EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0790

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 790/2001 του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, που επιφυλάσσει στο Συμβούλιο εκτελεστικές εξουσίες σχετικά με ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες διενέργειας συνοριακών ελέγχων και επιτήρησης

OJ L 116, 26.4.2001, p. 5–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 004 P. 102 - 103

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/10/2006; καταργήθηκε από 32006R0562

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/790/oj

32001R0790

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 790/2001 του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, που επιφυλάσσει στο Συμβούλιο εκτελεστικές εξουσίες σχετικά με ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες διενέργειας συνοριακών ελέγχων και επιτήρησης

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 116 της 26/04/2001 σ. 0005 - 0006


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 790/2001 του Συμβουλίου

της 24ης Απριλίου 2001

που επιφυλάσσει στο Συμβούλιο εκτελεστικές εξουσίες σχετικά με ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες διενέργειας συνοριακών ελέγχων και επιτήρησης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) και το άρθρο 67 παράγραφος 1,

την πρωτοβουλία της πορτογαλικής Δημοκρατίας(1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Το Κοινό Εγχειρίδιο(3) θεσπίστηκε ώστε να τεθούν σε εφαρμογή οι διατάξεις του κεφαλαίου 2 του τίτλου ΙΙ της σύμβασης που υπεγράφη στο Σένγκεν την 19η Ιουνίου 1990, για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985, για την βαθμιαία κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, εφεξής καλούμενης "σύμβαση".

(2) Ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες για τη διενέργεια συνοριακών ελέγχων και την επιτήρηση στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών τα οποία συμμετέχουν στη στενότερη συνεργασία που προβλέπει το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου του Σένγκεν, το οποίο παρατίθεται στο Κοινό Εγχειρίδιο και στα παραρτήματά του, πρέπει να εκδοθούν και να τροποποιούνται και να ενημερώνονται τακτικά ώστε να ανταποκρίνονται στις λειτουργικές απαιτήσεις των σχετικών συνοριακών αρχών.

(3) Διάφορες διατάξεις του κεφαλαίου 2 του τίτλου ΙΙ της σύμβασης, ιδίως το άρθρο 8, προβλέπουν ότι εκτελεστικές αποφάσεις θεσπίζονται από την Εκτελεστική Επιτροπή που ιδρύθηκε δυνάμει των συμφωνιών του Σένγκεν που συνήφθησαν πριν από την 1η Μαΐου 1999, την οποία τώρα, σύμφωνα με το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου του Σένγκεν, έχει αντικαταστήσει το Συμβούλιο. Σύμφωνα με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αυτού, η συνεργασία ως προς το κεκτημένο του Σένγκεν διεξάγεται εντός του θεσμικού και νομικού πλαισίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τηρουμένων των σχετικών διατάξεων της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

(4) Επομένως, ενδείκνυται να παρατεθεί σε μια κοινοτική πράξη η διαδικασία με την οποία θα πρέπει να λαμβάνονται οι εν λόγω λόγω εκτελεστικές αποφάσεις.

(5) Δεδομένου ότι τα κράτη μέλη έχουν πρωτεύοντα ρόλο στον τομέα της ανάπτυξης της πολιτικής των συνόρων, που αντανακλά τον ευαίσθητο χαρακτήρα του πεδίου αυτού, ιδίως επειδή εμπλέκονται πολιτικές σχέσεις με τρίτες χώρες, το Συμβούλιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος, κατά τη μεταβατική περίοδο των πέντε ετών που προβλέπει η παράγραφος 1 του άρθρου 67 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας να εκδίδει, να τροποποιεί και να ενημερώνει τις προαναφερόμενες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες ομοφώνως, ενώ εκκρεμεί εξέταση, από το Συμβούλιο, των όρων υπό τους οποίους θα ανατεθούν οι εν λόγω εκτελεστικές εξουσίες στην Επιτροπή μετά το τέλος της μεταβατικής αυτής περιόδου.

(6) Ορισμένες από τις διατάξεις και διαδικασίες αυτές απαιτούν εμπιστευτική μεταχείριση ώστε να αποτρέπεται ο κίνδυνος κατάχρησης.

(7) Απαιτείται επίσης να προβλεφθεί διαδικασία, με την οποία τα μέλη του Συμβουλίου και η Επιτροπή θα ενημερώνονται αμελλητί για όλες τις τροποποιήσεις των παραρτημάτων του Κοινού Εγχειριδίου που αποτελούνται, εν όλω ή εν μέρει, από καταλόγους πληροφοριών περί πραγματικών στοιχείων, τις οποίες οφείλει να παρέχει κάθε κράτος μέλος, σύμφωνα με τους εν ισχύι κανόνες που εφαρμόζει και οι οποίοι συνεπώς δεν είναι δυνατόν να εκδίδονται, να τροποποιούνται ή να ενημερώνονται με πράξη του Συμβουλίου.

(8) Τα στοιχεία του Κοινού Εγχειριδίου και των παραρτημάτων του, τα οποία δεν είναι δυνατόν να τροποποιηθούν με καμία από τις διαδικασίες που προβλέπει ο παρών κανονισμός και τα οποία δεν αντιστοιχούν σε οιαδήποτε στοιχεία της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου περί θεωρήσεων προς τις Διπλωματικές και Προξενικές Αρχές (στο εξής αποκαλούμενη "Κοινή Προξενική Εγκύκλιος")(4) που μπορούν να τροποποιηθούν δυνάμει των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 789/2001(5), τροποποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 67,

(9) Βάσει των άρθρων 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ενωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας πράξης και συνεπώς δεν δεσμεύεται απαυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. Δεδομένου ότι η παρούσα πράξη επιδιώκει την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν κατ' εφαρμογή του τίτλου IV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το άρθρο 5 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου τυγχάνει εφαρμογής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Το Συμβούλιο, ομοφώνως, κατόπιν πρωτοβουλίας ενός των μελών του ή κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, τροποποιεί, καθ' όσον απαιτείται, το μέρος I, σημεία 1.2, 1.3, 1.3.1, 1.3.3, 2.1, 3.1.2, 3.1.3, 3.1.4, 3.2.4, 4.1, 4.1.1, 4.1.2, και το μέρος ΙΙ σημεία 1.1, 1.3, 1.4.1, 1.4.1α, 1.4.4, 1.4.5, 1.4.6, 1.4.7, 1.4.8, 2.1, 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4, 2.3, 3.1, 3.2, 3.3.1, 3.3.2, 3.3.3, 3.3.4, 3.3.5, 3.3.6, 3.3.7, 3.3.8, 3.4, 3.5, 4.1, 4.2, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 6.4, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8, 6.9, 6.10 και 6.11 του Κοινού Εγχειριδίου, καθώς και το παράρτημα 9.

2. Εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές αφορούν εμπιστευτικές διατάξεις και διαδικασίες, οι περιεχόμενες σε αυτές πληροφορίες διατίθενται μόνον στις αρχές που ορίζουν τα κράτη μέλη και στα πρόσωπα που έχει δεόντως εξουσιοδοτήσει κάθε κράτος μέλος ή όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή τα οποία έχουν κατ' άλλο τρόπο δικαίωμα πρόσβασης σε τέτοιες πληροφορίες.

Άρθρο 2

1. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου τις τροποποιήσεις που επιθυμεί να επιφέρει στα σημεία 1.3.2 του μέρους Ι και των παραρτημάτων 1, 2, 3, 7, 12 και 13 του Κοινού Εγχειριδίου.

2. Οι τροποποιήσεις που επιφέρονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 θεωρείται ότι αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία ο Γενικός Γραμματέας τις γνωστοποιεί στα μέλη του Συμβουλίου και στην Επιτροπή.

Άρθρο 3

Η γενική γραμματεία του Συμβουλίου είναι υπεύθυνη για την προετοιμασία των αναθεωρημένων εκδόσεων του Κοινού Εγχειριδίου και των παραρτημάτων του, ώστε να ενσωματώνονται οι τροποποιήσεις που επιφέρονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 1 και 2 του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 789/2001, σε ό,τι αφορά τα στοιχεία εκείνα της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου που αντιστοιχούν σε ορισμένα παραρτήματα του Κοινού Εγχειριδίου. Η γενική γραμματεία διαβιβάζει τα κείμενα αυτά στα κράτη μέλη, εάν χρειασθεί.

Άρθρο 4

Οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων 4, 5, 5α, 6, 6α, 6β, 6γ, 8, 8α, 10, 11, 14α και 14β του Κοινού Εγχειριδίου πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 789/2001.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής του.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Λουξεμβούργο, 24 Απριλίου 2001.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. Winberg

(1) ΕΕ C 73 της 6.3.2001, σ. 8.

(2) Γνώμη δοθείσα στις 13 Μαρτίου 2001 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3) Εμφαίνεται υπό τα στοιχεία SCH/Com-ex (99) 13 στο παράρτημα Α της απόφασης 1999/435/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 1999 (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 1).

(4) Εμφαίνεται υπό τα στοιχεία SCH/Com-ex (99) 13 στο παράρτημα Α της απόφασης 1999/435/ΕΚ.

(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 789/2001 του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, σχετικά με ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες εξέτασης αιτήσεων θεώρησης (βλέπε σελίδα 2 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

Top