κακοποιήσεις ή να μειώσουν τη συχνότητά τους·

11.

καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τοπικές ομάδες της κοινωνίας των πολιτών, ιδίως ομάδες γυναικών και ομάδες με πρόγραμμα εργασιών που λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου, με προσβάσιμη χρηματοδότηση και δημιουργία ικανοτήτων ούτως ώστε να είναι σε θέση να διαδραματίζουν ρόλο φύλακα, ιδίως στο πλαίσιο αποσαθρωμένων κρατών·

12.

εκφράζει τον αποτροπιασμό του διότι οι ένοχοι σεξουαλικής βίας εξακολουθούν να διαφεύγουν ατιμώρητοι· ζητεί επίμονα να τεθεί τέρμα στην ατιμωρησία των υπαίτιων σεξουαλικής βίας· ζητεί από τις εθνικές αρχές να διασφαλίσουν την τήρηση των νόμων που αφορούν την ατιμωρησία και να ενισχύσουν το δικαστικό σύστημα με την παροχή εκπαίδευσης σε δικαστές και εισαγγελείς όσον αφορά τη διερεύνηση και την επιβολή ποινής σε υποθέσεις σεξουαλικής βίας· ζητεί, ως εκ τούτου, μεγάλη δημοσιότητα και προβολή των περιπτώσεων δίωξης προκειμένου να διαδοθεί η αντίληψη ότι οι πρακτικές αυτές είναι απαράδεκτες·

13.

ζητεί το ζήτημα της ατιμωρησίας να αποτελέσει βασικό στοιχείο στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις, γιατί ειρήνη χωρίς δικαιοσύνη δεν μπορεί να υπάρχει και οι δράστες πρέπει να προσάγονται στη δικαιοσύνη και να υφίστανται τις ποινικές συνέπειες των πράξεών τους· τονίζει ότι η ατιμωρησία δεν πρέπει να είναι διαπραγματεύσιμη· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι δικαστικές διαδικασίες εις βάρος δραστών βίας κατά των γυναικών στον πόλεμο είναι συχνά πολύ βραδείες, δημιουργώντας περαιτέρω ταραχή στα θύματα, και ζητεί ως εκ τούτου απόδοση αξιόπιστης και ισότιμης δικαιοσύνης εντός λογικού χρονικού διαστήματος και με σεβασμό της αξιοπρέπειας των γυναικών που είναι θύματα πολέμου·

14.

υπενθυμίζει τον κεντρικό ρόλο της εκπαίδευσης όχι μόνο στη χειραφέτηση των γυναικών και των νεαρών κοριτσιών, αλλά και στην καταπολέμηση στερεοτύπων και την εξέλιξη των νοοτροπιών· ζητεί την εφαρμογή και/ή την ενίσχυση των εκστρατειών ευαισθητοποίησης στο πλαίσιο εκπαιδευτικών προγραμμάτων που θα εστιάζουν στο σεβασμό της αξιοπρέπειας των γυναικών·

15.

ζητεί από τις ένοπλες δυνάμεις να διαθέτουν κλινικές για γυναίκες που θα αντιμετωπίζουν τη σεξουαλική και ψυχολογική βία στις εμπόλεμες ζώνες·

16.

απαιτεί, οι γυναίκες που πέφτουν θύματα κακοποίησης και βίας κατά τη διάρκεια συρράξεων να έχουν τη δυνατότητα προσφυγής σε διεθνή δικαστήρια υπό συνθήκες που συνάδουν με την αξιοπρέπειά τους και υπό την προστασία των εν λόγω δικαστηρίων έναντι βίαιων σωματικών επιθέσεων και ψυχικών τραυματισμών που ενδέχεται να υποστούν όταν εξετάζονται σε συνθήκες παντελούς αδιαφορίας για τα ψυχικά τραύματα· ζητεί αποκατάσταση κάθε ζημίας που έχουν υποστεί οι γυναίκες στις περιπτώσεις αυτές, στο πλαίσιο τόσο αστικής όσο και ποινικής διαδικασίας, και την εφαρμογή προγραμμάτων υποστήριξης που θα βοηθούν στην οικονομική, κοινωνική και ψυχολογική επανένταξή τους·

17.

ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν αποτελεσματικά την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών μέσω ειδικών μέτρων όπως:

καθιέρωση αποτελεσματικού συστήματος ελέγχου όλων των δικαστικών διαδικασιών και παρακολούθησης της συνέχειας που δίδεται στις υποθέσεις που αφορούν κρούσματα βίας αυτού του είδους·

την έγκριση μέτρων, στρατηγικών και προγραμμάτων που θα επικεντρώνονται όχι μόνο σε στοιχεία σχετικά με την προστασία και τη δίωξη, αλλά πολύ περισσότερο στην πρόληψη·

προγράμματα παροχής δωρεάν ιατρικής και ψυχολογικής αρωγής στα θύματα βίας στη μητρική τους γλώσσα και σύμφωνα με τον πολιτισμό και τα έθιμά τους και, στο μέτρο του δυνατού, από γυναικείο προσωπικό·

προγράμματα εκλαϊκευμένης ιατρικής εκπαίδευσης με απλά φυλλάδια, κυρίως για την αναπαραγωγική και σεξουαλική υγεία, για άνδρες και γυναίκες, και εκστρατείες ευαισθητοποίησης προσαρμοσμένες στον πολιτισμό των πληθυσμών στους οποίους απευθύνονται·

ειδικά μέτρα για τη διασφάλιση ισότιμης πρόσβασης των γυναικών, σε κατάσταση πολέμου, στα συστήματα δημόσιας υγείας (12), και ειδικότερα στην πρωτοβάθμια υγειονομική περίθαλψη, που θα περιλαμβάνει την προστασία της μητέρας και του παιδιού όπως καθορίζονται από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (13), και σε γυναικολογική και μαιευτική περίθαλψη·

προγράμματα προστασίας των μαρτύρων προκειμένου να προστατεύονται τα θύματα και να ενθαρρύνονται, εφόσον η προστασία τους είναι εξασφαλισμένη, να προσέρχονται και να καταθέτουν κατά των βιαστών τους·

18.

τονίζει ότι έχει καθοριστική σπουδαιότητα να εξασφαλιστεί η ισότιμη συμμετοχή των γυναικών σε διαδικασίες δικαστικής μεταρρύθμισης ή σε διακρατικές δικαστικές διαδικασίες ούτως ώστε να μπορούν να υποστηρίζουν αποτελεσματικά την κατοχύρωση ισότιμων δικαιωμάτων στα εθνικά δικαστικά συστήματα·

19.

καλεί τις αντιπροσωπείες της Επιτροπής, της ΕΥΕΔ και του Κοινοβουλίου να αναζητήσουν τρόπους για την προώθηση της υπογραφής, κύρωσης και εφαρμογής του Καταστατικού της Ρώμης του 1998 (για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο) από τις αναπτυσσόμενες χώρες που δεν το έχουν ακόμη πράξει, ως απαραίτητη ενέργεια για την προστασία των σεξουαλικών δικαιωμάτων των γυναικών σε περιόδους πολέμου και για την αποτροπή της ατιμωρησίας των δραστών·

20.

καταδικάζει την ομηρία και ζητεί να επιβάλλεται σοβαρότερη ποινή στη χρησιμοποίηση αμάχων ως ανθρώπινων ασπίδων κατά τη διάρκεια συγκρούσεων·

21.

ζητεί να προβλέπονται χωριστά κελιά για γυναίκες και άντρες κρατουμένους, ιδίως προς αποφυγή της σεξουαλικής κακοποίησης·

22.

υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι το δικαίωμα ενημέρωσης σχετικά με την τύχη αγνοούμενων συγγενών και καλεί τα μέρη που εμπλέκονται σε ένοπλες συρράξεις να λαμβάνουν κάθε δυνατό μέτρο για να παρέχουν πληροφορίες για τα αγνοούμενα άτομα·

23.

ζητεί ειδικές διατάξεις που θα εξασφαλίζουν πρόσθετη προστασία στις γυναίκες έναντι του βιασμού, της καταναγκαστικής πορνείας και κάθε άλλης μορφής άσεμνης επίθεσης, καθώς και ιδιαίτερη φροντίδα για εγκύους και μητέρες με μικρά παιδιά όσον αφορά την παροχή τροφής, ένδυσης, δυνατοτήτων απομάκρυνσης και μεταφοράς και ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, προκειμένου να αποφεύγονται ανεπιθύμητες εγκυμοσύνες και σεξουαλικά μεταδιδόμενα νοσήματα ως τομείς προτεραιότητας στο πλαίσιο του Μέσου Χρηματοδότησης της Ανάπτυξης για την περίοδο 2014-2020·

24.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας μονάδων ταχείας ανταπόκρισης που θα αποτελούνται από εκπαιδευμένο προσωπικό (όπως γιατρούς, ψυχολόγους, κοινωνιολόγους και νομικούς συμβούλους) με στόχο την άμεση παροχή βοήθειας και την επιτόπου παροχή συνδρομής σε θύματα εγκλημάτων λόγω φύλου·

25.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση του ψηφίσματος 1960 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που απαιτεί να παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τους υπαίτιους πράξεων σεξουαλικής βίας κατά τις ένοπλες συγκρούσεις· ζητεί από τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την εφαρμογή του ψηφίσματος 1960·

26.

ζητεί να εξεταστεί η δυνατότητα κατάλληλης αποζημίωσης των θυμάτων, λαμβανομένων υπόψη επίσης των ψυχολογικών επιπτώσεων στις οικογένειες και τα παιδιά των θυμάτων, σύμφωνα με το εφαρμοστέο διεθνές και εθνικό δίκαιο·

27.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη θέση των γυναικών όσον αφορά τα δικαιώματά τους και την πρόσβαση στη γη, την κληρονομιά, την πίστωση και την αποταμίευση στις μετασυγκρουσιακές καταστάσεις, ιδίως σε χώρες όπου τα δικαιώματα ιδιοκτησίας των γυναικών δεν κατοχυρώνονται νομικά ή δεν αναγνωρίζονται κοινωνικά·

28.

τονίζει την ανάγκη να συμπληρωθεί η εικόνα των γυναικών ως ευάλωτων θυμάτων με μια εικόνα των γυναικών ως έντονα διαφοροποιημένης ομάδας κοινωνικών παραγόντων που διαθέτουν πολύτιμους πόρους και ικανότητες και ενεργούν αυτόβουλα· υποστηρίζει ότι οι γυναίκες επηρεάζουν τη ροή των πραγμάτων και πρέπει να διαμορφώνουν την αναπτυξιακή διαδικασία· εκτιμά ότι οι γυναίκες που έχουν υπάρξει θύματα πολέμου δεν θα πρέπει πλέον να αντιμετωπίζονται μόνον ως θύματα πολέμου, αλλά και ως φορείς σταθεροποίησης και επίλυσης συγκρούσεων· τονίζει ότι γενικότερα οι γυναίκες μπορούν να επιτελέσουν τον ρόλο αυτό μόνον όταν εκπροσωπούνται ισότιμα στις διαδικασίες λήψης πολιτικών και οικονομικών αποφάσεων·

29.

επισημαίνει ότι η κατανόηση του ρόλου των γυναικών στις μεταπολεμικές κοινωνίες και της συνεισφοράς τους στη μεταπολεμική ανοικοδόμηση πρέπει να υπερβαίνει τις γενικεύσεις για «την εμπειρία των γυναικών από τον πόλεμο» και ότι πρέπει να αναγνωρίζεται ο ιδιαίτερος χαρακτήρας και η διαφορετικότητα των εμπειριών των γυναικών·

Συστάσεις

30.

ζητεί να δημιουργηθεί εντός της ΕΥΕΔ ειδική θέση εκπροσώπου της ΕΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, προκειμένου να ενσωματωθεί η διάσταση του φύλου και να υπάρχει αποτελεσματικότερη συνεργασία με τους εταίρους της στα ΗΕ· ζητεί όλες οι σχετικές πολιτικές, ομάδες εργασίας και υπηρεσίες /σημεία επαφής της ΕΕ που ασχολούνται με τη διάσταση του φύλου και της ασφάλειας να συνδεθούν με αυτό τον ειδικό εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να εξασφαλίζεται συνέπεια και αποτελεσματικότητα, καθώς και συστηματική, συνεπής και εκτεταμένη εφαρμογή των στρατηγικών που θα πρέπει να υιοθετηθούν και της δράσης που θα πρέπει να αναληφθεί·

31.

ζητεί να ενισχυθεί και να αναγνωρισθεί η άτυπη ομάδα εργασίας «Γυναίκες, ειρήνη και ασφάλεια»·

32.

ζητεί να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στην ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στην έρευνα για την ειρήνη, στην πρόληψη και την επίλυση των συγκρούσεων, στις επιχειρήσεις για τη διατήρηση της ειρήνης και στη μεταπολεμική αποκατάσταση και ανασυγκρότηση, και να ενσωματωθεί η διάσταση του φύλου στα έγγραφα στρατηγικής ανά χώρα·

33.

απευθύνει θερμή παρότρυνση στην ΕΥΕΔ, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν αναπτυξιακά ζητήματα – ιδίως την αναγνώριση του δικαιώματος της μητέρας να απολαύει προστασίας και να μεριμνά και να ανατρέφει τα παιδιά της, καθώς και την υγεία και την οικονομική ασφάλεια των γυναικών με ιδιαίτερη προσοχή στο θέμα των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, ειδικότερα όσον αφορά την ιδιοκτησία και την καλλιέργεια της γης – στις δράσεις τους που έχουν συνέπειες για τις γυναίκες σε εμπόλεμες ζώνες·

34.

επιδοκιμάζει την απόφαση της ΕΕ να εγκρίνει κατάλογο 17 δεικτών υλοποίησης για την αξιολόγηση των επιδόσεών της σε θέματα φύλου σε ευάλωτες χώρες, σε χώρες που βρίσκονται σε πόλεμο ή σε μεταπολεμική φάση· τονίζει ότι οι δείκτες αυτοί, που πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν ποιοτικές μετρήσεις, πρέπει να βελτιωθούν· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να λάβουν υπόψη τα συμπεράσματα της εν λόγω διαδικασίας αξιολόγησης στις φάσεις του προγραμματισμού και της εκτέλεσης·

35.

καλεί την ΕΥΕΔ, σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης του Συμβουλίου 2010/427/ΕΕ της 26ης Ιουλίου 2010, να εξασφαλίσει τη διαχείριση του προγραμματισμού, της εφαρμογής και της παρακολούθησης των πρωτοβουλιών κάθε χώρας για την προώθηση της διάστασης του φύλου σε καταστάσεις πριν, κατά τη διάρκεια και μετά από σύρραξη, σε επίπεδο αντιπροσωπειών, προκειμένου να στοχοθετούνται καλύτερα οι ειδικές παράμετροι κάθε κατάστασης και το ενδεχόμενο ύπαρξης περιφερειακής διάστασης·

36.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν, να εφαρμόζουν και να παρακολουθούν εθνικά σχέδια δράσης για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναπτύξουν στα σχέδια και τις στρατηγικές τους μία δέσμη ελάχιστων απαιτήσεων που θα περιλαμβάνουν ρεαλιστικούς στόχους με ειδικούς δείκτες, παραμέτρους αναφοράς, χρονοδιαγράμματα, ειδικούς προϋπολογισμούς και ουσιαστικό μηχανισμό παρακολούθησης· υπογραμμίζει τη σημασία της συμμετοχής ΜΚΟ στην ανάπτυξη, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των σχεδίων δράσης·

37.

ζητεί από την ΕΕ να εξασφαλίσει στις αποστολές και τις λοιπές επιχειρήσεις ισόρροπη πρόσληψη ανδρών και γυναικών και να προωθήσει περισσότερες γυναίκες σε υψηλούς βαθμούς, π.χ. ως επικεφαλής αντιπροσωπειών της ΕΕ σε τρίτες χώρες και επικεφαλής των αποστολών της ΕΕ·

38.

υπογραμμίζει την έκκληση της Επιτροπής προς την ΕΕ να υποστηρίξει τις τρίτες χώρες στην προσπάθειά τους να συμμορφώνονται και να εφαρμόζουν τις διεθνείς υποχρεώσεις, όπως τη Σύμβαση για την Εξάλειψη όλων των Μορφών Διακρίσεων κατά των Γυναικών, το Πρόγραμμα Δράσης του Καΐρου, την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου και τη δήλωση των Ηνωμένων Εθνών για τη Χιλιετία·

39.

υποστηρίζει ανεπιφύλακτα τη συμμετοχή συμβούλων ή σημείων επαφής για θέματα φύλου στις αποστολές της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) και στις αντιπροσωπείες της ΕΕ και καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρό της να μεριμνήσει ώστε να μην ασκούν διπλά καθήκοντα και να διαθέτουν επαρκείς πόρους και εξουσία·

40.

υπογραμμίζει τη σημασία των εκστρατειών ευαισθητοποίησης για την καταπολέμηση των στερεοτύπων, των διακρίσεων (λόγω φύλου, πολιτισμού και θρησκείας) και της ενδοοικογενειακής βίας, καθώς και τη σπουδαιότητά τους σε σχέση με την ισότητα των φύλων γενικότερα· επισημαίνει ότι οι εκστρατείες αυτές θα έπρεπε να συμπληρώνονται από την προώθηση, στα μέσα ενημέρωσης και στις διαφημίσεις, στο εκπαιδευτικό υλικό και στο Διαδίκτυο, μιας πιο θετικής εικόνας των γυναικών, μέσω γυναικών που αποτελούν πρότυπα συμπεριφοράς·

41.

ζητεί τη θέσπιση κατάλληλων διαδικασιών δημόσιας καταγγελίας στο πλαίσιο των αποστολών της ΚΠΑΑ που θα συμβάλουν ιδιαίτερα στην καταγγελία της σεξουαλικής βίας και της βίας λόγω φύλου· ζητεί από την Ύπατη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο να συμπεριλάβει μια λεπτομερειακή έκθεση για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια στην εξάμηνη αξιολόγηση των αποστολών ΚΠΑΑ· υπενθυμίζει ότι οι ως άνω αποστολές είναι ένα από τα σημαντικότερα εργαλεία της ΕΕ που αποδεικνύουν τη δέσμευσή της στους στόχους των ψηφισμάτων 1820 και 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σε χώρες και περιφέρειες που πλήττονται από κρίσεις·

42.

ζητεί να διατεθούν ειδικές πιστώσεις για την εξέταση και τον έλεγχο των στοιχείων που συλλέγονται βάσει των δεικτών που ορίστηκαν σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης· ζητεί να δημιουργηθούν ειδικά κονδύλια στον προϋπολογισμό για εμπειρογνωμοσύνη σε θέματα φύλου, προγράμματα και δραστηριότητες για τις γυναίκες, την ασφάλεια και την ειρήνη στις αποστολές της ΚΠΑΑ·

43.

καλεί την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή της ΕΕ να αυξήσει τους χρηματοδοτικούς πόρους που διατίθενται για την προώθηση της ισότητας των φύλων και των δικαιωμάτων των γυναικών στα μελλοντικά χρηματοδοτικά μέσα για την ανάπτυξη κατά την περίοδο 2014-2020·

44.

καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ και την Επιτροπή να λάβουν τα απαιτούμενα μέτρα για τη βελτίωση της συμπληρωματικότητας και για την έγκαιρη κινητοποίηση όλων των χρηματοδοτικών μέσων για την εξωτερική δράση της ΕΕ, και συγκεκριμένα του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, του Μηχανισμού Αναπτυξιακής Συνεργασίας, του Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης, του Μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας, του Ευρωπαϊκού Μέσου για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και του Μέσου Σταθερότητας, προκειμένου η κατάσταση των γυναικών στον πόλεμο να μην αντιμετωπίζεται με κατακερματισμένο τρόπο από την ΕΕ ·

45.

ζητεί ειδική στήριξη από το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για την Ισότητα των Φύλων (ΕΙΙΦ) για τη συλλογή, επεξεργασία και διάδοση αποτελεσματικών πρακτικών ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου στην εφαρμογή των δεικτών του Πεκίνου στο ζήτημα των γυναικών και των ένοπλων συγκρούσεων·

46.

επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η εταιρική σχέση ΕΚ/ΟΗΕ για την ισότητα των φύλων για την ανάπτυξη και την ειρήνη, που αποσκοπεί στον εντοπισμό προσεγγίσεων με τις οποίες ενσωματώνονται η ισότητα των φύλων και τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών σε νέους τρόπους βοήθειας, στην παροχή ενίσχυσης στις προσπάθειες των εθνικών εταίρων να τηρήσουν τις διεθνείς υποχρεώσεις τους για την ισότητα των φύλων και στο συνδυασμό των δεσμεύσεών τους για την ισότητα των φύλων με επαρκείς πόρους στα εθνικά αναπτυξιακά προγράμματα και τους προϋπολογισμούς· υπογραμμίζει ότι το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ειδικότερα στον ρόλο των γυναικών σε συγκρουσιακές και μετασυγκρουσιακές καταστάσεις, και κυρίως στη σωστή εφαρμογή του ψηφίσματος 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ·

47.

ζητεί από την Επιτροπή, όταν προτείνει τη βοήθειά της σε μετασυγκρουσιακές δραστηριότητες ανασυγκρότησης, να εστιάζει στη δημιουργία σχολείων με στόχο τη βελτίωση της εκπαίδευσης αγοριών και κοριτσιών·

48.

χαιρετίζει τις διάφορες πρωτοβουλίες δημιουργίας δεικτών ανά φύλο για την έγκαιρη προειδοποίηση και παρακολούθηση των συγκρούσεων, όπως είναι οι πρωτοβουλίες του UNIFEM, του Συμβουλίου της Ευρώπης, του Ελβετικού Ιδρύματος για την Ειρήνη, της οργάνωσης International Alert και του Φόρουμ για την έγκαιρη προειδοποίηση και αντίδραση·

49.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να τίθενται οι γυναίκες στο επίκεντρο των πολιτικών για την παροχή ύδατος, συστημάτων αποχέτευσης και υγιεινής σε περιοχές όπου λαμβάνουν ή έλαβαν χώρα συγκρούσεις και επισημαίνει, ως εκ τούτου, ότι προέχει να αυξηθεί η πρόσβαση σε ασφαλές πόσιμο νερό, επαρκείς συνθήκες αποχέτευσης και νερό για παραγωγικές χρήσεις·

*

* *

50.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  A/RES/48/104.

(2)  Παράρτημα στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 2011.

(3)  Έγγραφο του Συμβουλίου 09990/2011 της 11ης Μαΐου 2011.

(4)  Έγγραφο του Συμβουλίου 15671/1/2008 της 1ης Δεκεμβρίου 2008.

(5)  Έγγραφο του Συμβουλίου 08373/3/2005 της 18ης Μαΐου 2005.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0439.

(7)  ΕΕ C 212 E της 5.8.2010, σ. 32.

(8)  ΕΕ C 298 E της 8.12.2006, σ. 287.

(9)  Μελέτη αντικτύπου για τα δέκα χρόνια εφαρμογής του ψηφίσματος του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 1325 (2000) σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια στη διατήρηση της ειρήνης, τελική έκθεση για το τμήμα επιχειρήσεων διατήρησης της ειρήνης του ΟΗΕ, τμήμα επιχειρησιακής βοήθειας, 2010.

(10)  Έγγραφο του Συμβουλίου 11948/2010 της 14ης Ιουλίου 2010.

(11)  Έγγραφο του Συμβουλίου 09990/2011 της 11ης Μαΐου 2011.

(12)  Όπως καθορίζεται από το άρθρο 25 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και από τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη που αναθεωρήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης, Τμήμα Ι, αρχή 11.

(13)  56η Παγκόσμια Συνέλευση για την Υγεία A56/27, σημείο 14.18 της προσωρινής ημερήσιας διάταξης, 24 Απριλίου 2003, Διεθνής Διάσκεψη για την Πρωτοβάθμια Υγειονομική Περίθαλψη, Άλμα-Ατα: 25η επέτειος, έκθεση της γενικής γραμματείας.


Top