EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0034

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2019/34 της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2018, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις αιτήσεις προστασίας ονομασιών προέλευσης, γεωγραφικών ενδείξεων και παραδοσιακών ενδείξεων στον αμπελοοινικό τομέα, τη διαδικασία ένστασης, τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος, το μητρώο προστατευόμενων ονομασιών, την ανάκληση της προστασίας και τη χρήση συμβόλων, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά κατάλληλο σύστημα ελέγχων

C/2018/6621

OJ L 9, 11.1.2019, p. 46–76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/08/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/34/oj

11.1.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 9/46


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/34 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 17ης Οκτωβρίου 2018

σχετικά με τον καθορισμό κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις αιτήσεις προστασίας ονομασιών προέλευσης, γεωγραφικών ενδείξεων και παραδοσιακών ενδείξεων στον αμπελοοινικό τομέα, τη διαδικασία ένστασης, τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος, το μητρώο προστατευόμενων ονομασιών, την ανάκληση της προστασίας και τη χρήση συμβόλων, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά κατάλληλο σύστημα ελέγχων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 110 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ) και ε), το άρθρο 110 παράγραφος 2, το άρθρο 111, το άρθρο 115 παράγραφος 1 και το άρθρο 123,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 90 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (3). Τα τμήματα 2 και 3 του κεφαλαίου Ι του τίτλου II του μέρους II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 καθορίζουν κανόνες σχετικά με τις ονομασίες προέλευσης, τις γεωγραφικές ενδείξεις, τις παραδοσιακές ενδείξεις, την επισήμανση και την παρουσίαση στον αμπελοοινικό τομέα. Τα εν λόγω τμήματα 2 και 3 εξουσιοδοτούν επίσης την Επιτροπή να εκδίδει, εν προκειμένω, κατ' εξουσιοδότηση πράξεις και εκτελεστικές πράξεις. Για να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία της αγοράς οίνου στο νέο νομικό πλαίσιο, πρέπει να θεσπιστούν ορισμένοι κανόνες μέσω των πράξεων αυτών. Οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει να αντικαταστήσουν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής, (4) ο οποίος καταργείται από τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/33 (5) της Επιτροπής.

(2)

Η εμπειρία που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 απέδειξε ότι οι υφιστάμενες διαδικασίες καταχώρισης, τροποποίησης και ανάκλησης ονομασιών προέλευσης και γεωγραφικών ενδείξεων μπορεί να είναι περίπλοκες, επαχθείς και χρονοβόρες. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 έχει δημιουργήσει νομικά κενά, ιδίως όσον αφορά τη διαδικασία που εφαρμόζεται για τις αιτήσεις τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος. Οι διαδικαστικοί κανόνες που αφορούν τις ονομασίες προέλευσης και τις γεωγραφικές ενδείξεις στον αμπελοοινικό τομέα δεν συνάδουν με τους κανόνες που εφαρμόζονται στα συστήματα ποιότητας στους τομείς των τροφίμων, των αλκοολούχων ποτών και των αρωματισμένων οίνων που διέπονται από το ενωσιακό δίκαιο. Αυτό το γεγονός προκαλεί αποκλίσεις στον τρόπο εφαρμογής των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας αυτής της κατηγορίας. Οι εν λόγω αποκλίσεις θα πρέπει να αντιμετωπιστούν με βάση το δικαίωμα προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας που κατοχυρώνεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επομένως, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να απλουστεύσει, να διασαφηνίσει, να συμπληρώσει και να εναρμονίσει τις σχετικές διαδικασίες. Θα πρέπει να αναπτυχθούν πρότυπες διαδικασίες στο μέτρο του δυνατού, με βάση τις αποδοτικές και δοκιμασμένες διαδικασίες για την προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας σχετικά με γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 664/2014 της Επιτροπής (7) και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής (8), και να προσαρμοστούν με βάση τις ιδιαιτερότητες του αμπελοοινικού τομέα.

(3)

Οι ονομασίες προέλευσης και οι γεωγραφικές ενδείξεις είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με την επικράτεια των κρατών μελών. Οι εθνικές και τοπικές αρχές διαθέτουν την καλύτερη εμπειρογνωμοσύνη και γνώση των σχετικών γεγονότων. Το γεγονός αυτό θα πρέπει να αποτυπώνεται στους σχετικούς διαδικαστικούς κανόνες, λαμβάνοντας υπόψη την αρχή της επικουρικότητας που καθορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(4)

Για λόγους σαφήνειας, ορισμένα στάδια της διαδικασίας που διέπει την υποβολή αίτησης προστασίας μιας ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης στον αμπελοοινικό τομέα θα πρέπει να καθοριστούν λεπτομερώς.

(5)

Θα πρέπει να καθοριστούν επιπρόσθετοι κανόνες σχετικά με τις κοινές αιτήσεις που αφορούν την επικράτεια περισσότερων του ενός κρατών.

(6)

Προκειμένου να υπάρχουν ομοιόμορφα και συγκρίσιμα ενιαία έγγραφα, είναι αναγκαίο να προσδιοριστεί το ελάχιστο περιεχόμενο που θα πρέπει να παρέχεται στα εν λόγω έγγραφα. Στην περίπτωση ονομασιών προέλευσης, ιδιαίτερη έμφαση θα πρέπει να δοθεί στην περιγραφή του δεσμού μεταξύ της ποιότητας και των χαρακτηριστικών του προϊόντος, αφενός, και του συγκεκριμένου γεωγραφικού περιβάλλοντος, αφετέρου. Στην περίπτωση γεωγραφικών ενδείξεων, ιδιαίτερη έμφαση θα πρέπει να δοθεί στον καθορισμό του δεσμού μεταξύ μιας συγκεκριμένης ποιότητας, φήμης ή άλλων χαρακτηριστικών και της γεωγραφικής προέλευσης του προϊόντος.

(7)

Η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή των ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφικών ενδείξεων για τις οποίες ζητείται προστασία θα πρέπει να περιγράφεται στις προδιαγραφές του προϊόντος με τρόπο λεπτομερή, ακριβή και αδιαμφισβήτητο ο οποίος επιτρέπει στους παραγωγούς, τις αρμόδιες αρχές και τους φορείς ελέγχου να λειτουργούν σε ασφαλή, οριστική και αξιόπιστη βάση.

(8)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία του συστήματος, είναι απαραίτητο να θεσπιστούν ενιαίοι κανόνες σχετικά με το στάδιο απόρριψης της διαδικασίας που εφαρμόζεται για τις αιτήσεις προστασίας. Απαιτούνται επίσης ενιαίοι κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο των αιτήσεων για ενωσιακές τροποποιήσεις, τυπικές τροποποιήσεις και προσωρινές τροποποιήσεις και σχετικά με το περιεχόμενο των αιτήσεων ανάκλησης.

(9)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου, θα πρέπει να καθοριστούν οι προθεσμίες σχετικά με τη διαδικασία ενστάσεων, καθώς και τα κριτήρια για τον προσδιορισμό των ημερομηνιών έναρξης των εν λόγω προθεσμιών.

(10)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η ύπαρξη ενιαίων και αποδοτικών διαδικασιών, θα πρέπει να παρασχεθούν έντυπα υποβολής αιτήσεων, ενστάσεων, τροποποιήσεων και ανακλήσεων.

(11)

Για να διασφαλιστεί η διαφάνεια και η ομοιομορφία μεταξύ κρατών μελών, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με το περιεχόμενο και τη μορφή του ηλεκτρονικού μητρώου προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 104 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 («το μητρώο»). Το μητρώο είναι μια ηλεκτρονική βάση δεδομένων αποθηκευμένη σε ένα πληροφοριακό σύστημα, η οποία είναι διαθέσιμη στο κοινό. Όλα τα δεδομένα σχετικά με τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις που υπάρχουν στο προγενέστερο μητρώο που είχε συσταθεί στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων «e-Bacchus», το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009, θα πρέπει να εισαχθούν στο μητρώο την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(12)

Οι υφιστάμενοι κανόνες σχετικά με την αναπαραγωγή του ενωσιακού συμβόλου για τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις για γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα, οι οποίοι καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 668/2014, θα πρέπει να επαναληφθούν ώστε οι καταναλωτές να είναι σε θέση να αναγνωρίζουν τους οίνους που φέρουν προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη.

(13)

Η προστιθέμενη αξία μιας προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή μιας προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης βασίζεται στις εγγυήσεις αξίας που παρέχονται στους καταναλωτές. Το καθεστώς είναι αξιόπιστο μόνο αν συνοδεύεται από ουσιαστική εξακρίβωση και λογιστικούς και λοιπούς ελέγχους, συμπεριλαμβανομένου ενός συστήματος ελέγχων σε όλα τα στάδια της παραγωγής, της μεταποίησης και της διανομής υπό τη διαχείριση των αρμόδιων αρχών που έχουν οριστεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9). Σε αυτό το πλαίσιο, είναι απαραίτητο να ληφθούν υπόψη οι κανόνες σχετικά με τις εξακριβώσεις, τους λογιστικούς και λοιπούς ελέγχους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και να προσαρμοστούν για δραστηριότητες που αφορούν προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις στον αμπελοοινικό τομέα.

(14)

Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται σε οίνους που φέρουν προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη σχετική με γεωγραφική περιοχή σε τρίτη χώρα.

(15)

Η διαπίστευση των φορέων ελέγχου θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) και να συμμορφώνεται με διεθνή πρότυπα που εκπονήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN) και τον Διεθνή Οργανισμό Τυποποίησης (ISO). Οι διαπιστευμένοι φορείς ελέγχου θα πρέπει να συμμορφώνονται με τα εν λόγω πρότυπα στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους.

(16)

Προκειμένου να δοθεί στην Κύπρο επαρκής χρόνος να προσαρμόσει και να εναρμονίσει το οικείο σύστημα ελέγχου με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008, είναι σκόπιμο να εξαιρεθεί από την υποχρέωση συμμόρφωσης με τα πρότυπα ISO για τους φορείς πιστοποίησης για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(17)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξουσιοδοτηθούν να χρεώνουν τέλος στις επιχειρήσεις για την κάλυψη των δαπανών που προκύπτουν κατά τη θέσπιση και λειτουργία του συστήματος ελέγχου.

(18)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τον τρόπο προστασίας των ονομασιών που περιέχονται στο μητρώο έναντι αθέμιτων χρήσεων και τον τρόπο πρόληψης πρακτικών που πιθανόν να παραπλανούν τους καταναλωτές, θα πρέπει να καθοριστούν ενιαίοι όροι σχετικά με τις δράσεις που θα υλοποιηθούν, εν προκειμένω, σε επίπεδο κρατών μελών.

(19)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμόδιων αρχών και των φορέων ελέγχου. Για να διευκολυνθεί ο συντονισμός και η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τα συστήματα ελέγχου που εφαρμόζονται για προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, η Επιτροπή θα πρέπει να δημοσιοποιεί τα εν λόγω ονόματα και διευθύνσεις. Οι αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών θα πρέπει να αποστέλλουν πληροφορίες στην Επιτροπή σχετικά με τους ελέγχους που πραγματοποιούνται στις εν λόγω χώρες για ονομασίες οι οποίες προστατεύονται στην Ένωση, ώστε να ελεγχθεί η ομοιομορφία του συστήματος ελέγχου.

(20)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, και προκειμένου να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του ενωσιακού δικαίου, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν ειδικές τεχνικές διατάξεις όσον αφορά τη φύση και το περιεχόμενο των ελέγχων που θα διενεργούνται σε ετήσια βάση, πέραν των κανόνων σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στο πλαίσιο αυτό, ιδίως με αναφορά στις διατάξεις του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής (11).

(21)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι παραδοσιακές ενδείξεις για τις οποίες ζητείται προστασία πληρούν τις προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και με σκοπό να εξασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις διαδικασίες που αφορούν αιτήσεις προστασίας, ένστασης, τροποποίησης ή ανάκλησης παραδοσιακών ενδείξεων ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα. Αυτοί οι κανόνες θα πρέπει να προσδιορίζουν τις λεπτομέρειες σχετικά με το περιεχόμενο της αίτησης, καθώς και σχετικά με τις συναφείς επιπρόσθετες πληροφορίες και τα δικαιολογητικά έγγραφα που απαιτούνται, τις προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται και τις κοινοποιήσεις μεταξύ της Επιτροπής και των μερών που εμπλέκονται σε κάθε διαδικασία.

(22)

Προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις να διαπιστώνουν ποιες παραδοσιακές ενδείξεις προστατεύονται στην Ένωση, θα πρέπει να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες σχετικά με την καταχώριση και εισαγωγή παραδοσιακών ενδείξεων στο μητρώο της Ένωσης. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η προσβασιμότητα του μητρώου σε όλους, το μητρώο θα πρέπει να είναι διαθέσιμο ηλεκτρονικά.

(23)

Δεδομένης της οικονομικής σημασίας των παραδοσιακών ενδείξεων και προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι δεν παραπλανώνται οι καταναλωτές, οι εθνικές αρχές θα πρέπει να λάβουν μέτρα κατά οποιασδήποτε παράνομης χρήσης παραδοσιακών ενδείξεων και να απαγορεύσουν την εμπορία τέτοιων προϊόντων.

(24)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διοικητική διαχείριση και λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που έχει αποκτηθεί μέσω της χρήσης των πληροφοριακών συστημάτων που έθεσε σε λειτουργία η Επιτροπή, οι κοινοποιήσεις μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής θα πρέπει να απλουστευτούν και οι πληροφορίες θα πρέπει να ανταλλάσσονται σύμφωνα με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2017/1183 της Επιτροπής (12) και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/1185 της Επιτροπής (13).

(25)

Η Επιτροπή έχει θέσει σε λειτουργία το πληροφοριακό σύστημα «E-Ambrosia» για τη διαχείριση των αιτήσεων προστασίας και τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και γεωγραφικών ενδείξεων στον αμπελοοινικό τομέα. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν αυτό το σύστημα για σκοπούς επικοινωνίας σχετικά με τις διαδικασίες που αφορούν αιτήσεις προστασίας και έγκρισης τροποποιήσεων. Ωστόσο, λόγω του αυστηρού συστήματος διαπίστευσης, αυτό το σύστημα δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για επικοινωνία με τα κράτη μέλη όσον αφορά τη διαδικασία ενστάσεων και τα αιτήματα ανάκλησης ή για επικοινωνία με τρίτες χώρες. Αντιθέτως, για τη διαδικασία ενστάσεων και τα αιτήματα ανάκλησης, τα κράτη μέλη, οι αρμόδιες αρχές και οι αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις τρίτων χωρών, καθώς και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να επικοινωνούν με την Επιτροπή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

(26)

Η διαχείριση των αιτήσεων καταχώρισης, τροποποίησης ή ανάκλησης παραδοσιακών ενδείξεων δεν πραγματοποιείται ακόμα μέσω κεντρικού συστήματος πληροφοριών. Αντίθετα, οι εν λόγω αιτήσεις θα πρέπει να συνεχίσουν να υποβάλλονται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με τη χρήση των εντύπων που παρατίθενται στα παραρτήματα VIII έως ΧΙ. Κάθε άλλη επικοινωνία ή ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με παραδοσιακές ενδείξεις θα πρέπει να πραγματοποιείται επίσης μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

(27)

Θα πρέπει να καθοριστεί ο τρόπος με τον οποίο η Επιτροπή καθιστά διαθέσιμες στο κοινό τις πληροφορίες που αφορούν προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και παραδοσιακές ενδείξεις στον αμπελοοινικό τομέα.

(28)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για την εφαρμογή των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, αντιστοίχως, σχετικά με τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και τις παραδοσιακές ενδείξεις στον αμπελοοινικό τομέα, όσον αφορά:

α)

τις αιτήσεις προστασίας·

β)

τη διαδικασία ένστασης·

γ)

τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος και των παραδοσιακών ενδείξεων·

δ)

το μητρώο·

ε)

την ανάκληση της προστασίας·

στ)

τη χρήση ενωσιακών συμβόλων·

ζ)

τους ελέγχους·

η)

τις κοινοποιήσεις.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΕΣ ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

ΤΜΗΜΑ 1

Αίτηση προστασίας

Άρθρο 2

Αιτήσεις προστασίας από κράτη μέλη

Κατά την προώθηση αίτησης προστασίας στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 96 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, τα κράτη μέλη περιλαμβάνουν τα ηλεκτρονικά στοιχεία της δημοσίευσης των προδιαγραφών του προϊόντος που αναφέρονται στο άρθρο 97 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και τη δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 6 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33.

Άρθρο 3

Αιτήσεις προστασίας από τρίτες χώρες

Οι αιτήσεις προστασίας που αφορούν γεωγραφική περιοχή σε τρίτη χώρα υποβάλλονται από μεμονωμένο παραγωγό, κατά την έννοια του άρθρου 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 ή ομάδα παραγωγών που έχουν έννομο συμφέρον, είτε απευθείας στην Επιτροπή είτε μέσω των αρχών της εν λόγω τρίτης χώρας και, επιπροσθέτως, πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 94 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

Άρθρο 4

Κοινές αιτήσεις

1.   Η κοινή αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 95 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 υποβάλλεται στην Επιτροπή από ένα από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ή από αιτούντα, κατά την έννοια του άρθρου 3, σε μία από τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες, απευθείας ή μέσω των αρχών της εν λόγω τρίτης χώρας. Οι απαιτήσεις του άρθρου 94 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και των άρθρων 2 και 3 του παρόντος κανονισμού πληρούνται σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και τρίτες χώρες.

2.   Το κράτος μέλος, η τρίτη χώρα ή ο αιτών ο οποίος είναι εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα κατά την έννοια του άρθρου 3, που υποβάλλει στην Επιτροπή την κοινή αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, καθίσταται αποδέκτης κάθε κοινοποίησης ή απόφασης που εκδίδει η Επιτροπή.

Άρθρο 5

Ενιαίο έγγραφο

1.   Το ενιαίο έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 περιλαμβάνει τα παρακάτω κύρια στοιχεία των προδιαγραφών προϊόντος:

α)

την ονομασία για την οποία ζητείται προστασία ως ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη·

β)

το κράτος μέλος ή την τρίτη χώρα στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή·

γ)

τον τύπο της γεωγραφικής ένδειξης·

δ)

περιγραφή του οίνου ή των οίνων·

ε)

τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων·

στ)

την ανώτατη απόδοση ανά εκτάριο·

ζ)

ένδειξη της ή των οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου από τις οποίες προέρχεται ο οίνος ή οι οίνοι·

η)

συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής·

θ)

περιγραφή του δεσμού που αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) ή στο άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013·

ι)

κατά περίπτωση, τις ειδικές οινολογικές πρακτικές που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του οίνου ή των οίνων, καθώς και τους σχετικούς περιορισμούς για την παραγωγή τους·

ια)

κατά περίπτωση, τους ειδικούς κανόνες που αφορούν τη συσκευασία και την επισήμανση και όλες τις άλλες ουσιώδεις σχετικές απαιτήσεις.

2.   Η περιγραφή του δεσμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο θ) περιλαμβάνει:

α)

στην περίπτωση ονομασίας προέλευσης, περιγραφή της αιτιώδους σχέσης μεταξύ της ποιότητας και των χαρακτηριστικών του προϊόντος και του γεωγραφικού περιβάλλοντος με τους εγγενείς φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντές του, με τους οποίους συνδέονται κυρίως ή αποκλειστικά, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, στοιχείων της περιγραφής του προϊόντος ή της μεθόδου παραγωγής που τεκμηριώνουν τον δεσμό·

β)

στην περίπτωση γεωγραφικής ένδειξης, περιγραφή της αιτιώδους σχέσης μεταξύ της γεωγραφικής προέλευσης και της συγκεκριμένης ποιότητας, φήμης ή άλλων χαρακτηριστικών που αποδίδονται στη γεωγραφική προέλευση του προϊόντος, συνοδευόμενη από δήλωση που αναφέρει σε ποιους από τους δεδομένους παράγοντες —συγκεκριμένη ποιότητα, φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά που αποδίδονται στη γεωγραφική προέλευση του προϊόντος— βασίζεται η αιτιώδης σχέση. Η περιγραφή μπορεί να αφορά επίσης τα στοιχεία της περιγραφής του προϊόντος ή της μεθόδου παραγωγής που τεκμηριώνουν την αιτιώδη σχέση.

Όταν μια αίτηση καλύπτει διαφορετικές κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, οι λεπτομέρειες σχετικά με τον δεσμό πρέπει να αποδεικνύονται για κάθε ένα από τα σχετικά αμπελοοινικά προϊόντα.

3.   Το ενιαίο έγγραφο καταρτίζεται σύμφωνα με τη μορφή που είναι διαθέσιμη στα πληροφοριακά συστήματα που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α). Οι τρίτες χώρες χρησιμοποιούν το υπόδειγμα ενιαίου εγγράφου του παραρτήματος I.

Άρθρο 6

Γεωγραφική περιοχή

Η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή ορίζεται με ακρίβεια και χωρίς αμφισημίες, με αναφορά, στο μέτρο του δυνατού, σε φυσικά ή διοικητικά όρια.

Άρθρο 7

Διαδικασία εξέτασης

1.   Εάν μια παραδεκτή αίτηση δεν πληροί τις προϋποθέσεις του μέρους II τίτλος II κεφάλαιο I τμήμα 2 υποτμήμα 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, η Επιτροπή ενημερώνει το κράτος μέλος ή τις αρχές της τρίτης χώρας ή τον αιτούντα που είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα για τους λόγους απόρριψης, ορίζοντας προθεσμία για την απόσυρση ή την τροποποίηση της αίτησης ή για την υποβολή παρατηρήσεων.

Εάν, κατόπιν των εν λόγω πληροφοριών, πραγματοποιηθούν ουσιώδεις τροποποιήσεις στις προδιαγραφές προϊόντος, πριν από την αποστολή της νέας εκδοχής του ενιαίου εγγράφου στην Επιτροπή, οι εν λόγω τροποποιήσεις δημοσιεύονται δεόντως, ώστε να δίδεται η δυνατότητα σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει έννομο συμφέρον και είναι εγκατεστημένο ή διαμένει στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους να υποβάλει ένσταση. Τα ηλεκτρονικά στοιχεία της δημοσίευσης των προδιαγραφών προϊόντος επικαιροποιούνται και παραπέμπουν στην ενοποιημένη εκδοχή των προτεινόμενων προδιαγραφών προϊόντος.

2.   Εάν τα κωλύματα για την παροχή προστασίας δεν αρθούν εμπρόθεσμα από τις αρχές του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας ή από τον αιτούντα που είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα, η Επιτροπή απορρίπτει την αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 97 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

3.   Οποιαδήποτε απόφαση απόρριψης της σχετικής αίτησης λαμβάνεται από την Επιτροπή βάσει των εγγράφων και των στοιχείων που έχει στη διάθεσή της. Η Επιτροπή κοινοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας ή στον αιτούντα που είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα την απόφαση απόρριψης της αίτησης.

ΤΜΗΜΑ 2

Διαδικασία ένστασης

Άρθρο 8

Διαδικαστικοί κανόνες για τις ενστάσεις

1.   Η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης που αναφέρεται στο άρθρο 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 περιλαμβάνει:

α)

την παραπομπή στην ονομασία που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά L, την οποία αφορά η ένσταση·

β)

το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας της αρχής ή του προσώπου που υπέβαλε την ένσταση·

γ)

περιγραφή του έννομου συμφέροντος του φυσικού ή νομικού προσώπου που υπέβαλε την ένσταση, με την εξαίρεση εθνικών αρχών που διαθέτουν νομική προσωπικότητα στην εθνική έννομη τάξη·

δ)

αναφορά των λόγων της ένστασης που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33·

ε)

τα λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, τις αποδείξεις και τις παρατηρήσεις που στηρίζουν την ένσταση.

Μπορεί να συνοδεύεται από δικαιολογητικά έγγραφα, κατά περίπτωση.

Εάν η ένσταση βασίζεται στην ύπαρξη προγενέστερου εμπορικού σήματος που διαθέτει φήμη και αναγνωρισιμότητα, η ένσταση συνοδεύεται από:

α)

απόδειξη της υποβολής της αίτησης καταχώρισης ή της καταχώρισης του προγενέστερου εμπορικού σήματος ή αποδεικτικό της χρήσης του· και

β)

απόδειξη της φήμης και της αναγνωρισιμότητάς του.

Οι πληροφορίες και οι αποδείξεις που πρέπει να υποβάλλονται προς υποστήριξη της χρήσης προγενέστερου εμπορικού σήματος περιλαμβάνουν λεπτομέρειες όσον αφορά τον τόπο, τη διάρκεια, την έκταση και το είδος της χρήσης του προγενέστερου εμπορικού σήματος, καθώς και τη φήμη και την αναγνωρισιμότητά του.

Η αιτιολογημένη δήλωση ένστασης συντάσσεται σύμφωνα με το έντυπο του παραρτήματος II.

2.   Η τρίμηνη περίοδος που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 αρχίζει την ημερομηνία παράδοσης της πρόσκλησης συμμετοχής σε διαβουλεύσεις στα ενδιαφερόμενα μέρη με ηλεκτρονικά μέσα.

3.   Τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφοι 3 και 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 κοινοποιούνται στην Επιτροπή εντός ενός μηνός από το πέρας των διαβουλεύσεων σύμφωνα με το έντυπο του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.

ΤΜΗΜΑ 3

Τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος

Άρθρο 9

Αιτήσεις για ενωσιακές τροποποιήσεις

1.   Η αίτηση ενωσιακής τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 105 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και τα άρθρα 15 και 16 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 περιλαμβάνει:

α)

την παραπομπή στην προστατευόμενη ονομασία την οποία αφορά η τροποποίηση·

β)

το όνομα του αιτούντος και περιγραφή του έννομου συμφέροντος του αιτούντος·

γ)

το κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση·

δ)

εξαντλητική περιγραφή των προτεινόμενων τροποποιήσεων και τους συγκεκριμένους λόγους για καθεμιά από τις προτεινόμενες τροποποιήσεις·

ε)

το ενοποιημένο και δεόντως συμπληρωμένο ενιαίο έγγραφο, όπως τροποποιήθηκε·

στ)

τα ηλεκτρονικά στοιχεία της δημοσίευσης των ενοποιημένων και δεόντως συμπληρωμένων προδιαγραφών προϊόντος, όπως τροποποιήθηκαν.

2.   Η αίτηση ενωσιακής τροποποίησης συντάσσεται σύμφωνα με το έντυπο που καθίσταται διαθέσιμο στα πληροφοριακά συστήματα που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α). Οι τρίτες χώρες χρησιμοποιούν το έντυπο του παραρτήματος IV.

Το τροποποιημένο ενιαίο έγγραφο συντάσσεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5. Τα ηλεκτρονικά στοιχεία της δημοσίευσης των προδιαγραφών προϊόντος παραπέμπουν στην ενοποιημένη έκδοση των προτεινόμενων προδιαγραφών προϊόντος. Η αίτηση τρίτης χώρας μπορεί να περιλαμβάνει αντίγραφο της ενοποιημένης έκδοσης των προδιαγραφών προϊόντος αντί των ηλεκτρονικών στοιχείων του δημοσιευμένου αντιγράφου των προδιαγραφών προϊόντος.

3.   Οι προς δημοσίευση πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 97 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 περιλαμβάνουν τη δεόντως συμπληρωμένη αίτηση που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 10

Κοινοποίηση τυπικής τροποποίησης

1.   Η κοινοποίηση τυπικών τροποποιήσεων των προδιαγραφών προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 17 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 περιλαμβάνει:

α)

την παραπομπή στην προστατευόμενη ονομασία την οποία αφορά η τυπική τροποποίηση·

β)

την περιγραφή των τροποποιήσεων που εγκρίθηκαν και τους λόγους για τους οποίους πραγματοποιήθηκαν·

γ)

την απόφαση έγκρισης της τυπικής τροποποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33·

δ)

το ενοποιημένο ενιαίο έγγραφο, όπως τροποποιήθηκε, κατά περίπτωση·

ε)

τα ηλεκτρονικά στοιχεία της δημοσίευσης των ενοποιημένων προδιαγραφών προϊόντος, όπως τροποποιήθηκαν.

2.   Η κοινοποίηση από ένα κράτος μέλος περιλαμβάνει δήλωση του εν λόγω κράτους μέλους ότι θεωρεί ότι η τροποποίηση που εγκρίθηκε πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33.

3.   Στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών, η κοινοποίηση από τις αρχές της τρίτης χώρας ή από αιτούντα κατά την έννοια του άρθρου 3 ο οποίος έχει έννομο συμφέρον περιλαμβάνει απόδειξη της εφαρμογής της τροποποίησης στην τρίτη χώρα. Μπορεί να περιλαμβάνει τις δημοσιευμένες ενοποιημένες προδιαγραφές προϊόντος αντί των στοιχείων παραπομπής στη δημοσίευσή τους.

4.   Το έντυπο που είναι διαθέσιμο στα πληροφοριακά συστήματα που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) χρησιμοποιείται για τους σκοπούς των κοινοποιήσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

5.   Το έντυπο του παραρτήματος V χρησιμοποιείται για τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

Άρθρο 11

Κοινοποίηση προσωρινής τροποποίησης

1.   Η κοινοποίηση προσωρινής τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 περιλαμβάνει:

α)

την παραπομπή στην προστατευόμενη ονομασία την οποία αφορά·

β)

περιγραφή της εγκριθείσας προσωρινής τροποποίησης, συνοδευόμενη από τους λόγους που συνηγορούν υπέρ της προσωρινής τροποποίησης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33·

γ)

τα ηλεκτρονικά στοιχεία της δημοσίευσης της εθνικής απόφασης με την οποία εγκρίθηκε η προσωρινή τροποποίηση.

2.   Η κοινοποίηση από ένα κράτος μέλος περιλαμβάνει δήλωση του εν λόγω κράτους μέλους ότι θεωρεί ότι η τροποποίηση που εγκρίθηκε πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33.

3.   Στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών, η κοινοποίηση από τις αρχές της τρίτης χώρας ή από αιτούντα κατά την έννοια του άρθρου 3 ο οποίος έχει έννομο συμφέρον περιλαμβάνει απόδειξη της εφαρμογής της τροποποίησης στην τρίτη χώρα. Μπορεί να περιλαμβάνει τις δημοσιευμένες ενοποιημένες προδιαγραφές προϊόντος αντί των στοιχείων παραπομπής στη δημοσίευσή τους.

4.   Το έντυπο που καθίσταται διαθέσιμο στα πληροφοριακά συστήματα που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) χρησιμοποιείται για τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

5.   Το έντυπο του παραρτήματος VI χρησιμοποιείται για τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

ΤΜΗΜΑ 4

Μητρώο

Άρθρο 12

Μητρώο

1.   Αμέσως μετά την έναρξη ισχύος απόφασης χορήγησης προστασίας σε μια ονομασία ως ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη, η Επιτροπή καταγράφει τα ακόλουθα στοιχεία στο ηλεκτρονικό μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 104 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013:

α)

την ονομασία που θα προστατεύεται ως ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη·

β)

τον αριθμό πρωτοκόλλου·

γ)

εάν η ονομασία προστατεύεται ως ονομασία προέλευσης ή ως γεωγραφική ένδειξη·

δ)

το όνομα της χώρας ή των χωρών καταγωγής·

ε)

την ημερομηνία καταχώρισης·

στ)

τα ηλεκτρονικά στοιχεία του νομικού μέσου προστασίας της ονομασίας·

ζ)

τα ηλεκτρονικά στοιχεία του ενιαίου εγγράφου·

η)

στην περίπτωση που η γεωγραφική περιοχή εμπίπτει στην επικράτεια κρατών μελών, τα ηλεκτρονικά στοιχεία της δημοσίευσης των προδιαγραφών προϊόντος.

2.   Όταν η Επιτροπή εγκρίνει τροποποίηση προδιαγραφών προϊόντος ή λαμβάνει κοινοποίηση εγκριθείσας τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος η οποία συνεπάγεται αλλαγή των στοιχείων που έχουν καταγραφεί στο μητρώο, καταγράφει τα νέα στοιχεία με ισχύ από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης για την έγκριση της τροποποίησης.

3.   Όταν μια ανάκληση αρχίσει να ισχύει, η Επιτροπή απαλείφει την ονομασία από το μητρώο και τηρεί αρχείο της ανάκλησης.

4.   Όλα τα στοιχεία που περιέχονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων «e-Bacchus» που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 607/2009 εισάγονται, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, στο ηλεκτρονικό μητρώο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

5.   Το μητρώο είναι διαθέσιμο στο κοινό.

ΤΜΗΜΑ 5

Ανάκληση

Άρθρο 13

Αιτήσεις ακύρωσης

1.   Η αίτηση ανάκλησης της προστασίας μιας ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης που αναφέρεται στο άρθρο 106 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 περιλαμβάνει:

α)

την παραπομπή στην προστατευόμενη ονομασία την οποία αφορά·

β)

το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας της αρχής ή του φυσικού ή νομικού προσώπου που ζητεί την ανάκληση της προστασίας·

γ)

περιγραφή του έννομου συμφέροντος του φυσικού ή νομικού προσώπου που ζητεί την ανάκληση της προστασίας, με την εξαίρεση εθνικών αρχών που διαθέτουν νομική προσωπικότητα στην εθνική έννομη τάξη·

δ)

αναφορά των λόγων ανάκλησης·

ε)

τα λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, τις αποδείξεις και τις παρατηρήσεις που στηρίζουν την αίτηση ανάκλησης.

Μπορεί να συνοδεύεται από δικαιολογητικά έγγραφα, κατά περίπτωση.

Η αίτηση ανάκλησης συντάσσεται σύμφωνα με το έντυπο του παραρτήματος VII.

ΤΜΗΜΑ 6

Χρήση του ενωσιακού συμβόλου

Άρθρο 14

Το ενωσιακό σύμβολο

Το ενωσιακό σύμβολο που δηλώνει την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 120 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, αναπαράγεται όπως ορίζεται στο παράρτημα X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 668/2014.

ΤΜΗΜΑ 7

Έλεγχοι

Άρθρο 15

Αρχές υπεύθυνες για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές προϊόντος

1.   Κατά τη διενέργεια των ελέγχων που προβλέπονται στο παρόν τμήμα, οι υπεύθυνες αρμόδιες αρχές και φορείς ελέγχου συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

2.   Όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις που σχετίζονται με γεωγραφική περιοχή τρίτης χώρας, ο ετήσιος έλεγχος της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές προϊόντος, κατά το στάδιο παραγωγής του οίνου και κατά ή μετά τη συσκευασία του, πραγματοποιείται από:

α)

μία ή περισσότερες δημόσιες αρχές που ορίζει η τρίτη χώρα· ή

β)

έναν ή περισσότερους οργανισμούς πιστοποίησης.

3.   Οι φορείς ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και ο ένας ή περισσότεροι φορείς πιστοποίησης που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου συμμορφώνονται με το διεθνές πρότυπο ISO/IEC 17065:2012 και διαπιστεύονται σύμφωνα με αυτό.

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 και για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Κύπρος δεν δεσμεύεται από την υποχρέωση συμμόρφωσης με το διεθνές πρότυπο ISO/IEC 17065:2012 και διαπίστευσης σύμφωνα με αυτό.

4.   Όταν η αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και η μία ή οι περισσότερες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις προδιαγραφές προϊόντος, παρέχουν επαρκείς εγγυήσεις αντικειμενικότητας και αμεροληψίας, και διαθέτουν εξειδικευμένο προσωπικό και πόρους που είναι αναγκαίοι για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

5.   Κάθε επιχείρηση που επιθυμεί να συμμετάσχει στο σύνολο ή σε τμήμα της παραγωγής ή, κατά περίπτωση, της συσκευασίας προϊόντος που φέρει προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη ενημερώνει την αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 αναλόγως.

6.   Τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να επιβάλλουν τέλος σε επιχειρήσεις που υπόκεινται σε ελέγχους για την κάλυψη των δαπανών τις οποίες πραγματοποιούν για τη θέσπιση και τη λειτουργία του συστήματος ελέγχου.

Άρθρο 16

Ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβούν τα κράτη μέλη για την πρόληψη της παράνομης χρήσης προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων

Τα κράτη μέλη διενεργούν ελέγχους με βάση ανάλυση κινδύνων για να προλαμβάνουν ή να παύουν την παράνομη χρήση προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων σε προϊόντα που παράγονται ή διατίθενται στην αγορά στην επικράτειά τους.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση περιπτώσεων μη συμμόρφωσης, συμπεριλαμβανομένων διοικητικών και δικαστικών μέτρων.

Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές για τη λήψη των εν λόγω μέτρων σύμφωνα με διαδικασίες που καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος χωριστά. Οι εν λόγω οριζόμενες αρχές παρέχουν επαρκή εχέγγυα αντικειμενικότητας και αμεροληψίας, και διαθέτουν ειδικευμένο προσωπικό και πόρους που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

Άρθρο 17

Επικοινωνία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα στοιχεία της αρμόδιας αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 16 του παρόντος κανονισμού, και, κατά περίπτωση, των φορέων ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τα ονόματα και τις διευθύνσεις της αρμόδιας ή των αρμόδιων αρχών ή φορέων ελέγχου.

Άρθρο 18

Επικοινωνία μεταξύ τρίτων χωρών και Επιτροπής

Στις περιπτώσεις οίνων από τρίτη χώρα που προστατεύονται από προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη, η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα αποστέλλει στην Επιτροπή, κατόπιν σχετικού αιτήματός της:

α)

πληροφορίες σχετικά με τις εντεταλμένες αρχές ή τους φορείς πιστοποίησης που διενεργούν τον ετήσιο έλεγχο συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές προϊόντος, κατά την παραγωγή και κατά ή μετά τη συσκευασία του οίνου·

β)

πληροφορίες για τις πτυχές που καλύπτονται από τους ελέγχους·

γ)

στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο υπόψη οίνος πληροί τους όρους που αφορούν τη σχετική ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη.

Άρθρο 19

Ετήσιος έλεγχος

1.   Ο ετήσιος έλεγχος που διενεργείται από την αρμόδια αρχή ή τους φορείς ελέγχου που αναφέρονται στο άρθρο 90 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, συνίσταται στα εξής:

α)

οργανοληπτική και αναλυτική εξέταση των προϊόντων που φέρουν ονομασία προέλευσης·

β)

είτε μόνο αναλυτική εξέταση είτε οργανοληπτική και αναλυτική εξέταση των προϊόντων που φέρουν γεωγραφική ένδειξη·

γ)

έλεγχο της τήρησης των άλλων όρων που προβλέπονται στις προδιαγραφές προϊόντος.

Ο ετήσιος έλεγχος διενεργείται στο κράτος μέλος στο οποίο παράγεται το προϊόν σύμφωνα με τις προδιαγραφές προϊόντος και εκτελείται με μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες μεθόδους:

α)

με τυχαίους ελέγχους βασισμένους σε ανάλυση κινδύνου·

β)

με δειγματοληψία·

γ)

με συστηματικούς ελέγχους.

Όταν τα κράτη μέλη επιλέγουν να διενεργούν τυχαίους ελέγχους σύμφωνα με το στοιχείο α) του δεύτερου εδαφίου, επιλέγουν τον ελάχιστο αριθμό επιχειρήσεων που θα υποβληθούν στους εν λόγω ελέγχους.

Στην περίπτωση που τα κράτη μέλη επιλέγουν να διενεργήσουν δειγματοληψία σύμφωνα με το στοιχείο β) του δεύτερου εδαφίου, εξασφαλίζουν ότι, μέσω του αριθμού, του είδους και της συχνότητας των ελέγχων, η δειγματοληψία είναι αντιπροσωπευτική για το σύνολο της εκάστοτε οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής και ότι αντιστοιχεί στην ποσότητα των αμπελοοινικών προϊόντων που διατίθενται στην αγορά ή κατέχονται με σκοπό την εμπορία τους.

2.   Οι εξετάσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1 εκτελούνται σε ανώνυμα δείγματα και καταδεικνύουν ότι το εξεταζόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τα χαρακτηριστικά και τα ποιοτικά στοιχεία που περιγράφονται στις προδιαγραφές προϊόντος που αφορούν τη σχετική ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη.

Οι εξετάσεις εκτελούνται σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας παραγωγής και στο στάδιο της συσκευασίας, εφόσον κρίνεται σκόπιμο. Κάθε λαμβανόμενο δείγμα είναι αντιπροσωπευτικό των αντίστοιχων οίνων που κατέχει η επιχείρηση.

3.   Για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ), η επιφορτισμένη με τον έλεγχο αρχή:

α)

διενεργεί επιτόπιο έλεγχο στις εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων για να διαπιστώσει εάν οι επιχειρήσεις είναι πραγματικά σε θέση να τηρούν τους όρους που προβλέπονται στις προδιαγραφές προϊόντος·

β)

διενεργεί έλεγχο στα προϊόντα σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας παραγωγής και στο στάδιο της συσκευασίας, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, βάσει σχεδίου επιθεώρησης που καλύπτει κάθε στάδιο της παραγωγής του προϊόντος, έχει καταρτιστεί εκ των προτέρων από την αρχή ελέγχου και είναι γνωστό στις επιχειρήσεις.

4.   Ο ετήσιος έλεγχος εξασφαλίζει ότι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ένα προϊόν η προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη που σχετίζεται με αυτό, εκτός εάν:

α)

τα αποτελέσματα των εξετάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) και στην παράγραφο 2 αποδεικνύουν ότι το εν λόγω προϊόν συμμορφώνεται με τους όρους των προδιαγραφών προϊόντος και διαθέτει όλα τα δέοντα χαρακτηριστικά της αντίστοιχης ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης·

β)

οι έλεγχοι που διενεργούνται σύμφωνα με την παράγραφο 3 επιβεβαιώνουν ότι πληρούνται οι λοιποί όροι που αναφέρονται στις προδιαγραφές προϊόντος.

5.   Στην περίπτωση προστατευόμενης διασυνοριακής ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης, ο έλεγχος μπορεί να διενεργείται από αρχή ελέγχου οποιουδήποτε από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

6.   Τα προϊόντα που δεν πληρούν τους όρους των παραγράφων 1 έως 5 μπορούν να διατίθενται στην αγορά, αλλά χωρίς την αντίστοιχη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη, εφόσον πληρούνται οι άλλες νομικές απαιτήσεις.

7.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ετήσιος έλεγχος μπορεί να διενεργείται στο στάδιο της συσκευασίας του προϊόντος στην επικράτεια κράτους μέλους το οποίο δεν είναι το κράτος μέλος παραγωγής και, στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται το άρθρο 43 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής.

Οι αρμόδιες αρχές ή οι φορείς ελέγχου διαφορετικών κρατών μελών που είναι υπεύθυνοι για τη διενέργεια ελέγχων σχετικά με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν ιδίως ότι, όσον αφορά τις υποχρεώσεις συσκευασίας, οι επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος παραγωγής του οίνου του οποίου το όνομα είναι καταχωρισμένο ως προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις ελέγχου των σχετικών προδιαγραφών προϊόντος.

8.   Οι παράγραφοι 1 έως 5 εφαρμόζονται σε οίνους που επωφελούνται από μεταβατική εθνική προστασία σύμφωνα με το άρθρο 8 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33.

Άρθρο 20

Αναλυτικές και οργανοληπτικές εξετάσεις

Οι αναλυτικές και οργανοληπτικές εξετάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) συνίστανται στα εξής:

α)

φυσική και χημική ανάλυση του εξεταζόμενου οίνου με μέτρηση των ακόλουθων χαρακτηριστικών ιδιοτήτων:

i)

ολικός και αποκτημένος αλκοολικός τίτλος,

ii)

ολικά σάκχαρα εκφραζόμενα ως φρουκτόζη και γλυκόζη (συμπεριλαμβανόμενης της σακχαρόζης, στην περίπτωση των ημιαφρωδών και αφρωδών οίνων),

iii)

ολική οξύτητα,

iv)

πτητική οξύτητα,

v)

ολικό διοξείδιο του θείου·

β)

επιπρόσθετη ανάλυση του εξεταζόμενου οίνου με μέτρηση των ακόλουθων χαρακτηριστικών ιδιοτήτων:

i)

διοξείδιο του άνθρακα (ημιαφρώδεις και αφρώδεις οίνοι, υπερπίεση εκφρασμένη σε bar στους 20 °C),

ii)

κάθε άλλη χαρακτηριστική ιδιότητα προβλεπόμενη στη νομοθεσία των κρατών μελών ή στις προδιαγραφές προϊόντος που αφορούν τις αντίστοιχες προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές ενδείξεις·

γ)

οργανοληπτική εξέταση που καλύπτει την όψη, την οσμή και τη γεύση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

ΤΜΗΜΑ 1

Αιτήσεις προστασίας

Άρθρο 21

Αίτηση προστασίας

1.   Η αίτηση προστασίας μιας παραδοσιακής ένδειξης κοινοποιείται στην Επιτροπή από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή εκείνες των τρίτων χωρών ή από αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις εγκατεστημένες σε τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 3.

2.   Σε περίπτωση υποβολής αίτησης από αντιπροσωπευτική επαγγελματική οργάνωση εγκατεστημένη σε τρίτη χώρα, ο αιτών κοινοποιεί τα στοιχεία της αντιπροσωπευτικής επαγγελματικής οργάνωσης και των μελών της στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 3. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί αυτές τις πληροφορίες.

ΤΜΗΜΑ 2

Διαδικασία ένστασης

Άρθρο 22

Υποβολή ένστασης

1.   Κράτος μέλος, τρίτη χώρα ή οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει έννομο συμφέρον μπορεί να υποβάλει ένσταση στην αίτηση προστασίας παραδοσιακής ένδειξης εντός δύο μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33.

2.   Η ένσταση κοινοποιείται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 3.

Άρθρο 23

Έγγραφα προς υποστήριξη ένστασης

1.   Μια δεόντως αιτιολογημένη ένσταση περιέχει λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, τις αποδείξεις και τις παρατηρήσεις που τη στηρίζουν και συνοδεύεται από τα σχετικά δικαιολογητικά.

2.   Εάν η ένσταση βασίζεται στην ύπαρξη προγενέστερου εμπορικού σήματος που διαθέτει φήμη και αναγνωρισιμότητα, η ένσταση συνοδεύεται από:

α)

απόδειξη της υποβολής της αίτησης καταχώρισης ή της καταχώρισης του προγενέστερου εμπορικού σήματος ή αποδεικτικό της χρήσης του· και

β)

απόδειξη της φήμης και της αναγνωρισιμότητάς του.

Οι πληροφορίες και οι αποδείξεις που πρέπει να υποβάλλονται προς υποστήριξη της χρήσης προγενέστερου εμπορικού σήματος περιλαμβάνουν λεπτομέρειες όσον αφορά τον τόπο, τη διάρκεια, την έκταση και το είδος της χρήσης του προγενέστερου εμπορικού σήματος, καθώς και τη φήμη και την αναγνωρισιμότητά του.

3.   Εάν τα λεπτομερή στοιχεία του ή των προγενέστερων δικαιωμάτων που επικαλείται ο υποβάλλων ένσταση, καθώς και η αιτιολόγηση, τα πραγματικά περιστατικά, οι αποδείξεις ή οι παρατηρήσεις και τα δικαιολογητικά έγγραφα, που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, δεν έχουν υποβληθεί κατά την ημερομηνία υποβολής της ένστασης ή εάν δεν έχουν υποβληθεί ορισμένα στοιχεία ή έγγραφα, η Επιτροπή ενημερώνει την αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την ένσταση αναλόγως και την/το καλεί να συμπληρώσει τις ελλείψεις που επισημάνθηκαν εντός προθεσμίας δύο μηνών. Αν οι ελλείψεις δεν συμπληρωθούν εμπρόθεσμα, η Επιτροπή απορρίπτει την ένσταση ως απαράδεκτη. Η απόφαση απόρριψης της ένστασης ως απαράδεκτης κοινοποιείται στην αρχή ή το πρόσωπο που υπέβαλε την ένσταση και στις αρχές του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας ή στην αντιπροσωπευτική επαγγελματική οργάνωση που είναι εγκατεστημένη στην εν λόγω τρίτη χώρα.

Άρθρο 24

Υποβολή παρατηρήσεων από τα μέρη

1.   Όταν η Επιτροπή κοινοποιεί ένσταση η οποία δεν απορρίπτεται σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 στον αιτούντα που υπέβαλε την αίτηση προστασίας, ο αιτών υποβάλλει παρατηρήσεις εντός δύο μηνών από την ημερομηνία έκδοσης της εν λόγω κοινοποίησης.

2.   Όταν ζητηθεί από την Επιτροπή κατά τη διάρκεια της εξέτασης μιας ένστασης, τα μέρη υποβάλλουν παρατηρήσεις σχετικά με τις κοινοποιήσεις που έλαβαν από τα άλλα μέρη, ενδεχομένως, εντός δύο μηνών από την ημερομηνία έκδοσης του σχετικού αιτήματος.

ΤΜΗΜΑ 3

Προστασία παραδοσιακών ενδείξεων

Άρθρο 25

Καταχώριση

1.   Μετά την έναρξη ισχύος απόφασης για την προστασία μιας παραδοσιακής ένδειξης, η Επιτροπή καταγράφει τα ακόλουθα στοιχεία στο ηλεκτρονικό μητρώο προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων:

α)

την ονομασία που θα προστατεύεται ως παραδοσιακή ένδειξη·

β)

τον τύπο της παραδοσιακής ένδειξης σύμφωνα με το άρθρο 112 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013·

γ)

τη γλώσσα που αναφέρεται στο άρθρο 24 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (EE) 2019/33·

δ)

την κατηγορία ή τις κατηγορίες αμπέλου που αφορά η προστασία·

ε)

αναφορά στην εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας στην οποία η παραδοσιακή ένδειξη έχει οριστεί και ρυθμιστεί, ή στους κανόνες που ισχύουν για τους οινοπαραγωγούς στην τρίτη χώρα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προέρχονται από αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις, εν απουσία εθνικής νομοθεσίας σε αυτές τις τρίτες χώρες·

στ)

περίληψη του ορισμού ή των όρων χρήσης·

ζ)

το όνομα της χώρας ή των χωρών καταγωγής·

η)

την ημερομηνία συμπερίληψης στο μητρώο.

2.   Το ηλεκτρονικό μητρώο προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων καθίσταται διαθέσιμο στο κοινό.

Άρθρο 26

Επιβολή της προστασίας

Για την εφαρμογή του άρθρου 113 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, σε περίπτωση έκνομης χρήσης προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων, οι αρμόδιες εθνικές αρχές, με δική τους πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος ενός μέρους, λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να προληφθεί ή να παύσει η εμπορία των σχετικών προϊόντων, συμπεριλαμβανόμενων των εξαγωγών.

ΤΜΗΜΑ 4

Τροποποίηση και ανάκληση

Άρθρο 27

Αίτηση τροποποίησης

1.   Τα άρθρα 21 έως 24 εφαρμόζονται κατ' αναλογία στις αιτήσεις τροποποίησης προστατευόμενης παραδοσιακής ένδειξης.

2.   Όταν η Επιτροπή εγκρίνει τροποποίηση παραδοσιακής ένδειξης, καταγράφει τις νέες προδιαγραφές με ισχύ από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εκτελεστικής πράξης που εγκρίνει την τροποποίηση.

Άρθρο 28

Αίτηση ανάκλησης

1.   Η αίτηση ανάκλησης της προστασίας παραδοσιακής ένδειξης περιλαμβάνει:

α)

την παραπομπή στην παραδοσιακή ένδειξη την οποία αφορά·

β)

το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας του φυσικού ή νομικού προσώπου που ζητεί την ανάκληση·

γ)

περιγραφή του έννομου συμφέροντος του φυσικού ή νομικού προσώπου που υπέβαλε την αίτηση ανάκλησης·

δ)

αναφορά των λόγων της ανάκλησης που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33·

ε)

τα λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, τις αποδείξεις και τις παρατηρήσεις που στηρίζουν την αίτηση ανάκλησης.

Μπορεί να συνοδεύεται από δικαιολογητικά έγγραφα, κατά περίπτωση.

2.   Εάν τα λεπτομερή στοιχεία σχετικά με την αιτιολόγηση, τα πραγματικά περιστατικά, τις αποδείξεις ή τις παρατηρήσεις, καθώς και τα δικαιολογητικά έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν έχουν υποβληθεί ταυτοχρόνως με την αίτηση ανάκλησης, η Επιτροπή ενημερώνει τον συντάκτη της αίτησης ανάκλησης αναλόγως και τον καλεί να συμπληρώσει τις ελλείψεις που επισημάνθηκαν εντός προθεσμίας δύο μηνών.

Αν οι ελλείψεις δεν συμπληρωθούν εμπρόθεσμα, η Επιτροπή κρίνει την αίτηση ανάκλησης απαράδεκτη και την απορρίπτει. Η απόφαση με την οποία η αίτηση κρίνεται απαράδεκτη κοινοποιείται στον συντάκτη της αίτησης ανάκλησης.

Άρθρο 29

Εξέταση αίτησης ανάκλησης

1.   Εάν η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι η αίτηση ανάκλησης είναι απαράδεκτη σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2, την κοινοποιεί στις αρχές του κράτους μέλος ή της τρίτης χώρας ή στον αιτούντα που είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα και τους καλεί να υποβάλουν παρατηρήσεις εντός διμήνου από την ημερομηνία της εν λόγω πρόσκλησης. Τυχόν παρατηρήσεις που λαμβάνονται εντός της δίμηνης προθεσμίας κοινοποιούνται στον συντάκτη της αίτησης.

Κατά τη διάρκεια της εξέτασης μιας αίτησης ανάκλησης, η Επιτροπή καλεί τα μέρη να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με τις κοινοποιήσεις που έλαβαν από τα άλλα μέρη εντός δύο μηνών από την ημερομηνία έκδοσης της εν λόγω αίτησης.

2.   Εάν οι αρχές του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας ή ο αιτών που είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα ή ο συντάκτης της αίτησης ανάκλησης δεν υποβάλουν παρατηρήσεις ή δεν τηρήσουν τις προθεσμίες, η Επιτροπή αποφαίνεται σχετικά με την αίτηση.

3.   Κάθε απόφαση ανάκλησης της προστασίας της σχετικής παραδοσιακής ένδειξης λαμβάνεται από την Επιτροπή βάσει των στοιχείων που έχει στη διάθεσή της. Εξετάζει εάν υφίστανται οι λόγοι που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33.

Η απόφαση ανάκλησης της προστασίας της παραδοσιακής ένδειξης κοινοποιείται στον συντάκτη της αίτησης ανάκλησης και στις αρχές του κράτους μέλους ή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας.

4.   Στην περίπτωση υποβολής περισσότερων από μίας αιτήσεων ανάκλησης σχετικά με μια παραδοσιακή ένδειξη, όταν μπορεί να εξαχθεί από την προκαταρκτική εξέταση μίας ή περισσότερων τέτοιων αιτήσεων το συμπέρασμα ότι δεν είναι πλέον δυνατή η συνέχιση της προστασίας μιας παραδοσιακής ένδειξης, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει τις άλλες διαδικασίες ανάκλησης. Η Επιτροπή κοινοποιεί στα μέρη που υπέβαλαν τις άλλες αιτήσεις ανάκλησης κάθε απόφαση η οποία ελήφθη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας και έχει επίπτωση σε αυτούς.

Όταν εκδίδεται απόφαση ανάκλησης της προστασίας μιας παραδοσιακής ένδειξης, οι διαδικασίες ανάκλησης που έχουν ανασταλεί θεωρείται ότι έχουν περατωθεί και ενημερώνονται δεόντως όσοι έχουν υποβάλει σχετική αίτηση ανάκλησης.

5.   Όταν τίθεται σε ισχύ απόφαση ανάκλησης της προστασίας μιας παραδοσιακής ένδειξης, η Επιτροπή διαγράφει την ονομασία από το μητρώο και τηρεί αρχείο της ανάκλησης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 30

Κοινοποιήσεις μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών, των τρίτων χωρών και των άλλων επιχειρήσεων

1.   Τα έγγραφα και οι πληροφορίες που απαιτούνται για την εφαρμογή του κεφαλαίου ΙΙ κοινοποιούνται στην Επιτροπή ως εξής:

α)

για τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, μέσω των πληροφοριακών συστημάτων που διατίθενται από την Επιτροπή, σύμφωνα με τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2017/1183 και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/1185·

β)

για τις αρμόδιες αρχές και τις αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις τρίτων χωρών, καθώς και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, με τη χρήση των εντύπων των παραρτημάτων I έως VII.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α), οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών υποβάλλουν στην Επιτροπή τις αιτιολογημένες δηλώσεις ένστασης, τις κοινοποιήσεις του αποτελέσματος των διαβουλεύσεων που διενεργήθηκαν με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας στο πλαίσιο διαδικασίας ένστασης και τις αιτήσεις ανάκλησης που αναφέρονται στα άρθρα 11, 12 και 21 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33, αντιστοίχως, μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και χρησιμοποιώντας τα έντυπα των παραρτημάτων II, III και VII του παρόντος κανονισμού, αντιστοίχως.

3.   Τα έγγραφα και οι πληροφορίες που απαιτούνται για την εφαρμογή του κεφαλαίου ΙΙΙ κοινοποιούνται στην Επιτροπή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, με τη χρήση των εντύπων των παραρτημάτων VIII έως ΧΙ.

4.   Η κοινοποίηση και η διάθεση πληροφοριών από την Επιτροπή στις αρμόδιες αρχές και τα κράτη μέλη πραγματοποιούνται μέσω των πληροφοριακών συστημάτων που έχει θέσει σε λειτουργία η Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α). Οι πληροφορίες στο πλαίσιο των διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) και στις παραγράφους 2 και 3 κοινοποιούνται από την Επιτροπή στα κράτη μέλη, τις αρμόδιες αρχές και τις αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις τρίτων χωρών, καθώς και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Τα κράτη μέλη, οι αρμόδιες αρχές και οι αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις τρίτων χωρών, καθώς και τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, δύνανται να επικοινωνούν με την Επιτροπή μέσω των δύο διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που αναφέρονται στο παράρτημα XII, για να λαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τα πρακτικά ζητήματα πρόσβασης στα πληροφοριακά συστήματα, τις μεθόδους επικοινωνίας και τον τρόπο με τον οποίο διατίθενται οι πληροφορίες που απαιτούνται για την εφαρμογή των κεφαλαίων ΙΙ και ΙΙΙ.

Άρθρο 31

Υποβολή και παραλαβή κοινοποιήσεων

1.   Οι κοινοποιήσεις και τα υποβαλλόμενα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 30 θεωρείται ότι έχουν υποβληθεί την ημερομηνία παραλαβής τους από την Επιτροπή.

2.   Η Επιτροπή επιβεβαιώνει την παραλαβή όλων των κοινοποιήσεων που λαμβάνονται και όλων των αρχείων που υποβάλλονται μέσω των πληροφοριακών συστημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μέσω των πληροφοριακών συστημάτων.

Η Επιτροπή χορηγεί αριθμό πρωτοκόλλου σε κάθε νέα αίτηση προστασίας, ενωσιακών τροποποιήσεων, κοινοποίηση που αφορά αιτήσεις τυπικών τροποποιήσεων και κοινοποίηση που αφορά αιτήσεις προσωρινών τροποποιήσεων.

Η απόδειξη παραλαβής περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τον αριθμό πρωτοκόλλου·

β)

τη σχετική ονομασία·

γ)

την ημερομηνία παραλαβής.

Η Επιτροπή κοινοποιεί και καθιστά διαθέσιμες πληροφορίες και παρατηρήσεις σχετικά με τις εν λόγω κοινοποιήσεις και τα εν λόγω υποβαλλόμενα στοιχεία μέσω των πληροφοριακών συστημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α).

3.   Για τις κοινοποιήσεις και την υποβολή αρχείων που πραγματοποιούνται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, η Επιτροπή επιβεβαιώνει την παραλαβή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Χορηγεί αριθμό πρωτοκόλλου σε κάθε νέα αίτηση προστασίας, ενωσιακής τροποποίησης, κοινοποιήσεις που αφορούν αιτήσεις τυπικών τροποποιήσεων και κοινοποιήσεις που αφορούν αιτήσεις προσωρινών τροποποιήσεων.

Η απόδειξη παραλαβής περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τον αριθμό πρωτοκόλλου·

β)

τη σχετική ονομασία·

γ)

την ημερομηνία παραλαβής.

Η Επιτροπή κοινοποιεί και καθιστά διαθέσιμες πληροφορίες και παρατηρήσεις σχετικά με τις εν λόγω κοινοποιήσεις και τα εν λόγω υποβαλλόμενα στοιχεία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

4.   Το άρθρο 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/1183 και τα άρθρα 1 έως 5 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/1185 εφαρμόζονται κατ' αναλογία στην κοινοποίηση και διάθεση πληροφοριών, όπως αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 32

Πληροφορίες που πρέπει να δημοσιοποιούνται

Οι πληροφορίες τις οποίες πρέπει να δημοσιοποιεί η Επιτροπή σύμφωνα με το μέρος II τίτλος II κεφάλαιο I τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/33 και τον παρόντα κανονισμό δημοσιοποιούνται μέσω των πληροφοριακών συστημάτων που διατίθενται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 33

Δημοσίευση της απόφασης

Οι αποφάσεις έγκρισης ή απόρριψης αιτήσεων προστασίας, οι αποφάσεις έγκρισης ή απόρριψης ενωσιακών τροποποιήσεων που αναφέρονται στο κεφάλαιο II και οι αποφάσεις απόρριψης ενστάσεων ως απαράδεκτων που αναφέρονται στο άρθρο 111 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 δημοσιεύονται στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι αποφάσεις έγκρισης ή απόρριψης αιτήσεων προστασίας και οι αποφάσεις έγκρισης ή απόρριψης τροποποιήσεων που αναφέρονται στο κεφάλαιο III δημοσιεύονται στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 34

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Οκτωβρίου 2018.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2009, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, τις παραδοσιακές ενδείξεις, την επισήμανση και την παρουσίαση ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα (ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 60).

(5)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2018, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις αιτήσεις προστασίας ονομασιών προέλευσης, γεωγραφικών ενδείξεων και παραδοσιακών ενδείξεων στον αμπελοοινικό τομέα, τη διαδικασία ένστασης, τους περιορισμούς στη χρήση, τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος, την ανάκληση της προστασίας, καθώς και την επισήμανση και την παρουσίαση (Βλέπε σελίδα 2 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας)

(6)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1).

(7)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 664/2014 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2013, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον καθορισμό των ενωσιακών συμβόλων για τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις και τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα και όσον αφορά ορισμένους κανόνες σχετικά με την προέλευση, ορισμένους διαδικαστικούς κανόνες και ορισμένες πρόσθετες μεταβατικές διατάξεις (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 17).

(8)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 668/2014 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2014, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 36).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).

(10)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).

(11)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/273 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων, το αμπελουργικό μητρώο, τα συνοδευτικά έγγραφα και την πιστοποίηση, τα βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων, τις υποχρεωτικές δηλώσεις, τις κοινοποιήσεις και τη δημοσίευση κοινοποιηθεισών πληροφοριών, και τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους σχετικούς ελέγχους και κυρώσεις, την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 555/2008, (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και (ΕΚ) αριθ. 607/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής και του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/560 της Επιτροπής (ΕΕ L 58 της 28.2.2018, σ. 1–59).

(12)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2017/1183 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 2017, για τη συμπλήρωση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις κοινοποιήσεις στην Επιτροπή πληροφοριών και εγγράφων (ΕΕ L 171 της 4.7.2017, σ. 100).

(13)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/1185 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 2017, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις κοινοποιήσεις στην Επιτροπή πληροφοριών και εγγράφων, και για την τροποποίηση και την κατάργηση ορισμένων κανονισμών της Επιτροπής (ΕΕ L 171 της 4.7.2017, σ. 113).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«ΟΝΟΜΑΣΙΑ»

ΠΟΠ/ΠΓΕ-XX-XXXX

Ημερομηνία υποβολής της αίτησης: XX-XX-XXXX

1.   Ονομασία/-ες προς καταχώριση:

2.   Τρίτη χώρα στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή:

3.   Τύπος γεωγραφικής ένδειξης:

4.   Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων:

5.   Περιγραφή του/των οίνου/-ων:

5.1.   Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά:

Όψη

Οσμή

Γεύση

5.2.   Αναλυτικά χαρακτηριστικά:

 

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % vol)

 

Ελάχιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % vol)

 

Ελάχιστη ολική οξύτητα

 

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

 

Μέγιστο ολικό διοξείδιο του θείου (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

6.   Οινοποιητικές πρακτικές

6.1.   Ειδικές οινολογικές πρακτικές που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του οίνου ή των οίνων, καθώς και σχετικοί περιορισμοί για την παραγωγή τους:

6.2.   Μέγιστη απόδοση ανά εκτάριο:

7.   Ποικιλία ή ποικιλίες αμπέλου από την/τις οποία/-ες λαμβάνεται/-ονται ο/οι οίνος/-οι:

8.   Ορισμός της οριοθετημένης περιοχής:

9.   Περιγραφή του/των δεσμού/-ών

10.   Περαιτέρω εφαρμοστέες απαιτήσεις:

10.1.   Ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας:

10.2.   Ειδικές απαιτήσεις επισήμανσης:

10.3.   Πρόσθετες απαιτήσεις:

11.   Έλεγχοι

11.1.   Αρμόδιες αρχές ή φορείς πιστοποίησης που είναι υπεύθυνοι για τους ελέγχους:

11.2.   Ειδικά καθήκοντα των αρμόδιων αρχών ή των φορέων πιστοποίησης που είναι υπεύθυνοι για τους ελέγχους:


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΤΑΣΗΣ

[Να σημειωθεί το κατάλληλο τετραγωνίδιο με «X»:] ☐ ΠΟΠ ☐ ΠΓΕ

1.   Ονομασία του προϊόντος

[όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα]

2.   Επίσημα στοιχεία αναφοράς

[όπως δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα]

Αριθμός αναφοράς: …

Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα: …

3.   Ονομα του ενισταμένου (πρόσωπο, φορέας, κράτος μέλος ή τρίτη χώρα)

4.   Στοιχεία επικοινωνίας

Υπεύθυνος επικοινωνίας: Τίτλος (κος, κα …): … Όνομα: …

Ομάδα/οργανισμός/άτομο: …

ή εθνική αρχή:

Τμήμα: …

Διεύθυνση: …

Τηλέφωνο + …

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: …

5.   Έννομο συμφέρον (δεν απαιτείται για τις εθνικές αρχές)

[Να υποβληθεί δήλωση στην οποία επεξηγείται το έννομο συμφέρον του ενισταμένου. Οι εθνικές αρχές απαλλάσσονται από αυτή την απαίτηση].

6.   Αιτιολόγηση της ένστασης:

☐ Η αίτηση προστασίας, τροποποίησης ή ανάκλησης δεν συμβιβάζεται με τους κανόνες σχετικά με τις ονομασίες προέλευσης και τις γεωγραφικές ενδείξεις, διότι θα ήταν αντίθετη με τα άρθρα 92 έως 95, 105 ή 106 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 και τις διατάξεις που θεσπίστηκαν δυνάμει αυτού.

☐ Η αίτηση προστασίας ή τροποποίησης δεν συμβιβάζεται με τους κανόνες σχετικά με τις ονομασίες προέλευσης και τις γεωγραφικές ενδείξεις, διότι η καταχώριση της προτεινόμενης ονομασίας θα ήταν αντίθετη με τα άρθρα 100 ή 101 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

☐ Η αίτηση προστασίας ή τροποποίησης δεν συμβιβάζεται με τους κανόνες σχετικά με τις ονομασίες προέλευσης και τις γεωγραφικές ενδείξεις, διότι η καταχώριση της προτεινόμενης ονομασίας θα έθετε σε κίνδυνο τα δικαιώματα του κατόχου του εμπορικού σήματος ή του χρήστη μιας απολύτως ομώνυμης ονομασίας ή μιας σύνθετης ονομασίας ένας όρος της οποίας είναι ταυτόσημος με την ονομασία που πρόκειται να καταχωρισθεί, ή την ύπαρξη εν μέρει ομώνυμων ονομασιών ή άλλων ονομασιών οι οποίες είναι παρεμφερείς με την ονομασία που πρόκειται να καταχωρισθεί και αναφέρονται σε αμπελοοινικά προϊόντα που κυκλοφορούσαν νόμιμα στην αγορά επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης που προβλέπεται στο άρθρο 97 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013.

7.   Λεπτομερή στοιχεία της ένστασης

[Να παρασχεθούν δεόντως τεκμηριωμένοι λόγοι και αιτιολόγηση, λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, αποδείξεις και παρατηρήσεις που στηρίζουν την ένσταση. Να παρασχεθούν τα αναγκαία έγγραφα σε περίπτωση που η ένσταση βασίζεται στην ύπαρξη προγενέστερου εμπορικού σήματος που διαθέτει φήμη και αναγνωρισιμότητα (άρθρο 8 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/34].

8.   Κατάλογος δικαιολογητικών εγγράφων

[Να παρασχεθεί ο κατάλογος των εγγράφων που εστάλησαν προς στήριξη της ένστασης].

9.   Ημερομηνία και υπογραφή

[Όνομα]

[Τμήμα/Οργανισμός]

[Διεύθυνση]

[Τηλ. +]

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: ]


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΗΞΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΝΣΤΑΣΗΣ

[Να σημειωθεί το κατάλληλο τετραγωνίδιο με «X»:] ☐ ΠΟΠ ☐ ΠΓΕ

1.   Ονομασία του προϊόντος

[όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα]

2.   Επίσημη αναφορά

[όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα]

Αριθμός αναφοράς:

Ημερομηνία δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα:

3.   Όνομα του ενισταμένου (πρόσωπο, φορέας, κράτος μέλος ή τρίτη χώρα)

4.   Αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων

4.1   Επιτεύχθηκε συμφωνία με τον/τους εξής ενιστάμενο/-ους:

[να επισυναφθούν αντίγραφα των επιστολών που αποδεικνύουν την επίτευξη συμφωνίας και όλους τους παράγοντες που επέτρεψαν την επίτευξη συμφωνίας (άρθρο 12 παράγραφος 3 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33]

4.2   Δεν επιτεύχθηκε συμφωνία με τον/τους εξής ενιστάμενο/-ους:

[να επισυναφθούν τα πληροφοριακά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33]

5.   Προδιαγραφές προϊόντος και ενιαίο έγγραφο

5.1   Οι προδιαγραφές προϊόντος έχουν τροποποιηθεί:

… Ναι* … Όχι

*

Εάν «Ναι», να επισυναφθούν η περιγραφή των τροποποιήσεων και οι τροποποιημένες προδιαγραφές προϊόντος

5.2   Το ενιαίο έγγραφο έχει τροποποιηθεί:

… Ναι** … Όχι

**

Εάν «Ναι», να επισυναφθεί αντίγραφο του επικαιροποιημένου εγγράφου

6.   Ημερομηνία και υπογραφή

[Όνομα]

[Τμήμα/Οργανισμός]

[Διεύθυνση]

[Τηλ. +]

[Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: ]


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΝΩΣΙΑΚΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

[Καταχωρισμένη ονομασία] «…»…

Αριθ. ΕΕ: [μόνο για χρήση ΕΕ]

[Σημειώστε «X» στο κατάλληλο τετραγωνίδιο:] ☐ ΠΟΠ ☐ ΠΓΕ

1.   Αιτών και έννομο συμφέρον

[Να αναφερθεί το όνομα, η διεύθυνση, ο αριθμός τηλεφώνου και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του αιτούντος που προτείνει την τροποποίηση. Να υποβληθεί επίσης δήλωση στην οποία επεξηγείται το έννομο συμφέρον του αιτούντος].

2.   Τρίτη χώρα στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή

3.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που επηρεάζεται από την/τις τροποποίηση/-εις

☐ Ονομασία του προϊόντος

☐ Κατηγορία του αμπελοοινικού προϊόντος

☐ Δεσμός

☐ Περιορισμοί εμπορίας

4.   Τύπος τροποποίησης/-εων

[Να παρασχεθεί δήλωση στην οποία επεξηγούνται οι λόγοι για τους οποίους η/οι τροποποίηση/-εις εμπίπτει/-ουν στον ορισμό της «ενωσιακής τροποποίησης», όπως προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33].

5.   Τροποποίηση/-εις

[Να παρασχεθεί διεξοδική περιγραφή και οι συγκεκριμένοι λόγοι κάθε τροποποίησης. Η αίτηση τροποποίησης πρέπει να είναι πλήρης και ολοκληρωμένη. Τα πληροφορικά στοιχεία που δίνονται στο παρόν τμήμα πρέπει να είναι πλήρη, όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33].

6.   Παραρτήματα

6.1.   Το ενοποιημένο και δεόντως συμπληρωμένο ενιαίο έγγραφο, όπως τροποποιήθηκε

6.2.   Η ενοποιημένη έκδοση των προδιαγραφών προϊόντος όπως δημοσιεύθηκε ή η αναφορά στη δημοσίευση των προδιαγραφών προϊόντος


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΙΚΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

[Καταχωρισμένη ονομασία] «…»…

Αριθ. ΕΕ: [μόνο για χρήση ΕΕ]

[Να σημειωθεί το κατάλληλο τετραγωνίδιο με «X»:] ☐ ΠΟΠ ☐ ΠΓΕ

1.   Αποστολέας

Μεμονωμένος παραγωγός ή ομάδα παραγωγών που έχει έννομο συμφέρον ή αρχές της τρίτης χώρας στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή (βλέπε άρθρο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/34).

2.   Περιγραφή της/των εγκεκριμένης/-ων τροποποίησης/-ων

[Να παρασχεθούν η περιγραφή και οι λόγοι της/των τυπικής/-ών τροποποίησης/-ων και η δήλωση στην οποία επεξηγούνται οι λόγοι για τους οποίους η/οι τροποποίηση/-εις εμπίπτει/-ουν στον ορισμό της τυπικής τροποποίησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33].

3.   Τρίτη χώρα στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή

4.   Παραρτήματα

4.1.   Η αίτηση έγκρισης τυπικής τροποποίησης

4.2.   Η απόφαση έγκρισης της τυπικής τροποποίησης

4.3.   Η απόδειξη ότι η τροποποίηση εφαρμόζεται στην τρίτη χώρα

4.4.   Το ενοποιημένο ενιαίο έγγραφο, όπως τροποποιήθηκε, κατά περίπτωση

4.5.   Αντίγραφο της ενοποιημένης έκδοσης των προδιαγραφών προϊόντος όπως δημοσιεύθηκε ή η παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών προϊόντος


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

[Καταχωρισμένη ονομασία] «»

Αριθ. ΕΕ: [μόνο για χρήση ΕΕ]

[Επιλέγεται μία, με «X»:] ☐ ΠΟΠ ☐ ΠΓΕ

1.   Αποστολέας

Μεμονωμένος παραγωγός ή ομάδα παραγωγών που έχει έννομο συμφέρον ή αρχές της τρίτης χώρας στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή (βλέπε άρθρο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2019/34).

2.   Περιγραφή της/των εγκεκριμένης/-ων τροποποίησης/-ων

[Να παρασχεθούν η περιγραφή και οι ειδικοί λόγοι της/των προσωρινής/-ών τροποποίησης/-ων, συμπεριλαμβανομένης της αναφοράς της επίσημης αναγνώρισης της φυσικής καταστροφής ή των δυσμενών καιρικών συνθηκών από τις αρμόδιες αρχές ή της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών μέτρων. Να παρασχεθεί επίσης δήλωση στην οποία επεξηγούνται οι λόγοι για τους οποίους η/οι τροποποίηση/-εις εμπίπτει/-ουν στον ορισμό της «προσωρινής τροποποίησης», όπως προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33].

3.   Τρίτη χώρα στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή

4.   Παραρτήματα

4.1.   Η αίτηση έγκρισης προσωρινής τροποποίησης

4.2.   Η απόφαση έγκρισης της προσωρινής τροποποίησης

4.3.   Η απόδειξη ότι η τροποποίηση εφαρμόζεται στην τρίτη χώρα


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΑΙΤΗΣΗ ΑΝΑΚΛΗΣΗΣ

[Καταχωρισμένη ονομασία:] «…»

Αριθ. ΕΕ: [μόνο για χρήση ΕΕ]

[Να σημειωθεί το κατάλληλο τετραγωνίδιο με «X»:] ☐ ΠΓΕ ☐ ΠΟΠ

1.   Καταχωρισμένη ονομασία που προτείνεται να ανακληθεί

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα στην οποία ανήκει η οριοθετημένη περιοχή

3.   Πρόσωπο, φορέας, κράτος μέλος ή τρίτη χώρα που υποβάλλει την αίτηση ανάκλησης

[Να παρασχεθεί το όνομα, η διεύθυνση, ο αριθμός τηλεφώνου και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του φυσικού ή νομικού προσώπου ή των παραγωγών που ζητούν την ανάκληση (για αιτήσεις που αφορούν ονομασίες τρίτων χωρών, να παρασχεθούν επίσης το όνομα και η διεύθυνση των αρχών ή των φορέων πιστοποίησης που εξακριβώνουν τη συμμόρφωση με τις διατάξεις των προδιαγραφών προϊόντος). Να παρασχεθεί επίσης δήλωση στην οποία επεξηγείται το έννομο συμφέρον του φυσικού ή του νομικού προσώπου που ζητεί την ανάκληση (δεν απαιτείται για τις εθνικές αρχές με νομική προσωπικότητα)].

4.   Λόγοι ανάκλησης

☐ Δεν διασφαλίζεται πλέον η συμμόρφωση με τις αντίστοιχες προδιαγραφές προϊόντος (άρθρο 106 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013).

☐ Η συμμόρφωση με τις αντίστοιχες προδιαγραφές προϊόντος δεν διασφαλίζεται πλέον εξαιτίας ακριβώς του γεγονότος ότι κανένα προϊόν που φέρει την προστατευόμενη ονομασία δεν έχει διατεθεί στην αγορά κατά τα τελευταία επτά συναπτά έτη (άρθρο 106 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 σε συνδυασμό με το άρθρο 20 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33.

5.   Λεπτομερή στοιχεία της αίτησης ανάκλησης

[Να παρασχεθούν δεόντως τεκμηριωμένοι λόγοι και αιτιολόγηση της αίτησης ανάκλησης, λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, αποδείξεις και παρατηρήσεις που στηρίζουν την ανάκληση. Κατά περίπτωση, να παρασχεθούν τα δικαιολογητικά έγγραφα.]

6.   Κατάλογος δικαιολογητικών εγγράφων

[Να παρασχεθεί ο κατάλογος των εγγράφων που εστάλησαν προς στήριξη της αίτησης ανάκλησης].

7.   Ημερομηνία και υπογραφή

[Όνομα]

[Τμήμα/Οργανισμός]

[Διεύθυνση]

[Τηλ. +]

[Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: ]


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

ΑΙΤΗΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ

Ημερομηνία παραλαβής (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ) …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Αριθμός σελίδων (με την παρούσα) …

Γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η αίτηση …

Αριθμός φακέλου …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Αιτών

Αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (*)

Αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας (*)

Αντιπροσωπευτική επαγγελματική οργάνωση (*)

[(*) διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει]

Διεύθυνση (οδός, αριθμός, πόλη και ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Νομική οντότητα (να συμπληρωθεί για αντιπροσωπευτικές επαγγελματικές οργανώσεις)

Εθνικότητα …

Τηλέφωνο, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου …

Παραδοσιακή ένδειξη για την οποία ζητείται προστασία

Παραδοσιακή ένδειξη σύμφωνα με το άρθρο 112 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 (*)

Παραδοσιακή ένδειξη σύμφωνα με το άρθρο 112 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 (*)

[(*) διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει]

Γλώσσα

Κατάλογος των σχετικών προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης ή γεωγραφικών ενδείξεων

Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων

Ορισμός

Αντίγραφο των κανόνων

[να επισυναφθεί]

Όνομα του υπογράφοντος …

Υπογραφή …


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

ΕΝΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΙΤΗΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ

Ημερομηνία παραλαβής (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ) …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Αριθμός σελίδων (με την παρούσα) …

Γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η ένσταση …

Αριθμός φακέλου …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Παραδοσιακή ένδειξη κατά της οποίας υποβάλλεται ένσταση

Ενιστάμενος

Όνομα του ενισταμένου (Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα, ή οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο έχει έννομο συμφέρον)

Πλήρης διεύθυνση (οδός, αριθμός, πόλη και ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Εθνικότητα …

Τηλέφωνο, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου …

Ενδιάμεσος φορέας

κράτος μέλος (κράτη μέλη) (*)

Αρχή τρίτης χώρας (προαιρετικό) (*)

[(*) διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει]

Όνομα/-τα του/των ενδιάμεσου/-ων φορέα/-ων …

Πλήρης/-εις διεύθυνση/-εις (οδός, αριθμός, πόλη και ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Προγενέστερα δικαιώματα

Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (*)

Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (*)

Εθνική γεωγραφική ένδειξη (*)

[(*) διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει]

Ονομασία …

Αριθμός καταχώρισης …

Ημερομηνία καταχώρισης (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ) …

Εμπορικό σήμα

Σήμα …

Κατάλογος προϊόντων και υπηρεσιών …

Αριθμός καταχώρισης …

Ημερομηνία καταχώρισης …

Χώρα προέλευσης …

Φήμη/αναγνωρισιμότητα (*) …

[(*) διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει]

Λόγοι ένστασης

Άρθρο 27 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

Άρθρο 32 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

Άρθρο 33 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

Άρθρο 33 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

[(*) διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει]

Εξήγηση του/των λόγου/-ων …

[Να παρασχεθούν δεόντως τεκμηριωμένοι λόγοι και αιτιολόγηση, λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, αποδείξεις και παρατηρήσεις που στηρίζουν την ένσταση. Να παρασχεθούν τα αναγκαία έγγραφα σε περίπτωση που η ένσταση βασίζεται στην ύπαρξη προγενέστερου εμπορικού σήματος που διαθέτει φήμη και αναγνωρισιμότητα].

Όνομα του υπογράφοντος …

Υπογραφή …


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ

Ημερομηνία παραλαβής (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ) …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Αριθμός σελίδων (με την παρούσα) …

Γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η αίτηση τροποποίησης …

Αριθμός φακέλου …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Παραδοσιακή ένδειξη για την οποία ζητείται τροποποίηση …

Όνομα του φυσικού ή του νομικού προσώπου που ζητεί την τροποποίηση …

Πλήρης διεύθυνση (οδός, αριθμός, πόλη και ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Εθνικότητα …

Τηλέφωνο, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου …

Περιγραφή της τροποποίησης …

Εξήγηση των λόγων της τροποποίησης

[Να παρασχεθούν δεόντως τεκμηριωμένοι λόγοι και αιτιολόγηση, λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, αποδείξεις και παρατηρήσεις που στηρίζουν την τροποποίηση].

Όνομα του υπογράφοντος …

Υπογραφή …


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

ΑΙΤΗΣΗ ΑΝΑΚΛΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ

Ημερομηνία παραλαβής (ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ) …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Αριθμός σελίδων (με την παρούσα) …

Γλώσσα στην οποία έχει συνταχθεί η αίτηση ανάκλησης …

Αριθμός φακέλου …

[συμπληρώνεται από την Επιτροπή]

Παραδοσιακή ένδειξη για την οποία ζητείται η ανάκληση …

Συντάκτης της αίτησης ανάκλησης

Όνομα του φυσικού ή του νομικού προσώπου που ζητεί την ανάκληση …

Πλήρης διεύθυνση (οδός, αριθμός, πόλη και ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Εθνικότητα …

Τηλέφωνο, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου …

Έννομο συμφέρον του συντάκτη της αίτησης

Λόγοι ανάκλησης

Άρθρο 27 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

Άρθρο 32 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

Άρθρο 33 παράγραφος 1 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

Άρθρο 33 παράγραφος 2 του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

Άρθρο 36 στοιχείο β) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (*)

[(*) διαγράφεται ό,τι δεν ισχύει]

Εξήγηση του/των λόγου/-ων της ανάκλησης …

[Να παρασχεθούν δεόντως τεκμηριωμένοι λόγοι και αιτιολόγηση, λεπτομερή στοιχεία ως προς τα πραγματικά περιστατικά, αποδείξεις και παρατηρήσεις που στηρίζουν την ανάκληση. Να παρασχεθούν τα αναγκαία έγγραφα σε περίπτωση που η ανάκληση βασίζεται στην ύπαρξη προγενέστερου εμπορικού σήματος που διαθέτει φήμη και αναγνωρισιμότητα].

Όνομα του υπογράφοντος …

Υπογραφή …


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

ΜΕΡΟΣ Α

ΠΡΑΚΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ II, ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 30 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

Για την απόκτηση πληροφοριών σχετικά με τους πρακτικούς κανόνες πρόσβασης στα πληροφοριακά συστήματα, τις μεθόδους κοινοποίησης και τον τρόπο με τον οποίο διατίθενται οι πληροφορίες που απαιτούνται για την εφαρμογή του κεφαλαίου ΙΙ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, οι αρχές και τα πρόσωπα που επηρεάζονται από τον παρόντα κανονισμό επικοινωνούν με την Επιτροπή στην ακόλουθη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:

Υπηρεσιακή ηλεκτρονική θυρίδα: AGRI-CONTACT-E-Ambrosia@ec.europa.eu

ΜΕΡΟΣ Β

ΠΡΑΚΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ IΙΙ, ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 30 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ

Για την απόκτηση πληροφοριών σχετικά με τους πρακτικούς κανόνες πρόσβασης στα πληροφοριακά συστήματα, τις μεθόδους κοινοποίησης και τον τρόπο με τον οποίο διατίθενται οι πληροφορίες που απαιτούνται για την εφαρμογή του κεφαλαίου ΙΙΙ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, οι αρχές και τα πρόσωπα που επηρεάζονται από τον παρόντα κανονισμό επικοινωνούν με την Επιτροπή στην ακόλουθη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:

Υπηρεσιακή ηλεκτρονική θυρίδα: AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu


Top