Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025D0406

Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2025/406 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2025, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

ST/6222/2025/INIT

ΕΕ L, 2025/406, 25.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/406/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/406/oj

European flag

Επίσημη Εφημερίδα
της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EL

Σειρά L


2025/406

25.2.2025

ΑΠΟΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2025/406 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 24ης Φεβρουαρίου 2025

για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Έχοντας υπόψη την πρόταση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 31 Μαΐου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ (1).

(2)

Μετά την πτώση του καθεστώτος al-Assad στη Συρία, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τόνισε, στα συμπεράσματα της 19ης Δεκεμβρίου 2024, την ιστορική ευκαιρία για επανένωση και ανοικοδόμηση της χώρας και υπογράμμισε τη σημασία μιας συμπεριληπτικής πολιτικής διαδικασίας που θα ορίζει η ίδια η Συρία και θα ανταποκρίνεται στις θεμιτές προσδοκίες του συριακού λαού, σύμφωνα με τις βασικές αρχές της απόφασης 2254 (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

(3)

Λόγω της πτώσης του καθεστώτος al-Assad, το οποίο ήταν υπεύθυνο για τη βίαιη καταστολή του συριακού άμαχου πληθυσμού και κατόπιν πρόσκλησης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προς την Επιτροπή και τον Ύπατο Εκπρόσωπο να υποβάλει επιλογές για μέτρα στήριξης της Συρίας, το Συμβούλιο επανεξέτασε τα περιοριστικά μέτρα που ορίζονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ.

(4)

Με βάση την επανεξέταση αυτή και με σκοπό να ενθαρρύνει μια μετάβαση χωρίς αποκλεισμούς στη Συρία και να στηριχθούν η παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας, η οικονομική ανάκαμψη, η ανασυγκρότηση και η σταθεροποίηση, καθώς και να διευκολυνθεί η επιστροφή Σύριων υπηκόων στη Συρία μαζί με τα υπάρχοντά τους, το Συμβούλιο θεωρεί ότι θα πρέπει να ανασταλούν ορισμένα περιοριστικά μέτρα.

(5)

Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των αναστολών των περιοριστικών μέτρων, το Συμβούλιο θεωρεί ότι έξι οντότητες θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που υπόκεινται σε δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Τα περιουσιακά στοιχεία μίας από τις εν λόγω οντότητες θα πρέπει να παραμείνουν δεσμευμένα.

(6)

Εν προκειμένω, το Συμβούλιο θεωρεί επίσης ότι ενδείκνυται να εισαχθούν ορισμένες εξαιρέσεις από την απαγόρευση δημιουργίας τραπεζικών σχέσεων μεταξύ συριακών τραπεζών και χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων στις επικράτειες των κρατών μελών.

(7)

Επιπλέον, το Συμβούλιο θα πρέπει να θεσπίσει εξαίρεση από την απαγόρευση πώλησης, προμήθειας, μεταφοράς ή εξαγωγής αγαθών πολυτελείας στη Συρία.

(8)

Προκειμένου να ενισχυθούν οι προσπάθειες που αποσκοπούν στην παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας, στην οικονομική ανάκαμψη, στην ανασυγκρότηση και στη σταθεροποίηση, το Συμβούλιο θα πρέπει να διαγράψει την αναφορά σε ημερομηνία λήξης της εξαίρεσης για ανθρωπιστικούς λόγους, όπως περιγράφεται στην απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2024/1496 του Συμβουλίου (2), η οποία αφορά εξαίρεση από μέτρα δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων που εφαρμόζονται σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που κατονομάζονται δυνάμει της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ και από τους περιορισμούς όσον αφορά τη διάθεση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων στα εν λόγω πρόσωπα, οντότητες ή φορείς, προς όφελος ορισμένων κατηγοριών φορέων.

(9)

Το Συμβούλιο θα παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς τις εξελίξεις στη Συρία, ιδίως λαμβανομένων υπόψη των ανησυχιών που εκφράστηκαν στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2024, προκειμένου να εξετάζει την καταλληλότητα της συνεχιζόμενης αναστολής και των εξαιρέσεων από τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα.

(10)

Στο πλαίσιο αυτό, το Συμβούλιο σημειώνει ότι η οριοθέτηση περιοχών θαλάσσιας δικαιοδοσίας θα πρέπει να αντιμετωπιστεί μέσω διαλόγου και διαπραγματεύσεων καλή τη πίστει, με πλήρη σεβασμό του διεθνούς δικαίου και σύμφωνα με την αρχή των σχέσεων καλής γειτονίας. Κάθε παραβίαση των κυριαρχικών δικαιωμάτων γειτονικών κρατών εντός των οικείων περιοχών θαλάσσιας δικαιοδοσίας σύμφωνα με το δίκαιο της θάλασσας θα εξετάζεται δεόντως στο πλαίσιο της συνεχούς επανεξέτασης των περιοριστικών μέτρων.

(11)

Απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων της παρούσας απόφασης.

(12)

Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 13

1.   Απαγορεύονται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή ειδών πολυτελείας στη Συρία από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται από τα εδάφη τους είτε όχι.

Η Ένωση λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να καθορίσει τα σχετικά είδη που εμπίπτουν στο παρόν άρθρο.

2.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για τις δραστηριότητες της παραγράφου 1, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή ειδών πολυτελείας γίνεται για προσωπική χρήση φυσικών προσώπων που ταξιδεύουν από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή μελών του στενού οικογενειακού περιβάλλοντός τους που ταξιδεύουν μαζί τους και τα είδη αυτά περιορίζονται σε προσωπικά είδη, είδη οικιακής χρήσης ή οχήματα που ανήκουν στα πρόσωπα αυτά και δεν προορίζονται για πώληση στη Συρία.»

·

2)

στο άρθρο 22 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«3.   Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στις δραστηριότητες των εν λόγω παραγράφων, υπό την προϋπόθεση ότι οι δραστηριότητες αυτές, συμπεριλαμβανομένων των παρεπόμενων δραστηριοτήτων, ασκούνται με σκοπό την παροχή συνδρομής στον συριακό πληθυσμό, ιδίως όσον αφορά την έγκαιρη παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας ή τη στήριξη άλλων δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στην ικανοποίηση βασικών ανθρώπινων αναγκών, την παροχή βασικών υπηρεσιών ή άλλους μη στρατιωτικούς σκοπούς.

4.   Οι απαγορεύσεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στις δραστηριότητες που αναφέρονται σε αυτές, υπό την προϋπόθεση ότι οι δραστηριότητες αυτές, συμπεριλαμβανομένων των παρεπόμενων δραστηριοτήτων, εκτελούνται με σκοπό την παροχή βοήθειας στον συριακό πληθυσμό, όσον αφορά την ανοικοδόμηση, τη σταθεροποίηση, την αποκατάσταση της οικονομικής δραστηριότητας, την οικοδόμηση θεσμών, την παροχή βασικών υπηρεσιών ή άλλους μη στρατιωτικούς σκοπούς.

5.   Οι απαγορεύσεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στις δραστηριότητες των εν λόγω παραγράφων, υπό την προϋπόθεση ότι ασκούνται σε σχέση με δραστηριότητες που αναφέρονται στα άρθρα 5, 7α, 8, 11, 14, 17 ή 25.»

·

3)

στο άρθρο 28, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«16.   Όλα τα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν, κατέχονται ή ελέγχονται, άμεσα ή έμμεσα, από τις οντότητες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, τα οποία έχουν δεσμευθεί στις 27 Φεβρουαρίου 2012, παραμένουν δεσμευμένα.»

·

4)

στο άρθρο 28α παράγραφος 1, οι λέξεις «μέχρι την 1η Ιουνίου 2025» διαγράφονται·

5)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 28β

Αναστέλλονται τα μέτρα που προβλέπονται στα ακόλουθα άρθρα: Άρθρα 5, 6, 7α, 8, 10, 11, 14, 16, 17 και 25.»

·

6)

το άρθρο 29 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 29

Δεν αναγνωρίζονται αξιώσεις, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος αμοιβής ή αποζημίωσης ή άλλης σχετικής αξίωσης, όπως δυνάμει δικαιώματος συμψηφισμού απαιτήσεων, προστίμων ή εγγυήσεως, αξιώσεις για την παράταση ή πληρωμή ομολόγων, χρηματοοικονομικής εγγύησης, συμπεριλαμβανομένων αξιώσεων που προκύπτουν από πιστωτικές επιστολές και παρόμοια μέσα σε σχέση με σύμβαση ή άλλη συναλλαγή, η εκπλήρωση της οποίας επηρεάστηκε, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει, από τα μέτρα που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, των προσώπων ή των οντοτήτων που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ, ή οποιουδήποτε άλλου προσώπου ή οντότητας στη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της κυβέρνησης της Συρίας, των δημόσιων φορέων, εταιρειών και οργανισμών της, ή οποιουδήποτε προσώπου ή οντότητας που ενεργεί μέσω ή προς όφελος προαναφερόμενου προσώπου ή οντότητας.»

·

7)

στο άρθρο 30, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας κατόπιν πρότασης κράτους μέλους ή του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, καταρτίζει και τροποποιεί τους καταλόγους των παραρτημάτων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ.»

·

8)

το άρθρο 31 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 31

1.   Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ περιλαμβάνουν τους λόγους καταχώρισης των οικείων προσώπων και οντοτήτων στον κατάλογο.

2.   Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ περιλαμβάνουν επίσης τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων, εφόσον είναι διαθέσιμες. Όσον αφορά τα πρόσωπα, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να συγκαταλέγονται το ονοματεπώνυμο, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, η ιθαγένεια, ο αριθμός διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, η διεύθυνση, εάν είναι γνωστή, και το αξίωμα ή το επάγγελμά τους. Όσον αφορά τις οντότητες, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνονται η επωνυμία, ο τόπος και η ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, ο αριθμός μητρώου και ο τόπος εγκατάστασης.»

·

9)

το άρθρο 34 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 34

1.   Η παρούσα απόφαση ισχύει έως την 1η Ιουνίου 2025. Επανεξετάζεται συνεχώς. Μπορεί να ανανεωθεί ή να τροποποιηθεί, κατά περίπτωση, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.

2.   Με την επιφύλαξη του αποτελέσματος της επανεξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η παράταση των αναστολών που αναφέρονται στο άρθρο 28βόσον αφορά τα άρθρα 5, 6, 7α, 8, 10, 11, 14, 16, 17 και 25, επανεξετάζεται σε τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον κάθε 12 μήνες ή κατόπιν επείγοντος αιτήματος οποιουδήποτε κράτους μέλους, του Ύπατου Εκπροσώπου ή της Επιτροπής ή του Ύπατου Εκπροσώπου με την υποστήριξη της Επιτροπής.

3.   Το Συμβούλιο υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να προλαμβάνεται η παραβίαση των κυριαρχικών δικαιωμάτων των κρατών μελών εντός των θαλάσσιων ζωνών τους σύμφωνα με το δίκαιο της θάλασσας. Κατόπιν αιτήματος ενός κράτους μέλους, κάθε τέτοια παραβίαση θα ενεργοποιεί αμέσως συζήτηση για την ανάκληση της χαλάρωσης των περιοριστικών μέτρων, στο πλαίσιο της συνεχούς επανεξέτασης των περιοριστικών μέτρων.»

·

10)

τα παραρτήματα τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Φεβρουαρίου 2025.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

K. KALLAS


(1)  Απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/255/oj).

(2)  Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2024/1496 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2024, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ L, 2024/1496, 28.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1496/oj).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.   

στο παράρτημα Ι της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ, στο τμήμα «Β. (Οντότητες)», διαγράφονται οι ακόλουθες έξι καταχωρίσεις:

30.

Industrial Bank·

31.

Popular Credit Bank·

32.

Saving Bank·

33.

Agricultural Cooperative Bank·

38.

Central Bank of Syria·

50.

Syrian Arab Airlines.

2.   

το ακόλουθο παράρτημα προστίθεται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ ως παράρτημα IΙΙ:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κατάλογος οντοτήτων περί των οποίων το άρθρο 28 παράγραφος 16

 

Επωνυμία

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

1.

Central Bank of Syria

Sabah Bahrat Square, Damascus, Syria

Ταχυδρομική διεύθυνση: Altjreda al Maghrebeh Square, Damascus, Syria, P.O. Box: 2254

Tηλ.: + 961011 - 9985

Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@cb.gov.sy

Δικτυακός τόπος: https://www.cb.gov.sy/

Παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς.

27.2.2012»


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/406/oj

ISSN 1977-0669 (electronic edition)


Top