EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0438

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 438/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς

OJ L 132, 29.5.2010, p. 3–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 070 P. 23 - 30

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/12/2014; καταργήθηκε από 32013R0576

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/438/oj

29.5.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 132/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 438/2010 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Μαΐου 2010

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο β),

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ορίζει τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και τους κανόνες περί ελέγχου αυτών των μετακινήσεων.

(2)

Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 ορίζει τις διατάξεις που εφαρμόζονται στη μετακίνηση ανάμεσα στα κράτη μέλη σκυλιών, γατών και νυφιτσών όπως παρατίθενται στα μέρη Α και Β του παραρτήματος Ι. Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, τα εν λόγω ζώα συντροφιάς πρέπει να αναγνωρίζονται με τη βοήθεια ενός συστήματος ηλεκτρονικής αναγνώρισης (αποκριτής πομποδέκτης). Για μια οκτάχρονη μεταβατική περίοδο από την έναρξη ισχύος του εν λόγω κανονισμού, τα εν λόγω ζώα συντροφιάς θεωρείται ότι αναγνωρίζονται και όταν φέρουν ευανάγνωστο τατουάζ.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 και το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 όταν ο αποκριτής πομποδέκτης δεν ανταποκρίνεται στο πρότυπο ISO 11784 ή στο παράρτημα A του προτύπου ISO 11785, ο ιδιοκτήτης ή το φυσικό πρόσωπο που έχει την ευθύνη του ζώου οφείλει να παρέχει κατά τους ελέγχους τα αναγκαία μέσα για την ανάγνωση του σήματος του αποκριτή πομποδέκτη.

(4)

Προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν περιττές διαταραχές, ειδικότερα όσον αφορά τις μετακινήσεις ζώων συντροφιάς από τρίτες χώρες, είναι απαραίτητο να καταστούν ακριβέστερες οι παραπομπές στα πρότυπα ISO, πριν γίνει υποχρεωτική η χρήση των αποκριτών πομποδεκτών. Λόγω της τεχνικής φύσης των εν λόγω παραπομπών, είναι σκόπιμο να περιληφθούν σε ένα παράρτημα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 και να τροποποιηθούν ανάλογα τα άρθρα 4 και 14 του εν λόγω κανονισμού.

(5)

Επιπλέον, στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 προβλέπεται ότι τα σκυλιά, οι γάτες και οι νυφίτσες πρέπει να συνοδεύονται από διαβατήριο που εκδίδει εξουσιοδοτημένος από την αρμόδια αρχή κτηνίατρος, με το οποίο βεβαιώνεται ισχύων αντιλυσσικός εμβολιασμός, σύμφωνα με τις συστάσεις του εργαστηρίου παρασκευής, ο οποίος έγινε στο ζώο με αδρανοποιημένο εμβόλιο μίας τουλάχιστον μονάδας αντιγόνου ανά δόση (πρότυπο ΠΟΥ). Μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, τα ανασυνδυασμένα εμβόλια διατίθενται και για τους σκοπούς του αντιλυσσικού εμβολιασμού.

(6)

Προκειμένου να επιτραπεί η μετακίνηση, ειδικότερα από τρίτες χώρες, σκυλιών, γατών και νυφιτσών που έχουν εμβολιαστεί με ανασυνδυαζόμενα εμβόλια, η διάταξη θα πρέπει επίσης να τροποποιηθεί ώστε να επιτρέπεται, για το σκοπό του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, η χρήση τέτοιων εμβολίων σύμφωνα με ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις που καθορίζονται σε παράρτημα του εν λόγω κανονισμού.

(7)

Αν χορηγούνται σε κράτος μέλος, τα εμβόλια θα πρέπει να έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (4) ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (5).

(8)

Αν χορηγούνται σε τρίτη χώρα, τα εμβόλια θα πρέπει να συμμορφώνονται με τα κατώτατα επίπεδα για την ασφάλεια όπως καθορίζονται στο σχετικό κεφάλαιο του εγχειριδίου για τις διαγνωστικές δοκιμές και τα εμβόλια χερσαίων ζώων του Διεθνούς Οργανισμού Υγείας των Ζώων (OIE).

(9)

Επιπλέον, πρέπει να θεσπιστούν κανόνες βασισμένοι σε επιστημονικά δεδομένα, παρόμοιοι με εκείνους που θεσπίζονται για τη λύσσα. Οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να προβλέπουν προληπτικά υγειονομικά μέτρα για τη μετακίνηση των ζώων συντροφιάς όσον αφορά άλλες νόσους που ενδέχεται να πλήξουν τα ζώα αυτά, εφόσον τα προληπτικά αυτά μέτρα είναι ανάλογα με τον κίνδυνο εξάπλωσης των ασθενειών αυτών λόγω της μετακίνησης.

(10)

Το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 ορίζει ότι η είσοδος σκυλιών και γατών στην Ιρλανδία, στη Μάλτα, στη Σουηδία και στο Ηνωμένο Βασίλειο υπόκειται σε πρόσθετες απαιτήσεις, δεδομένης της ιδιαίτερης κατάστασης στα εν λόγω κράτη μέλη όσον αφορά τη λύσσα. Η διάταξη αυτή πρόκειται να εφαρμοστεί ως μεταβατικό μέτρο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2010.

(11)

Σύμφωνα με τις εν λόγω πρόσθετες απαιτήσεις, τα σκυλιά και οι γάτες που εισέρχονται στο έδαφος των εν λόγω κρατών μελών πρέπει να αναγνωρίζονται με τη βοήθεια αποκριτή-πομποδέκτη, εκτός αν το κράτος μέλος προορισμού δέχεται επίσης ότι το ζώο μπορεί να αναγνωριστεί με ευανάγνωστο τατουάζ. Επιπλέον, οι εν λόγω απαιτήσεις περιλαμβάνουν την υποχρεωτική τιτλοδότηση αντισωμάτων πριν από την είσοδο των ζώων αυτών συντροφιάς στο έδαφος των εν λόγω κρατών μελών, για να επιβεβαιώνεται κάποιο επίπεδο προστατευτικών αντισωμάτων κατά της λύσσας.

(12)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί για να θεσπίσει πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 290 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε σχέση με προληπτικά υγειονομικά μέτρα όσον αφορά ασθένειες άλλες εκτός της λύσσας και τροποποιήσεις τεχνικών απαιτήσεων για την αναγνώριση των ζώων και τον αντιλυσσικό εμβολιασμό όπως ορίζεται στα παραρτήματα που παρεμβάλλονται, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003. Έχει ιδιαίτερη σημασία να διενεργεί η Επιτροπή τις δέουσες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(13)

Το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 καθορίζει τους όρους για τη μετακίνηση σκυλιών, γατών και νυφιτσών από τρίτες χώρες ανάλογα με την κατάσταση επιπολασμού της λύσσας στην τρίτη χώρα προέλευσης και στο κράτος μέλος προορισμού.

(14)

Το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 ορίζει ότι, στις περιπτώσεις όπου τα ζώα συντροφιάς κινούνται από ορισμένες τρίτες χώρες στην Ιρλανδία, τη Μάλτα, τη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, πρέπει να πληρούν τις πρόσθετες απαιτήσεις του άρθρου 6 του εν λόγω κανονισμού. Οι εν λόγω τρίτες χώρες παρατίθενται στο τμήμα 2 του μέρους Β και στο μέρος Γ του παραρτήματος ΙΙ του εν λόγω κανονισμού.

(15)

Το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 ορίζει ότι, στις περιπτώσεις όπου τα ζώα μετακινούνται από άλλες τρίτες χώρες, πρέπει να τίθενται σε καραντίνα εκτός αν πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 6 του εν λόγω κανονισμού μετά την είσοδό τους στην Ένωση.

(16)

Επιπλέον, το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 προβλέπει ότι η Φινλανδία, η Ιρλανδία, η Μάλτα, η Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο για την εχινοκοκκίαση, και η Ιρλανδία, η Μάλτα και το Ηνωμένο Βασίλειο για τα τσιμπούρια, μπορούν να θέτουν ως προϋπόθεση για την είσοδο ζώων συντροφιάς στο έδαφός τους τη συμμόρφωση με τους ειδικούς κανόνες που ίσχυαν κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του εν λόγω κανονισμού. Η διάταξη αυτή πρόκειται να εφαρμοστεί ως μεταβατικό μέτρο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2010.

(17)

Το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 όριζε ότι η Επιτροπή, αφού λάμβανε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια Τροφίμων (ΕΑΑΤ) όσον αφορά την ανάγκη διατήρησης της ορολογικής δοκιμής, και βάσει της εμπειρίας που έχει αποκτηθεί και της εκτίμησης του κινδύνου, θα υπέβαλε έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, συνοδευόμενη από τις κατάλληλες προτάσεις για τον καθορισμό του καθεστώτος που θα εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2010 για τα άρθρα 6, 8 και 16 του εν λόγω κανονισμού.

(18)

Προκειμένου να καθοριστεί το καθεστώς αυτό, η Επιτροπή πραγματοποίησε εκτίμηση αντικτύπου βασισμένη στις διάφορες πρόσφατες διαβουλεύσεις και στην έκθεση της Επιτροπής που εγκρίθηκε στις 8 Οκτωβρίου 2007 σε συνδυασμό με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 και έλαβε υπόψη τις συστάσεις της ΕΑΑΤ.

(19)

Στις 11 Δεκεμβρίου 2006 η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Εκτίμηση του κινδύνου εισαγωγής της λύσσας στο ΗΒ, την Ιρλανδία, τη Σουηδία και τη Μάλτα ως συνέπεια της κατάργησης της ορολογικής δοκιμής για τη μέτρηση των προστατευτικών αντισωμάτων κατά της λύσσας» (6).

(20)

Με βάση στοιχεία του 2005, η ΕΑΑΤ διαπίστωσε ότι σε ορισμένα κράτη μέλη παρουσιάζεται μη αμελητέος επιπολασμός της λύσσας στα ζώα συντροφιάς. Επιπλέον, η ΕΑΑΤ σύστησε τα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου να εφαρμοστούν όσον αφορά τη μετακίνηση των ζώων συντροφιάς από χώρες με μη αμελητέο επιπολασμό της λύσσας στα ζώα συντροφιάς.

(21)

Στα κράτη μέλη υπάρχει κυρίως η λύσσα των άγριων ζώων. Σύμφωνα με επιτόπιες αποδείξεις, με την εξάλειψη της λύσσας των άγριων ζώων, χάρη στα εντατικά προγράμματα από του στόματος εμβολιασμού των άγριων ζώων, μειώνεται η εμφάνιση της νόσου στα οικόσιτα ζώα.

(22)

Η Κοινότητα έχει εγκρίνει διάφορα προγράμματα για την εξάλειψη, τον έλεγχο και την παρακολούθηση της λύσσας στα εν λόγω κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 5 της απόφασης 90/424/EOK του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (7). Η Επιτροπή εξετάζει το ενδεχόμενο να σταματήσει την ενωσιακή στήριξη των εθνικών προγραμμάτων στο έδαφος των εν λόγω κρατών μελών μέχρι το τέλος του 2011.

(23)

Λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ΕΑΑΤ της 11ης Δεκεμβρίου 2006 και τα κοινοτικά προγράμματα στήριξης για την εξάλειψη της λύσσας σε ορισμένα κράτη μέλη, τα μεταβατικά μέτρα που προβλέπει το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 θα πρέπει να παραταθούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

(24)

Στις 18 Ιανουαρίου 2007, η ΕΑΑΤ εξέδωσε τη γνώμη με τίτλο «Εκτίμηση του κινδύνου εισαγωγής εχινόκοκκου στο ΗΒ, την Ιρλανδία, τη Σουηδία, τη Μάλτα και τη Φινλανδία ως αποτέλεσμα της κατάργησης των εθνικών κανόνων» (8).

(25)

Στις 8 Μαρτίου 2007, η ΕΑΑΤ εξέδωσε τη γνώμη με τίτλο «Εκτίμηση του κινδύνου εισαγωγής τσιμπουριών στο ΗΒ, την Ιρλανδία και τη Μάλτα ως αποτέλεσμα της κατάργησης των εθνικών κανόνων» (9).

(26)

Αυτές οι γνώμες καταδεικνύουν ότι τα διαθέσιμα στοιχεία δεν επέτρεψαν στην ΕΑΑΤ να καταδείξει ότι ισχύει ένα ιδιαίτερο καθεστώς στα κράτη μέλη που εφαρμόζουν τα μεταβατικά μέτρα όσον αφορά ορισμένα τσιμπούρια και την ταινία Echinococcus multilocularis ούτε να υπολογίσει τον κίνδυνο εισαγωγής παθογόνων παραγόντων που ενέχει η μη εμπορικού χαρακτήρα μετακίνηση των ζώων συντροφιάς.

(27)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέπεια όσον αφορά τις μεταβατικές περιόδους, είναι σκόπιμο να παραταθεί η μεταβατική περίοδος που προβλέπει το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

(28)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση του στοιχείου β) του πρώτου εδαφίου, όταν ο αποκριτής πομποδέκτης δεν συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα Ια, ο ιδιοκτήτης ή το φυσικό πρόσωπο που έχει την ευθύνη του ζώου συντροφιάς για λογαριασμό του ιδιοκτήτη πρέπει, σε περίπτωση ελέγχου, να παρέχει τα αναγκαία μέσα για την ανάγνωση του σήματος του αποκριτή πομποδέκτη.».

2)

Το άρθρο 5 παράγραφος 1, τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

να έχουν διαβατήριο χορηγούμενο από εξουσιοδοτημένο από την αρμόδια αρχή κτηνίατρο, με το οποίο να αποδεικνύεται:

i)

ότι πραγματοποιήθηκε ισχύων αντιλυσσικός εμβολιασμός στο εν λόγω ζώο σύμφωνα με το παράρτημα Ιβ,

ii)

ότι ελήφθησαν, εφόσον απαιτείται, προληπτικά υγειονομικά μέτρα σχετικά με άλλες νόσους για το εν λόγω ζώο.»·

β)

προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για να εξασφαλισθεί ο έλεγχος ασθενειών άλλων εκτός της λύσσας, που είναι πιθανόν να εξαπλωθούν λόγω της μετακίνησης ζώων συντροφιάς, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει, μέσω πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 19β και με την επιφύλαξη των άρθρων 19γ και 19δ, προληπτικά υγειονομικά μέτρα που εμφαίνονται στο στοιχείο β) σημείο ii) του πρώτου εδαφίου. Τα μέτρα αυτά αιτιολογούνται επιστημονικώς και είναι ανάλογα του κινδύνου εξάπλωσης αυτών των ασθενειών λόγω της εν λόγω μετακίνησης.».

3)

Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το εισαγωγικό μέρος και η πρώτη περίπτωση αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 η εισαγωγή στο έδαφος της Ιρλανδίας, της Μάλτας, της Σουηδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου των ζώων συντροφιάς που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος Α, υπόκειται στις εξής απαιτήσεις:

πρέπει να αναγνωρίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β), εκτός αν, μέχρι το τέλος της οκταετούς μεταβατικής περιόδου που προβλέπει το άρθρο 4 παράγραφος 1, το κράτος μέλος προορισμού επιτρέπει επίσης την αναγνώριση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α), και».

4)

Το άρθρο 8 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

στο στοιχείο α), το σημείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ii)

μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011, σε ένα από τα κράτη μέλη του παραρτήματος ΙΙ μέρος Α, είτε απευθείας, είτε αφού διέλθουν από ένα από τα εδάφη του παραρτήματος ΙΙ μέρος Β, να πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 6.»·

β)

στο στοιχείο β), το σημείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ii)

μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011, σε ένα από τα κράτη μέλη του παραρτήματος ΙΙ μέρος Α, είτε απευθείας, είτε αφού διέλθουν από ένα από τα εδάφη του παραρτήματος ΙΙ μέρος Β, να τεθούν σε καραντίνα εκτός αν πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 6 μετά την είσοδό τους στην Ένωση.».

5)

Στο άρθρο 14, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση περί της οποίας το άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β), όταν ο αποκριτής πομποδέκτης δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που προβλέπονται στο παράρτημα Ια, ο ιδιοκτήτης ή το φυσικό πρόσωπο που έχει την ευθύνη του ζώου συντροφιάς για λογαριασμό του ιδιοκτήτη πρέπει, σε περίπτωση ελέγχου, να παρέχει τα αναγκαία μέσα για την ανάγνωση του σήματος του αποκριτή πομποδέκτη.».

6)

Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 16

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011, η Φινλανδία, η Ιρλανδία, η Μάλτα, η Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά την εχινοκοκκίαση, και η Ιρλανδία, η Μάλτα και το Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τα τσιμπούρια, μπορούν να θέτουν ως προϋπόθεση εισαγωγής ζώων συντροφιάς στην επικράτειά τους τη συμμόρφωση με τους ειδικούς κανόνες που ισχύουν κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.».

7)

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 19α

1.   Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η τεχνική πρόοδος, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 19β και με την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 19γ και 19δ, τροποποιήσεις των τεχνικών απαιτήσεων για την αναγνώριση ζώων όπως καθορίζει το παράρτημα Ια.

2.   Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις όσον αφορά τον αντιλυσσικό εμβολιασμό, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει με πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 19β και με την επιφύλαξη των όρων των άρθρων 19γ και 19δ, τροποποιήσεις των τεχνικών απαιτήσεων για τον αντιλυσσικό εμβολιασμό όπως καθορίζει το παράρτημα Ιβ.

3.   Κατά την έγκριση αυτών των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων η Επιτροπή ενεργεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 19β

1.   Η εξουσία έκδοσης πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση κατά το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 19α ανατίθεται στην Επιτροπή για χρονικό διάστημα 5 ετών από τις 18 Ιουνίου 2010. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσιοδοτήσεις το αργότερο 6 μήνες πριν από τη λήξη της πενταετίας. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για χρονικά διαστήματα ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο την ανακαλέσουν σύμφωνα με το άρθρο 19γ.

2.   Μόλις εκδώσει πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

3.   Η εξουσία για την έγκριση πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις των άρθρων 19γ και 19δ.

Άρθρο 19γ

1.   Η ανάθεση εξουσίας κατά το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 19α μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο.

2.   Το θεσμικό όργανο που έχει κινήσει εσωτερική διαδικασία για να αποφασιστεί εάν θα ανακληθεί η ανάθεση εξουσίας προσπαθεί να ενημερώσει το άλλο θεσμικό όργανο και την Επιτροπή εντός εύλογου χρονικού διαστήματος πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, αναφέροντας τις ανατεθείσες εξουσίες που θα μπορούσαν να ανακληθούν καθώς και τους ενδεχόμενους λόγους της ανάκλησης.

3.   Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την ανάθεση εξουσιών που προσδιορίζονται στην παρούσα απόφαση. Έχει άμεση ισχύ ή τίθεται σε ισχύ σε καθοριζόμενη μεταγενέστερη ημερομηνία. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. Η παρούσα συμφωνία δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 19δ

1.   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις για κατ’ εξουσιοδότηση πράξη εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης.

Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες.

2.   Αν κατά τη λήξη αυτής της προθεσμίας ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο έχει αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της.

Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να τεθεί σε ισχύ πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή για την πρόθεσή τους να μην εγείρουν αντιρρήσεις.

3.   Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις για κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η εν λόγω πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Το όργανο που διατυπώνει αντιρρήσεις κατά της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης εκθέτει τους σχετικούς λόγους.».

8)

Παρεμβάλλονται τα παραρτήματα Ια και Ιβ, όπως καθορίζονται με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Στρασβούργο, 19 Μαΐου 2010.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. LÓPEZ GARRIDO


(1)  ΕΕ C 318 της 23.12.2009, σ. 121.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2010 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2010.

(3)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.

(6)  The EFSA Journal (2006) αριθ. 436, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19.

(8)  The EFSA Journal (2006) αριθ. 441, σ. 1.

(9)  The EFSA Journal (2007) αριθ. 469, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ια

Τεχνικές απαιτήσεις για την αναγνώριση

Για τους σκοπούς του άρθρου 4 παράγραφος 1, το τυποποιημένο ηλεκτρονικό σύστημα αναγνώρισης θα είναι μια παθητική συσκευή αναγνώρισης ραδιοσυχνότητας μόνο για ανάγνωση (αποκριτής πομποδέκτης) η οποία:

1.

είναι σύμφωνη με το πρότυπο ISO 11784 και τεχνολογίας HDX ή FDX-Β·

2.

να μπορεί να αναγνωστεί από συσκευή ανάγνωσης συμβατή με το πρότυπο ISO 11785.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ιβ

Τεχνικές απαιτήσεις για τον αντιλυσσικό εμβολιασμό [που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i)]

Για τους σκοπούς του άρθρου 5 παράγραφος 1, αντιλυσσικός εμβολιασμός θεωρείται ισχύων αρκεί να πληρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις:

1.

Το αντιλυσσικό εμβόλιο πρέπει:

α)

να μην είναι εμβόλιο με ζωντανό τροποποιημένο ιό και να εμπίπτει σε μία από τις παρακάτω κατηγορίες:

i)

αδρανοποιημένο εμβόλιο τουλάχιστον μιας αντιγονικής μονάδας ανά δόση (πρότυπο ΠΟΥ) ή

ii)

ανασυνδυασμένο εμβόλιο που εκφράζει την ανοσολογική γλυκοπρωτεΐνη του ιού της λύσσας σε έναν ζωντανό ιικό φορέα·

β)

αν χορηγείται σε κράτος μέλος, να έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με:

i)

την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (1), ή

ii)

κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (2)·

γ)

αν χορηγείται σε τρίτη χώρα, να πληροί τουλάχιστον τις απαιτήσεις που ορίζονται στο μέρος Γ του κεφαλαίου 2.1.13 του εγχειριδίου για τις διαγνωστικές δοκιμές και τα εμβόλια χερσαίων ζώων, έκδοση 2008, του Διεθνούς Οργανισμού Υγείας των Ζώων.

2.

Ο αντιλυσσικός εμβολιασμός θεωρείται ισχύων μόνον αν πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το εμβόλιο να έχει χορηγηθεί την ημερομηνία που σημειώνεται στο:

i)

τμήμα IV του διαβατηρίου· ή

ii)

προβλεπόμενο τμήμα του κτηνιατρικού πιστοποιητικού που συνοδεύει τα ζώα·

β)

η ημερομηνία που σημειώνεται στο στοιχείο α) δεν πρέπει να είναι προγενέστερη της ημερομηνίας του ηλεκτρονικού αναμεταδότη που σημειώνεται στο:

i)

τμήμα III παράγραφος 2 του διαβατηρίου· ή

ii)

προβλεπόμενο τμήμα του κτηνιατρικού πιστοποιητικού που συνοδεύει τα ζώα·

γ)

να έχουν παρεμβληθεί τουλάχιστον 21 ημέρες από την ημερομηνία λήξης του πρωτοκόλλου εμβολιασμού που απαιτεί ο παρασκευαστής για τον πρώτο εμβολιασμό σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές της άδειας κυκλοφορίας στην οποία αναφέρεται η παράγραφος 1 στοιχείο β) για το αντιλυσσικό εμβόλιο στο κράτος μέλος ή στην τρίτη χώρα στην οποία χορηγείται το εμβόλιο·

δ)

η διάρκεια ισχύος του εμβολιασμού, όπως ορίζεται στις τεχνικές προδιαγραφές της άδειας κυκλοφορίας για τον αντιλυσσικό εμβολιασμό στο κράτος μέλος ή στην τρίτη χώρα στην οποία χορηγείται το εμβόλιο, πρέπει να καταγράφεται από τον εξουσιοδοτημένο κτηνίατρο στο:

i)

τμήμα IV του διαβατηρίου· ή

ii)

προβλεπόμενο τμήμα του κτηνιατρικού πιστοποιητικού που συνοδεύει τα ζώα·

ε)

ο επανεμβολιασμός (επανάληψη) πρέπει να θεωρείται πρώτη δόση του εμβολίου αν δεν έχει πραγματοποιηθεί μέσα στη διάρκεια ισχύος, που αναφέρεται στο στοιχείο δ), προηγούμενου εμβολιασμού.

»

(1)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.


Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή δηλώνουν ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν οιαδήποτε μελλοντική θέση των θεσμικών οργάνων όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 290 της ΣΛΕΕ ή μεμονωμένες νομοθετικές πράξεις που περιέχουν τέτοιου τύπου διατάξεις.


Δήλωση της Επιτροπής

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προτίθεται να προτείνει την αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 στο σύνολό του, πριν από τις 30 Ιουνίου 2011, και, ειδικότερα, όσον αφορά τις πτυχές των κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών πράξεών του.


Δήλωση της Επιτροπής όσον αφορά την κοινοποίηση των πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σημειώνει ότι με εξαίρεση τις περιπτώσεις κατά τις οποίες προβλέπεται από τη νομοθετική πράξη η διαδικασία του επείγοντος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θεωρούν ότι η κοινοποίηση των πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση λαμβάνει υπόψη τις περιόδους διακοπών των οργάνων (χειμώνα, καλοκαίρι και ευρωεκλογές), προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο είναι σε θέση να ασκήσουν τις εξουσίες τους εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στις σχετικές νομοθετικές πράξεις, και είναι πρόθυμη να ενεργήσει αναλόγως.


Top