EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D0589

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2020/589 της Επιτροπής της 23ης Απριλίου 2020 για την καταλληλότητα της αρμόδιας αρχής της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής σύμφωνα με την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C{2020} 2026] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

C/2020/2026

OJ L 138, 30.4.2020, p. 15–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2020/589/oj

30.4.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/589 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 23ης Απριλίου 2020

για την καταλληλότητα της αρμόδιας αρχής της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής σύμφωνα με την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C{2020} 2026]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 47 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, τα κράτη μέλη επιτρέπουν τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων που έχουν αδειοδοτηθεί από αυτά, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας που αφορούν τους εν λόγω ελέγχους, στις αρμόδιες αρχές τρίτης χώρας, μόνον εάν οι εν λόγω αρχές πληρούν απαιτήσεις που έχουν αναγνωριστεί κατάλληλες από την Επιτροπή και έχουν συναφθεί συμφωνίες συνεργασίας βάσει αμοιβαιότητας μεταξύ των εν λόγω αρχών και των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.

(2)

Η απόφαση περί καταλληλότητας δυνάμει του άρθρου 47 παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ δεν αφορά άλλες ειδικές απαιτήσεις για τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου και άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, όπως τις συμφωνίες συνεργασίας βάσει αμοιβαιότητας μεταξύ των αρμόδιων αρχών, που προβλέπονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, ή τις απαιτήσεις για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που ορίζονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της εν λόγω οδηγίας.

(3)

Η συνεργασία όσον αφορά τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, στην αρμόδια αρχή τρίτης χώρας αντανακλά το ουσιαστικό δημόσιο συμφέρον όσον αφορά την άσκηση ανεξάρτητης δημόσιας εποπτείας. Ως εκ τούτου, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει, στο πλαίσιο των συμφωνιών συνεργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, να διασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή της Νότιας Αφρικής χρησιμοποιεί τα έγγραφα που της διαβιβάζονται, σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, μόνο για την άσκηση των καθηκόντων της δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών όσον αφορά τους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία.

(4)

Όταν διενεργούνται επιθεωρήσεις ή έρευνες, οι νόμιμοι ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία δεν επιτρέπεται να χορηγούν πρόσβαση ή να διαβιβάζουν τα φύλλα εργασίας του ελέγχου ή άλλα έγγραφα στην αρμόδια αρχή της Νότιας Αφρικής, υπό οποιουσδήποτε όρους διαφορετικούς από αυτούς που καθορίζονται στο άρθρο 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ και στην παρούσα απόφαση.

(5)

Με την επιφύλαξη του άρθρου 47 παράγραφος 4 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι, για τους σκοπούς της δημόσιας εποπτείας, της διασφάλισης ποιότητας και της διεξαγωγής ερευνών επί των νόμιμων ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων, οι επαφές μεταξύ των νόμιμων ελεγκτών ή των ελεγκτικών γραφείων που έχουν αδειοδοτηθεί από αυτά και της αρμόδιας αρχής της Νότιας Αφρικής διεξάγονται μέσω των αρμόδιων αρχών των οικείων κρατών μελών.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, η δυνατότητα των κρατών μελών να επιτρέπουν τη διαβίβαση, στην αρμόδια αρχή της Νότιας Αφρικής, των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων που έχουν αδειοδοτηθεί από αυτά, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, υπόκειται στην προϋπόθεση ότι έχουν συναφθεί συμφωνίες συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων αρμόδιων αρχών.

(7)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι συμφωνίες συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών τους και της αρμόδιας αρχής της Νότιας Αφρικής συνομολογούνται βάσει της αρχής της αμοιβαιότητας και σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 47 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, και περιλαμβάνουν την προστασία του επαγγελματικού απορρήτου και των εμπορικών συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων βιομηχανικής και διανοητικής ιδιοκτησίας, που περιέχονται στα εν λόγω φύλλα εργασίας αναφορικά με τις οντότητες που υποβλήθηκαν σε έλεγχο ή τους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενήργησαν τον έλεγχο των εν λόγω οντοτήτων.

(8)

Όταν η διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, στην αρμόδια αρχή της Νότιας Αφρικής συνεπάγεται τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η εν λόγω διαβίβαση είναι νόμιμη μόνον εάν συνάδει επίσης με τις απαιτήσεις για τις διεθνείς διαβιβάσεις δεδομένων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2). Ως εκ τούτου, το άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν ότι η διαβίβαση προσωπικών δεδομένων μεταξύ των αρμόδιων αρχών τους και της αρμόδιας αρχής της Νότιας Αφρικής είναι σύμφωνη με τις εφαρμοστέες αρχές και τους κανόνες προστασίας δεδομένων και, ιδίως, με το κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν την παροχή κατάλληλων εγγυήσεων για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Επιπροσθέτως, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή της Νότιας Αφρικής δεν θα κοινοποιεί περαιτέρω τα προσωπικά δεδομένα που περιλαμβάνονται στα έγγραφα που διαβιβάζονται, χωρίς προηγούμενη συμφωνία των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.

(9)

Το Independent Regulatory Board for Auditors (IRBA) (Ανεξάρτητο Ρυθμιστικό Συμβούλιο Ελεγκτών) της Νότιας Αφρικής είναι η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τη δημόσια εποπτεία, την εξωτερική διασφάλιση ποιότητας και τις έρευνες επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οποιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει του νόμου της Νότιας Αφρικής, του 2005, σχετικά με το επάγγελμα του ελεγκτή (Audit Profession Act 2005) και τον Κώδικα Δεοντολογίας του IRBA, το IRBA μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.

(10)

Τα έγγραφα που αποκτώνται από το IRBA κατά την εκτέλεση των επιθεωρήσεων και οι εκθέσεις επιθεωρήσεων μπορούν να γνωστοποιούνται μόνο με τη συγκατάθεση του ελεγκτή ή του ελεγκτικού γραφείου εγγεγραμμένου στα μητρώα του IRBA. Η απαίτηση αυτή ενδέχεται να δυσχεράνει την υλοποίηση των προβλεπόμενων απαιτήσεων ρυθμιστικής συνεργασίας βάσει του άρθρου 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Ως εκ τούτου, η ρυθμιστική συνεργασία μεταξύ του IRBA και των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών θα πρέπει να υπόκειται σε στενή παρακολούθηση και επανεξέταση από την Επιτροπή, προκειμένου να εκτιμηθεί κατά πόσον η απαίτηση συγκατάθεσης συνιστά εμπόδιο στην ανταλλαγή πληροφοριών στην πράξη.

(11)

Το IRBA είναι η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για τη συνεργασία και τη σύναψη διμερών συμφωνιών με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου. Η εμπιστευτικότητα των φύλλων εργασίας του ελέγχου διασφαλίζεται από το κοινό δίκαιο («common law») της Νότιας Αφρικής σχετικά με το επαγγελματικό απόρρητο, το οποίο καθορίζει ένα γενικό επαγγελματικό καθήκον και υποχρέωση τήρησης του εμπιστευτικού χαρακτήρα του υλικού τού πελάτη από τον ελεγκτή.

(12)

Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Νότιας Αφρικής, το IRBA μπορεί να υπόκειται στην απαίτηση να γνωστοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ σε μια «κατάλληλη ρυθμιστική αρχή» («appropriate regulator»), αλλά διαθέτει διακριτική ευχέρεια να αποφασίζει κατά πόσον η εν λόγω περαιτέρω γνωστοποίηση θα ήταν υπέρ της προστασίας του κοινού και του δημόσιου συμφέροντος. Κατά την υπογραφή διμερών συμφωνιών συνεργασίας με το IRBA, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα μπορούσαν να απαιτήσουν από το IRBA να ζητήσει την προηγούμενη συγκατάθεσή τους, εάν το IRBA είναι υποχρεωμένο να διαβιβάσει σε «κατάλληλη ρυθμιστική αρχή» οποιεσδήποτε μη δημόσιες πληροφορίες τις οποίες έλαβε κατά τη διάρκεια της συνεργασίας. Επιπλέον, θα πρέπει να εξετάζουν το ενδεχόμενο να απαιτούν από το IRBA να γνωστοποιεί αυτές τις πληροφορίες μόνο στις οντότητες που προσδιορίζονται στις συμφωνίες, με δήλωση ότι οι εν λόγω οντότητες θα πρέπει να διατηρούν τις πληροφορίες αυτές ως εμπιστευτικές και προνομιακές. Συν τοις άλλοις, η επεξεργασία προσωπικών δεδομένων μπορεί να πραγματοποιείται μόνο για τον καθορισμένο σκοπό που αναφέρεται στην παρούσα απόφαση, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 3 και στο άρθρο 1, και σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται ιδίως στην αιτιολογική σκέψη 8 της παρούσας απόφασης.

(13)

Βάσει του άρθρου 1 της εκτελεστικής απόφασης (EE) 2016/1010 της Επιτροπής (3), διάφορες αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών ή εδαφών, συμπεριλαμβανομένου του IRBA, αναγνωρίστηκαν κατάλληλες, κατά την έννοια του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, για τον σκοπό της διαβίβασης των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης και έρευνας. Σύμφωνα με το άρθρο 3 της εκτελεστικής απόφασης (EE) 2016/1010, η εν λόγω εκτελεστική απόφαση έπαυσε να εφαρμόζεται όσον αφορά το IRBA την 1η Αυγούστου 2019.

(14)

Παρότι το IRBA δεν συνήψε διμερείς συμφωνίες συνεργασίας με καμία από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πριν από τις 31 Ιουλίου 2019, ορισμένα κράτη μέλη έχουν εκδηλώσει ενδιαφέρον για την ανάπτυξη συνεργασίας με το IRBA.

(15)

Η Επιτροπή Ευρωπαϊκών Φορέων Εποπτείας των Ελεγκτών (ΕΕΦΕΕ) έχει επαναξιολογήσει το νομικό πλαίσιο στη Νότια Αφρική, με βάση τον νόμο Audit Profession Act 2005, το οποίο δεν έχει αλλάξει από τότε που εκδόθηκε η εκτελεστική απόφαση (EE) 2016/1010. Λαμβανομένης υπόψη της τεχνικής αξιολόγησης από την ΕΕΦΕΕ, που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) 537/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), το IRBA πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.

(16)

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τις συμφωνίες συνεργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

(17)

Οποιοδήποτε συμπέρασμα σχετικά με την καταλληλότητα των απαιτήσεων που πληρούν οι αρμόδιες αρχές τρίτης χώρας, σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, δεν προδικάζει τυχόν αποφάσεις που μπορεί να λάβει η Επιτροπή σχετικά με την ισοδυναμία των συστημάτων δημόσιας εποπτείας, διασφάλισης της ποιότητας, έρευνας και κυρώσεων για τους ελεγκτές και τις ελεγκτικές οντότητες της εν λόγω τρίτης χώρας, σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 2 της ίδιας οδηγίας.

(18)

Η παρούσα απόφαση έχει σκοπό να διευκολύνει την αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και του IRBA. Σκοπός της είναι να επιτρέψει στις εν λόγω αρχές να ασκούν τα καθήκοντά τους δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης της ποιότητας και ερευνών και, ταυτόχρονα, να προστατεύουν τα δικαιώματα των ενδιαφερομένων μερών. Όταν μια αρμόδια αρχή αποφασίσει να συνάψει συμφωνίες συνεργασίας βάσει αμοιβαιότητας με το IRBA, με σκοπό να επιτρέπει τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, το οικείο κράτος μέλος υποχρεούται να ανακοινώνει στην Επιτροπή τις συμφωνίες αμοιβαίας συνεργασίας που συνάπτονται με το IRBA, προκειμένου η Επιτροπή να είναι σε θέση να αξιολογεί αν η συνεργασία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.

(19)

Ο απώτερος στόχος της συνεργασίας σχετικά με την εποπτεία του ελεγκτικού έργου μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και του IRBA είναι η επίτευξη αμοιβαίας εμπιστοσύνης στα συστήματα εποπτείας εκάστης πλευράς και η μεγαλύτερη σύγκλιση της ποιότητας του ελεγκτικού έργου. Μια τέτοια αμοιβαία εμπιστοσύνη και ενισχυμένη σύγκλιση θα μπορούσε να βασίζεται στην ισοδυναμία των συστημάτων εποπτείας του ελεγκτικού έργου της Ένωσης και της Νότιας Αφρικής. Κατά συνέπεια, οι διαβιβάσεις των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, θα πρέπει τελικά να αποτελούν την εξαίρεση.

(20)

Δεδομένου ότι δεν υπάρχει πρακτική εμπειρία όσον αφορά τη συνεργασία στον τομέα της εποπτείας με το IRBA και, ως εκ τούτου, η αδυναμία να αξιολογηθεί επί του παρόντος κατά πόσον η απαίτηση να λάβει το IRBA την προηγούμενη συγκατάθεση του ελεγκτή ή του ελεγκτικού γραφείου, προκειμένου να γνωστοποιήσει τα έγγραφα που απέκτησε κατά την εκτέλεση των επιθεωρήσεων, καθώς και τις εκθέσεις επιθεώρησης, συνιστά εμπόδιο στην ανταλλαγή πληροφοριών στην πράξη, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμοστεί για περιορισμένο χρονικό διάστημα.

(21)

Παρά τον χρονικό περιορισμό, η Επιτροπή θα παρακολουθεί σε τακτική βάση τις εξελίξεις στην αγορά, την εξέλιξη των εποπτικών και ρυθμιστικών πλαισίων και την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας στον τομέα της εποπτείας, λαμβάνοντας υπόψη την εμπειρία που αποκομίζεται κατά τη διάρκεια της συνεργασίας στον τομέα της εποπτείας, αλλά και βασιζόμενη στις παρατηρήσεις των κρατών μελών. Ειδικότερα, η Επιτροπή μπορεί να διενεργήσει ειδική επανεξέταση της παρούσας απόφασης ανά πάσα στιγμή πριν από τη λήξη ισχύος της, εφόσον συναφείς εξελίξεις καταστήσουν αναγκαία την επαναξιολόγηση της αναγνώρισης της καταλληλότητας που παρέχεται με την παρούσα απόφαση. Η εν λόγω επανεξέταση θα μπορούσε να οδηγήσει στην κατάργηση της παρούσας απόφασης.

(22)

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων γνωμοδότησε στις 3 Δεκεμβρίου 2019.

(23)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 48 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το Independent Regulatory Board for Auditors (IRBA) (Ανεξάρτητο Ρυθμιστικό Συμβούλιο Ελεγκτών) της Νότιας Αφρικής πληροί απαιτήσεις που θεωρούνται κατάλληλες, κατά την έννοια του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, για τους σκοπούς της διαβίβασης των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης και έρευνας, δυνάμει του άρθρου 47 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας:

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, όταν τα φύλλα εργασίας του ελέγχου ή άλλα έγγραφα που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων βρίσκονται στην αποκλειστική κατοχή ενός νόμιμου ελεγκτή ή ελεγκτικού γραφείου που εδρεύει σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος στο οποίο εδρεύει ο ελεγκτής του ομίλου και του οποίου η αρμόδια αρχή έχει λάβει σχετικό αίτημα από το Independent Regulatory Board for Auditors της Νότιας Αφρικής, τα εν λόγω φύλλα εργασίας ή έγγραφα διαβιβάζονται στην αιτούσα αρμόδια αρχή, μόνον εάν η αρμόδια αρχή του πρώτου κράτους μέλους έχει συμφωνήσει ρητώς για τη διαβίβαση.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2020 έως τις 30 Απριλίου 2026.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2020

Για την Επιτροπή

Valdis DOMBROVSKIS

Εκτελεστικός αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(3)  Εκτελεστική απόφαση (EE) 2016/1010 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2016, για την καταλληλότητα των αρμόδιων αρχών ορισμένων τρίτων χωρών και εδαφών σύμφωνα με την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 23.6.2016, σ. 17).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 537/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά τον υποχρεωτικό έλεγχο οντοτήτων δημοσίου συμφέροντος και την κατάργηση της απόφασης 2005/909/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 158 της 27.5.2014, σ. 77).

(5)  Οδηγία 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 38).


Top