Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 41995X0804

Ψήφισμα των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της 10ης Ιουλίου 1995 που συμπληρώνει τα ψηφίσματα της 23ης Ιουνίου 1981, 30ής Ιουνίου 1982 και της 14ης Ιουλίου 1986 σχετικά με την καθιέρωση διαβατηρίου ομοιόμορφου τύπου

OJ C 200, 4.8.1995, p. 1–1 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

In force

41995X0804

Ψήφισμα των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της 10ης Ιουλίου 1995 που συμπληρώνει τα ψηφίσματα της 23ης Ιουνίου 1981, 30ής Ιουνίου 1982 και της 14ης Ιουλίου 1986 σχετικά με την καθιέρωση διαβατηρίου ομοιόμορφου τύπου

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 200 της 04/08/1995 σ. 0001 - 0001


ΨΗΦΙΣΜΑ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 10ης Ιουλίου 1995

που συμπληρώνει τα ψηφίσματα της 23ης Ιουνίου 1981, 30ής Ιουνίου 1982 και της 14ης Ιουλίου 1986 σχετικά με την καθιέρωση διαβατηρίου ομοιόμορφου τύπου

(95/C 200/01)

ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι, με τα ψηφίσματά τους της 23ης Ιουνίου 1981 (1), της 30ής Ιουνίου 1982 (2) και της 14ης Ιουλίου 1986 (3) είχαν θεσπίσει διαβατήριο ομοιόμορφου τύπου 7

ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι, μετά την έναρξη της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, θα πρέπει να περιληφθεί η μνεία «Ευρωπαϊκή Ένωση» αντί «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» 7

ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι τα νέα κράτη μέλη πρέπει να προσπαθήσουν να εκδίδουν χωρίς καθυστέρηση το εν λόγω διαβατήριο 7

ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι θα πρέπει να πραγματοποιηθούν οι αναγκαίες γλωσσικές αναπροσαρμογές, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση των κρατών αυτών 7

ΚΡΙΝΟΝΤΑΣ ότι θα πρέπει να ληφθεί υπόψη το καθεστώς των Εland,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

1. Στα σημεία Β και Δ του παραρτήματος Ι του ψηφίσματος της 23ης Ιουνίου 1981, οι λέξεις «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» αντικαθίστανται από τις λέξεις «Ευρωπαϊκή Ένωση».

Στο σημείο Α του παραρτήματος ΙΙ του ίδιου ψηφίσματος, οι λέξεις «των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» αντικαθίστανται από τις λέξεις «της Ευρωπαϊκής Ένωσης».

Τα κράτη μέλη θα λάβουν υπόψη τους τα ανωτέρω κατά την εκτύπωση των νέων ποσοτήτων διαβατηρίων, αλλά το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 1998.

2. Η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας θα προσπαθήσουν να εκδώσουν το διαβατήριο αυτό το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 1998 βάσει του τύπου που έχει καθιερωθεί από τα προαναφερθέντα ψηφίσματα, όπως αυτά τροποποιούνται από το παρόν ψήφισμα.

3. Οι μνείες που προβλέπονται στα σημεία Γ και Δ, στο σημείο Ε τρίτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση και στα σημεία Ζ, Η, Θ και Ι του παραρτήματος Ι του ψηφίσματος της 23ης Ιουνίου 1981 θα συνταχθούν επίσης στα φινλανδικά και τα σουηδικά, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο εν λόγω ψήφισμα για τις άλλες επίσημες γλώσσες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τα κράτη μέλη θα τις λάβουν υπόψη τους κατά την εκτύπωση των νέων ποσοτήτων διαβατηρίων, αλλά το αργότερο από 1ης Ιανουαρίου 1998.

4. Η λέξη «Εland» θα συμπεριληφθεί στα διαβατήρια που εκδίδονται στα Εland, εφόσον οι κάτοχοι των διαβατηρίων έχουν εκεί «hembygdsrδtt/kotiseutu oikeus» (περιφερειακή υπηκοότητα).

(1) ΕΕ αριθ. C 241 της 19. 9. 1981, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. C 179 της 16. 7. 1982, σ. 1.

(3) ΕΕ αριθ. C 185 της 24. 7. 1986, σ. 1.

Top