EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R0075

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 75/98 της Επιτροπής της 12ης Ιανουαρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

OJ L 7, 13.1.1998, p. 3–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 008 P. 404 - 426
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 010 P. 185 - 207
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 010 P. 185 - 207
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 013 P. 198 - 219

No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; καταργήθηκε εμμέσως από 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/75/oj

31998R0075

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 75/98 της Επιτροπής της 12ης Ιανουαρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 007 της 13/01/1998 σ. 0003 - 0024


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 75/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Ιανουαρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 82/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 249,

Εκτιμώντας:

ότι είναι σκόπιμο να περιληφθεί στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1427/97 (4), ο ορισμός «χώρες της ΕΖΕΣ» που χρησιμοποιείται στο κείμενο του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης και να ληφθεί υπόψη, για το σκοπό αυτό, το γεγονός ότι και άλλες χώρες έχουν προσχωρήσει στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης (5), εφεξής καλούμενη «η σύμβαση», η οποία στην αρχή περιελάμβανε μόνον την Κοινότητα και τις χώρες της ΕΖΕΣ 7

ότι είναι ανάγκη να τροποποιηθούν οι διατάξεις για τη διαμετακόμιση και την απόδειξη του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων που μεταφέρονται διά θαλάσσης, ούτως ώστε να απλουστευθεί το έργο των οικονομικών παραγόντων και των τελωνειακών υπηρεσιών 7

ότι οι διατάξεις για τη διαμετακόμιση και την απόδειξη του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων που μεταφέρονται διά θαλάσσης αποδεικνύεται ακατάλληλη, δεδομένου ότι τα χαρακτηριστικά των θαλασσίων μεταφορών δεν είναι δυνατό να συγκριθούν με εκείνα άλλων ειδών μεταφορών 7 ότι, συνεπώς, οι ισχύουσες διατάξεις δεν επιτρέπουν να διασφαλιστεί η είσπραξη της τελωνειακής οφειλής και των άλλων επιβαρύνσεων σχετικά με τα εμπορεύματα 7

ότι το υποχρεωτικό καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης όσον αφορά τη μεταφορά μη κοινοτικών εμπορευμάτων είναι σχεδόν αδύνατο να εφαρμοστεί στην πράξη στις θαλάσσιες μεταφορές, λόγω του ιδιάζοντος χαρακτήρα του εν λόγω είδους μεταφορών 7

ότι κρίνεται αναγκαία η σύσταση εγγύησης για τη διασφάλιση της είσπραξης της τελωνειακής οφειλής και άλλων επιβαρύνσεων σχετικά με τα εμπορεύματα που αποτελούν αντικείμενο πράξεων διαμετακόμισης στο πλαίσιο θαλασσίων μεταφορών, όταν οι εν λόγω μεταφορές πραγματοποιούνται με τακτικές γραμμές 7

ότι κρίνεται αναγκαία η καθιέρωση τρόπου προσδιορισμού της ταυτότητας των εμπορευμάτων με προορισμό ή προέλευση τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας στο οποίο δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 96/95/ΕΚ (7), με παραστατικό Τ2LF, ή, όταν τα εμπορεύματα μεταφέρονται υπό καθεστώς εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, με ειδική μνεία στη δήλωση Τ2 7

ότι, για τα κοινοτικά εμπορεύματα που αποστέλλονται από ένα σημείο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας σε άλλο με διέλευση από το έδαφος μιας ή περισσοτέρων χωρών της ΕΖΕΣ, ή χωρών που έχουν προσχωρήσει στη σύμβαση και αποκλειστικά με θαλάσσια ή αεροπορική μεταφορά, η εφαρμογή του καθεστώτος εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης μόνον λόγω της διέλευσης αυτής δεν πρέπει να είναι υποχρεωτική.

ότι η εμπειρία έχει καταδείξει ότι είναι χρήσιμο να προβλεφθεί περιορισμένη διάρκεια εφαρμογής των μέτρων απαγόρευσης σύστασης της συνολικής εγγύησης εντός του συστήματος κοινοτικής διαμετακόμισης 7

ότι, για την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών, κρίνεται ενδεδειγμένη η εναρμόνιση πολλών εντύπων που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο καθεστώτων κοινοτικής και κοινής διαμετακόμισης, αφενός, και, αφετέρου, η ένταξη σε έναν και μόνο πίνακα των καταστάσεων ορισμένων ευαίσθητων εμπορευμάτων που παρατίθενται στα παραρτήματα 52 και 56 αντιστοίχως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 7

ότι η επέκταση του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης στην Ανδόρα και στον Άγιο Μαρίνο απαιτεί ορισμένες προσαρμογές των σχετικών εντύπων 7

ότι η μεταβατική περίοδος, όσον αφορά τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και τη σύνθεση που αυτή είχε στις 31 Δεκεμβρίου 1985, αφενός, και της Ισπανίας και Πορτογαλίας, αφετέρου, καθώς και όσον αφορά τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των δύο αυτών κρατών μελών, έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1995 7 ότι, για το λόγο αυτό, δεν απαιτούνται πλέον ειδικά έγγραφα και διαδικασίες για την εξακρίβωση της ταυτότητας των εμπορευμάτων που αποτελούν το αντικείμενο αυτών των εμπορικών συναλλαγών 7 ότι είναι σκόπιμο, συνεπώς, να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 409/86 της Επιτροπής (8), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3716/91 (9) 7

ότι το άρθρο 188 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, εφεξής καλούμενος «ο κώδικας», προβλέπει δασμολογικές μειώσεις κατά την εισαγωγή προϊόντων αλιείας που αλιεύονται στα χωρικά ύδατα τρίτης χώρας από κοινοτικά πλοία 7 ότι η σύνταξη βεβαίωσης, υπό μορφή εναρμονισμένου υποδείγματος, που να ενσωματώνει τις απαραίτητες δηλώσεις και που πρέπει να υποβάλλεται προς υποστήριξη της διασάφησης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων, θεωρείται η πλέον κατάλληλη διαδικασία 7

ότι η απλή υποχρέωση για τα κράτη μέλη να θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής καταλόγους σχετικά με τις περιπτώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 870 και 889 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, είναι αρκετή, αφενός, για την καλή διεκπεραίωση των πράξεων εξακρίβωσης που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο του ελέγχου όσον αφορά τους ιδίους πόρους και, αφετέρου, για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας 7 ότι, συνεπώς, με στόχο την απλοποίηση των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη, πρέπει να καταργηθεί η υποχρέωση της κοινοποίησης στην Επιτροπή του συνόλου των εν λόγω καταλόγων 7

ότι, αφενός, τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα με την έννοια του άρθρου 185 του κώδικα και, αφετέρου, τρίτα εμπορεύματα, που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία σ' ένα κράτος με το οποίο η Κοινότητα έχει υπογράψει συμφωνία τελωνειακής ένωσης πριν την επανεξαγωγή τους προς την Κοινότητα, δεν καλύπτονται από τον πίνακα των κωδικών του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 7 ότι, συνεπώς, η εν λόγω κωδικοποίηση πρέπει να συμπληρωθεί ώστε να καλύπτονται οι προαναφερόμενες περιπτώσεις 7

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 τροποποιείται ως εξής:

1. Στο άρθρο 309, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο στ):

«στ) "χώρες της ΕΖΕΣ":

κάθε χώρα της ΕΖΕΣ ή κάθε χώρα που έχει προσχωρήσει στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης (*).

(*) ΕΕ L 226 της 13. 8. 1987, σ. 2.»

2. Το άρθρο 311 τροποποιείται ως εξής:

α) το στοιχείο β) απαλείφεται 7

β) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Όσον αφορά τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου και τα οποία μεταφέρονται αποκλειστικά διά θαλάσσης ή αεροπορικής οδού, δεν είναι υποχρεωτική η υπαγωγή στο καθεστώς εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης.»

3. Η επικεφαλίδα του κεφαλαίου 3 του τίτλου ΙΙ του μέρους ΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τελωνειακός χαρακτήρας των εμπορευμάτων.»

4. Το άρθρο 313 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 313

1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 180 του κώδικα και των εξαιρέσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, όλα τα εμπορεύματα που βρίσκονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας θεωρούνται κοινοτικά, εκτός εάν αποδειχθεί ότι δεν έχουν κοινοτικό χαρακτήρα.

2. Δεν θεωρούνται κοινοτικά εμπορεύματα, εκτός εάν αποδειχθεί δεόντως ο κοινοτικός τους χαρακτήρας, σύμφωνα με τα άρθρα 314 έως 323 του παρόντος κανονισμού:

α) τα εμπορεύματα που εισάγονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας σύμφωνα με το άρθρο 37 του κώδικα 7

β) τα εμπορεύματα που βρίσκονται υπό προσωρινή εναπόθεση ή σε ελεύθερη ζώνη ή ελεύθερη αποθήκη 7

γ) τα εμπορεύματα που έχουν υπαχθεί σε καθεστώς αναστολής.

Κατά παρέκκλιση της παρούσας διάταξης και σύμφωνα με το άρθρο 38 παράγραφος 5 του κώδικα, κοινοτικά εμπορεύματα θεωρούνται τα εμπορεύματα που εισέρχονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, εκτός εάν αποδειχθεί ότι αυτά δεν έχουν κοινοτικό χαρακτήρα:

- όταν, προκειμένου για αεροπορική μεταφορά, φορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν σε αερολιμένα της Κοινότητας με προορισμό αερολιμένα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, εφόσον συνοδεύονται από ενιαίο τίτλο μεταφοράς που έχει εκδοθεί σε κράτος μέλος

ή

- όταν, προκειμένου για θαλάσσια μεταφορά, μεταφέρονται μεταξύ λιμένων στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας στο πλαίσιο τακτικών γραμμών εγκεκριμένων σύμφωνα με τα άρθρα 313α και 313β.»

5. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 313α και 313β:

«Άρθρο 313α1. Ως τακτική γραμμή νοείται αυτή που εξασφαλίζει την τακτική μεταφορά εμπορευμάτων αποκλειστικά μεταξύ λιμένων που βρίσκονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, χωρίς προέλευση, προορισμό ή ενδιάμεση προσέγγιση εκτός του εν λόγω εδάφους ή σε ελεύθερη ζώνη λιμένος που ευρίσκονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

2. Οι τελωνειακές αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν απόδειξη της τήρησης των διατάξεων σχετικά με τις εγκεκριμένες τακτικές γραμμές.

Όταν οι τελωνειακές αρχές διαπιστώσουν ότι δεν τηρούνται οι διατάξεις που αφορούν τις εγκεκριμένες τακτικές γραμμές, υποχρεούνται να ενημερώνουν αμέσως σχετικά όλες τις ενδιαφερόμενες τελωνειακές αρχές.

Άρθρο 313β

1. Μετά από αίτηση ναυτιλιακής εταιρείας, οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους, στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένη ή εκπροσωπείται η ναυτιλιακή εταιρεία, έχουν την ευχέρεια να εγκρίνουν τη δημιουργία τακτικών γραμμών, σε συμφωνία με τα λοιπά ενδιαφέροντα κράτη μέλη.

2. Η αίτηση απαιτείται να περιλαμβάνει στοιχεία για:

α) τους συναφείς λιμένες 7

β) τα ονόματα των πλοίων που έχουν άδεια για εξυπηρέτηση των τακτικών γραμμών και

γ) οποιαδήποτε άλλη πληροφορία ζητήσουν οι τελωνειακές αρχές, ιδίως τα ωράρια των τακτικών γραμμών.

3. Η άδεια χορηγείται μόνο στις ναυτιλιακές εταιρείες:

α) που εδρεύουν ή εκπροσωπούνται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και στων οποίων τις λογιστικές εγγραφές έχουν πρόσβαση οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές 7

β) οι οποίες δεν έχουν διαπράξει σοβαρή ή κατ' επανάληψη παράβαση της τελωνειακής ή φορολογικής νομοθεσίας 7

γ) οι οποίες μπορούν να αποδεικνύουν στις αρμόδιες αρχές ότι εξυπηρετούν τακτική γραμμή, όπως καθορίζεται στο άρθρο 313α παράγραφος 1 7

δ) οι οποίες δεσμεύονται:

- να μην πραγματοποιούν τα δρομολόγια για τα οποία ζητείται η άδεια, καμία προσέγγιση σε λιμένες τρίτης χώρας ή σε ελεύθερη ζώνη λιμένος του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας και να μην πραγματοποιούν μεταφορτώσεις στην ανοικτή θάλασσα και

- να φυλάσσουν το πιστοποιητικό της άδειας στο πλοίο και να το προσκομίζουν, μετά από σχετική αίτηση, στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές.

4. Αμέσως μετά την παραλαβή αίτησης, οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στις οποίες υποβάλλεται η αίτηση (αιτούσες αρχές) ενημερώνουν σχετικά τις τελωνειακές αρχές των λοιπών κρατών μελών στων οποίων το έδαφος ευρίσκονται οι εξυπηρετούμενοι από την τακτική γραμμή λιμένες (αρχές στις οποίες απευθύνεται η αίτηση).

Οι αρχές στις οποίες απευθύνεται η αίτηση γνωστοποιούν την παραλαβή της αίτησης.

Οι αρχές στις οποίες απευθύνεται η αίτηση υποχρεούνται να κοινοποιούν, εντός εξήντα ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης, την αποδοχή ή την απόρριψή της. Η απόρριψη δικαιολογείται δεόντως. Ελλείψει απάντησης, οι αιτούσες αρχές εκδίδουν την άδεια η οποία γίνεται αποδεκτή από τα λοιπά ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

Οι αιτούσες αρχές εκδίδουν πιστοποιητικό αδείας, σε ένα ή περισσότερα αντίτυπα, κατά περίπτωση, σύμφωνα με το τυποποιημένο υπόδειγμα που καθορίζεται στο παράρτημα 42-Α και ενημερώνουν σχετικά τις αρχές στις οποίες απευθύνεται η αίτηση όλων των λοιπών ενδιαφερομένων κρατών μελών. Κάθε πιστοποιητικό άδειας φέρει αύξοντα αριθμό για την εξατομίκευσή του. Ο αριθμός αυτός είναι ο ίδιος για όλα τα αντίτυπα.

5. Αφ' ης στιγμής μια τακτική γραμμή εγκριθεί, η χρήση της καθίσταται υποχρεωτική για τη ναυτιλιακή εταιρεία. Η κατάργηση ή τροποποίηση των χαρακτηριστικών εγκεκριμένης τακτικής γραμμής γνωστοποιείται από τη ναυτιλιακή εταιρεία στις αιτούσες αρχές.

6. Η ανάκληση της άδειας ή η κατάργηση της τακτικής γραμμής γνωστοποιείται από τις αιτούσες αρχές στις αρχές στις οποίες απευθύνεται η αίτηση των λοιπών ενδιαφερομένων κρατών μελών. Η τροποποίηση της τακτικής γραμμής γνωστοποιείται από τις αιτούσες αρχές στις αρχές στις οποίες απευθύνεται η αίτηση των λοιπών ενδιαφερομένων κρατών μελών, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 4.

7. Όταν κάποιο πλοίο που αναφέρεται στο άρθρο 313α παράγραφος 1 υποχρεούται, λόγω τυχηρού ή ανωτέρας βίας, να πραγματοποιήσει μεταφόρτωση στην ανοικτή θάλασσα ή να αγκυροβολήσει προσωρινά στο λιμένα τρίτης χώρας ή σε ελεύθερη ζώνη λιμένα που βρίσκεται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, η ναυτιλιακή εταιρεία ενημερώνει αμέσως σχετικά τις τελωνειακές αρχές των επομένων λιμένων της οικείας τακτικής γραμμής.»

6. Το άρθρο 314 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 314

1. Σε περίπτωση που εμπορεύματα δεν θεωρούνται κοινοτικά κατά την έννοια του άρθρου 313, ο κοινοτικός χαρακτήρας τους μπορεί να αποδειχθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 μόνον εφόσον:

α) αυτά μεταφέρονται από άλλο κράτος μέλος χωρίς διέλευση από το έδαφος τρίτης χώρας ή

β) μεταφέρονται από άλλο κράτος μέλος με διέλευση από το έδαφος τρίτης χώρας, συνοδευόμενα από ενιαίο τίτλο μεταφοράς που έχει εκδοθεί σε κράτος μέλος ή

γ) μεταφορτώνονται σε τρίτη χώρα σε μεταφορικό μέσο άλλο από αυτό επί του οποίου φορτώθηκαν αρχικά και εκδίδεται νέο έγγραφο μεταφοράς, υπό τον όρο ότι το νέο έγγραφο μεταφοράς συνοδεύεται από αντίγραφο του αρχικού εγγράφου που χορηγήθηκε για τη μεταφορά των εμπορευμάτων από το κράτος μέλος αναχώρησης έως το κράτος μέλος προορισμού. Οι τελωνειακές αρχές του τελωνείου προορισμού, στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, πραγματοποιούν ελέγχους εκ των υστέρων για να διασφαλίσουν την ακρίβεια των στοιχείων που αναγράφονται στο αντίγραφο του αρχικού τίτλου μεταφοράς.

2. Ο κοινοτικός χαρακτήρας των εμπορευμάτων αποδεικνύεται μόνον:

α) μέσω των εγγράφων που προβλέπονται στα άρθρα 315 έως 318 ή

β) σύμφωνα με τους τρόπους που προβλέπονται στα άρθρα 319 έως 323 ή

γ) μέσω του συνοδευτικού εγγράφου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2719/92 της Επιτροπής (*) ή

δ) μέσω του εγγράφου που προβλέπεται στο άρθρο 325 ή

ε) μέσω του εγγράφου που προβλέπεται στο άρθρο 816 που επιβεβαιώνει τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων ή

στ) μέσω του αντιτύπου ελέγχου Τ5, κατά την έννοια του άρθρου 843.

3. Τα έγγραφα ή οι τρόποι που προβλέπονται στην παράγραφο 2 δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται για τα εμπορεύματα για τα οποία ολοκληρώθηκαν οι διατυπώσεις εξαγωγής ή τα οποία έχουν υπαχθεί στο καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή με το σύστημα επιστροφής.

4. Όταν τα έγγραφα ή οι τρόποι που προβλέπονται στη παράγραφο 2 χρησιμοποιούνται για κοινοτικά εμπορεύματα που περιέχονται σε μη κοινοτικές συσκευασίες, το έγγραφο που βεβαιώνει τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων φέρει μια από τις ακόλουθες μνείες:

- envases N

- N-emballager

- N-Umschlieίungen

- Συσκευασία Ν

- N packaging

- emballages N

- imballaggi N

- N-verpakkingsmiddelen

- embalagens N

- N-pakkaus

- N fφrpackning.

(*) ΕΕ L 276 της 19. 9. 1992, σ. 1.»

7. Το άρθρο 315 τροποποιείται ως εξής:

α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1. Όταν ο κοινοτικός χαρακτήρας εμπορεύματος αποδεικνύεται με την προσκόμιση παραστατικού Τ2L, το εν λόγω έγγραφο καταρτίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 7.»

β) παρεμβάλλεται η ακόλουθος παράγραφος 1α:

«1α. Ο κοινοτικός χαρακτήρας εμπορευμάτων με προέλευση ή προορισμό τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας όπου δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ αποδεικνύεται με την έκδοση παραστατικού Τ2LF.

Οι παράγραφοι 2 έως 7 και τα άρθρα 316 έως 324 εφαρμόζονται κατ' αναλογία.»

8. Το άρθρο 317 τροποποιείται ως εξής:

α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1. Ο κοινοτικός χαρακτήρας εμπορεύματος αποδεικνύεται, υπό τις προϋποθέσεις που ακολουθούν, με την προσκόμιση του τιμολογίου ή του εγγράφου μεταφοράς που αφορά το εν λόγω εμπόρευμα.»

β) η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4. Εάν η συνολική αξία των κοινοτικών εμπορευμάτων, τα οποία αναφέρονται στο τιμολόγιο ή στο έγγραφο μεταφοράς που έχει συμπληρωθεί και υπογραφεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή σύμφωνα με το άρθρο 224 δεν υπερβαίνει τα 10 000 Ecu, ο διασαφιστής απαλλάσσεται από την υποχρέωση υποβολής αυτού του εγγράφου για θεώρηση από τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης.

Στην περίπτωση αυτή το τιμολόγιο ή το έγγραφο μεταφοράς πρέπει να περιέχει, εκτός από τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το τελωνείο αναχώρησης.»

9. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 317α:

«Άρθρο 317α1. Ο κοινοτικός χαρακτήρας των εμπορευμάτων αποδεικνύεται, υπό τις προϋποθέσεις που ακολουθούν, με την προσκόμιση του δηλωτικού της ναυτιλιακής εταιρείας σχετικά με τα εν λόγω εμπορεύματα.

2. Στο δηλωτικό πρέπει να αναγράφονται τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α) η επωνυμία και η πλήρης διεύθυνση της ναυτιλιακής εταιρείας 7

β) το όνομα του πλοίου 7

γ) ο τόπος και η ημερομηνία φόρτωσης των εμπορευμάτων 7

δ) ο τόπος εκφόρτωσης των εμπορευμάτων.

Στο δηλωτικό πρέπει, εξάλλου, να αναγράφονται τα ακόλουθα στοιχεία για κάθε αποστολή:

α) μια αναφορά στη φορτωτική ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο 7

β) ο αριθμός, το είδος, τα σήματα και οι αριθμοί των δεμάτων 7

γ) η περιγραφή των εμπορευμάτων 7

δ) η μεικτή μάζα σε χιλιόγραμμα 7

ε) ενδεχομένως, οι αριθμοί των εμπορευματοκιβωτίων και

στ) τα ακόλουθα σύμβολα για τον χαρακτήρα των εμπορευμάτων:

- "C" για κάθε αποστολή εμπορευμάτων που δηλώνονται ως κοινοτικά εμπορεύματα,

- "F" για κάθε αποστολή εμπορευμάτων με προορισμό ή προέλευση τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας στο οποίο δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ ή

- "Ν" για κάθε άλλη αποστολή.

3. Το δηλωτικό, δεόντως συμπληρωμένο και υπογεγραμμένο από τη ναυτιλιακή εταιρεία, θεωρείται, μετά από αίτησή της, από τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης. Η θεώρηση αυτή περιλαμβάνει το όνομα και τη σφραγίδα του τελωνείου αναχώρησης, την υπογραφή του αρμόδιου υπαλλήλου και την ημερομηνία θεώρησης.»

10. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 323α:

«Άρθρο 323α1. Όταν, υπό τους όρους του άρθρου 91 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κώδικα, η μεταφορά μη κοινοτικού εμπορεύματος από ένα σημείο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας σε άλλο πραγματοποιείται με ταχυδρομική αποστολή (συμπεριλαμβανομένων των ταχυδρομικών δεμάτων), οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αποστολής υποχρεούνται να θέτουν οι ίδιες ή να επιβάλλουν την επίθεση ετικέτας σύμφωνης με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα 42 επί των συσκευασιών και των συνοδευτικών εγγράφων.

2. Όταν η μεταφορά κοινοτικού εμπορεύματος με προορισμό ή προέλευση τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, στο οποίο δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, πραγματοποιείται με ταχυδρομική αποστολή (συμπεριλαμβανομένων των ταχυδρομικών δεμάτων), οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αποστολής υποχρεούνται να θέτουν οι ίδιες ή να επιβάλλουν την επίθεση ετικέτας σύμφωνης με το υπόδειγμα που παρέχεται στο παράρτημα 42-Β επί των συσκευασιών και των συνοδευτικών εγγράφων.»

11. Στο άρθρο 362, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Η εξαίρεση των εμπορευμάτων από το σύστημα συνολικής εγγύησης περιορίζεται σε χρονική περίοδο δώδεκα μηνών, εκτός εάν η Επιτροπή αποφασίσει την ανανέωσή της, σύμφωνα με τις διαδικασίες της επιτροπής.»

12. Στο άρθρο 376, το στοιχείο β) της παραγράφου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β) τα οποία περιλαμβάνονται στον πίνακα του παραρτήματος 52, ως εμπορεύματα που παρουσιάζουν αυξημένους κινδύνους, εφόσον η ποσότητά τους υπερβαίνει την ποσότητα που αναγράφεται στη στήλη 3.»

13. Στο άρθρο 381 παρεμβάλλεται η ακόλουθος παράγραφος 1α:

«1α. Όταν εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 311 στοιχείο γ) αποτελούν αντικείμενο δήλωσης Τ2, τίθεται στο τρίτο τετραγωνίδιο της θέσης αριθ. 1 του αντίστοιχου εντύπου του υποδείγματος που παρατίθεται στα παραρτήματα 31 έως 34, μετά το σύμβολο "F".»

14. Το άρθρο 389 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 389

Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 317 παράγραφος 4, οι τελωνειακές αρχές κάθε κράτους μέλους μπορεί να επιτρέπουν σε κάθε πρόσωπο, που στο εξής αποκαλείται "εγκεκριμένος αποστολέας", και το οποίο πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 390 και επιθυμεί να δικαιολογήσει τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων μέσω ενός από τα έγγραφα που αναφέρονται στα άρθρα 317 και 317α και στη συνέχεια αποκαλούνται "εμπορικά έγγραφα" ή μέσω παραστατικού T2L σύμφωνα με το άρθρο 315 παράγραφος 1, να χρησιμοποιεί τα συγκεκριμένα έγγραφα χωρίς να είναι υποχρεωμένο να τα προσκομίζει προς θεώρηση στις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης.»

14. Στο άρθρο 419, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Το τελωνείο αναχώρησης θέτει, κατά τρόπο εμφανή, στη θέση που προορίζεται για το τελωνείο των αντιτύπων 1, 2 και 3 της φορτωτικής CIM:

α) το σύμβολο "Τ1", αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης 7

β) το σύμβολο "Τ2", αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 165 του κώδικα, με εξαίρεση την περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 311 στοιχείο γ) 7

γ) το σύμβολο "Τ2F", αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ).

Το σύμβολο "Τ2" ή "Τ2F" επικυρώνεται με την επίθεση της σφραγίδας του τελωνείου αναχώρησης.»

16. Στο άρθρο 434, οι παράγραφοι 2, 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Το τελωνείο αναχώρησης θέτει, κατά τρόπο εμφανή, στη θέση που προορίζεται για το τελωνείο των αντιτύπων 1, 2, 3Α και 3Β του δελτίου παράδοσης TR:

α) το σύμβολο "Τ1", αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν στο πλαίσιο της διαδικασίας εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης 7

β) το σύμβολο "Τ2", αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 165 του κώδικα, με εξαίρεση την περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 311 στοιχείο γ) 7

γ) το σύμβολο "Τ2F", αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ).

Το σύμβολο "Τ2" ή "Τ2F" επικυρώνεται με την επίθεση της σφραγίδας του τελωνείου αναχώρησης.

3. Το τελωνείο αναχώρησης θέτει στη θέση που προορίζεται για το τελωνείο των αντιτύπων αριθ. 1, 2, 3Α και 3Β του δελτίου παράδοσης TR τα στοιχεία αναφοράς για κάθε εμπορευματοκιβώτιο χωριστά, ανάλογα με το είδος των εμπορευμάτων που αυτά περιέχουν, και θέτει αντίστοιχα το σύμβολο "Τ1", "Τ2" ή "Τ2F" απέναντι από τα στοιχεία αναφοράς του ή των σχετικών εμπορευματοκιβωτίων, όταν κάποιο δελτίο παράδοσης TR αφορά ταυτόχρονα:

α) εμπορευματοκιβώτια τα οποία περιέχουν εμπορεύματα, που κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης 7

β) εμπορευματοκιβώτια τα οποία περιέχουν εμπορεύματα, που κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 165 του κώδικα, με εξαίρεση την περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 311 στοιχείο γ) 7

γ) εμπορευματοκιβώτια τα οποία περιέχουν εμπορεύματα, που κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ).

4. Όταν, στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, χρησιμοποιούνται οι καταστάσεις των μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων, πρέπει να καταρτίζονται διαφορετικές καταστάσεις για κάθε κατηγορία εμπορευματοκιβωτίων και τα στοιχεία αναφοράς αυτών να περιλαμβάνουν τη μνεία, στη θέση που προορίζεται για το τελωνείο των αντιτύπων αριθ. 2, 3Α και 3Β του δελτίου παράδοσης TR, του ή των αυξόντων αριθμών της ή των καταστάσεων των μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων. Το σύμβολο "Τ1" ή "Τ2" ή "Τ2F" τίθεται απέναντι από τον ή τους αύξοντες αριθμούς της ή των καταστάσεων, ανάλογα με την κατηγορία εμπορευματοκιβωτίων στην οποία αυτές αναφέρονται.»

17. Το άρθρο 444 τροποποιείται ως εξής:

α) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Όταν η μεταφορά αφορά ταυτόχρονα εμπορεύματα που πρέπει να κυκλοφορούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης και εμπορεύματα που πρέπει να κυκλοφορούν με το καθεστώς της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης που προβλέπεται στο άρθρο 311 στοιχείο γ), τα εν λόγω εμπορεύματα απαιτείται να περιλαμβάνονται σε διαφορετικά δηλωτικά.»

β) στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3. Το ή τα δηλωτικά που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 πρέπει να φέρουν ημερομηνία και υπογραφή της αεροπορικής εταιρείας και μνεία που τα χαρακτηρίζει ως δηλώσεις κοινοτικής διαμετακόμισης και προσδιορίζει τον τελωνειακό χαρακτήρα των εμπορευμάτων τα οποία αφορούν. Έτσι συμπληρωμένα και υπογεγραμμένα, τα δηλωτικά ισοδυναμούν με δήλωση "Τ1" ή "Τ2F", ανάλογα με την περίπτωση.

Όταν η αποστολή που αναφέρεται στο δηλωτικό αφορά εμπορεύματα που έχουν ήδη υπαχθεί σε καθεστώς διαμετακόμισης ή έχουν μεταφερθεί στο πλαίσιο καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, τελωνειακής αποταμίευσης ή προσωρινής εισαγωγής, η αεροπορική εταιρεία θέτει το σύμβολο "TD" μπροστά από κάθε είδος που περιλαμβάνεται στο δηλωτικό. Η αεροπορική εταιρεία πρέπει επίσης να αναγράφει το σύμβολο "TD" στην αντίστοιχη αεροπορισκή φορτωτική, με ταυτόχρονη αναφορά στο σχετικό καθεστώς, συνοδευόμενη από τον αριθμό αναφοράς, την ημερομηνία και το όνομα του τελωνείου έκδοσης του παραστατικού διαμετακόμισης ή του εγγράφου μεταφοράς.»

γ) στην παράγραφο 11 στοιχείο γ), η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«- η αεροπορική εταιρεία αναγράφει μπροστά από κάθε είδος που περιλαμβάνεται στο δηλωτικό το σύμβολο "Τ1" αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν υπό καθεστώς εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, "TF", όταν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν υπό καθεστώς εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ) και το σύμβολο "C", όταν τα εμπορεύματα δεν κυκλοφορούν ούτε υπό καθεστώς εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ούτε υπό καθεστώς εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ) 7 όταν αποστολή που αναφέρεται στο δηλωτικό αφορά εμπορεύματα που έχουν ήδη υπαχθεί σε ισχύον καθεστώς διαμετακόμισης ή έχουν μεταφερθεί στο πλαίσιο καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, τελωνειακής αποταμίευσης ή προσωρινής εισαγωγής, η αεροπορική εταιρεία θέτει το σύμβολο "TD" μπροστά από κάθε είδος που αναγράφεται στο δηλωτικό. Η ναυτιλιακή εταιρεία πρέπει επίσης να αναγράφει το σύμβολο "TD" στην αντίστοιχη φορτωτική, με ταυτόχρονη αναφορά στο σχετικό καθεστώς, συνοδευόμενη από τον αριθμό αναφοράς, την ημερομηνία και το όνομα του τελωνείου έκδοσης του παραστατικού διαμετακόμισης ή του εγγράφου μεταφοράς.»

18. Τα άρθρα 446 και 447 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 446

Το καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης είναι υποχρεωτικό μόνο για τα εμπορεύματα που μεταφέρονται διά θαλάσσης, στο πλαίσιο εγκεκριμένης τακτικής γραμμής σύμφωνα με το άρθρο 313α.

Άρθρο 447

1. Η υπαγωγή εμπορευμάτων στο καθεστώς κοινοτικής διαμετακόμισης σύμφωνα με το άρθρο 446 απαιτεί τη σύσταση εγγύησης για να διασφαλίζεται η καταβολή της τελωνειακής οφειλής και των άλλων επιβαρύνσεων που είναι δυνατό να επιβληθούν στα εμπορεύματα.

2. Για τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 448 δεν απαιτείται η σύσταση εγγύησης.»

19. Το άρθρο 448 τροποποιείται ως εξής:

α) στην παράγραφο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Αμέσως μετά την παραλαβή της αίτησης, οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένη ή εκπροσωπείται η ναυτιλιακή εταιρεία, την κοινοποιούν στις τελωνειακές αρχές των λοιπών κρατών μελών στο έδαφος των οποίων βρίσκονται οι προβλεπόμενοι λιμένες αναχώρησης και προορισμού.»

β) οι παράγραφοι 4 και 5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«4. Η άδεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει να ορίζει ότι, στην περίπτωση που η μεταφορά αφορά ταυτόχρονα εμπορεύματα που πρέπει να μεταφερθούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης και εμπορεύματα που πρέπει να μεταφερθούν στο πλαίσιο του καθεστώτος εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, που προβλέπεται στο άρθρο 311 στοιχείο γ), τα εμπορεύματα αυτά καταχωρούνται σε ξεχωριστά δηλωτικά.

5. Το δηλωτικό ή τα δηλωτικά που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 πρέπει να φέρουν μνεία με ημερομηνία και υπογραφή, της ναυτηλιακής εταιρείας βάσει της οποίας τα δηλωτικά αναγνωρίζονται ως δηλώσεις κοινοτικής διαμετακόμισης και καθορίζεται το τελωνειακό καθεστώς των εμπορευμάτων τα οποία αφορούν. Συμπληρωμένα και υπογεγραμμένα με τον τρόπο αυτό, τα δηλωτικά υπέχουν θέση δηλώσεων "Τ1" ή "Τ2F", ανάλογα με την περίπτωση.

Όταν αποστολή που αναφέρεται στο δηλωτικό αφορά εμπορεύματα που έχουν ήδη υπαχθεί σε ισχύον καθεστώς διαμετακόμισης ή έχουν μεταφερθεί στο πλαίσιο καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, τελωνειακής αποταμίευσης ή προσωρινής εισαγωγής, η ναυτιλιακή εταιρεία θέτει το σύμβολο "TD" μπροστά από κάθε είδος που περιλαμβάνεται στο δηλωτικό. Σε παρόμοιες περιπτώσεις, η ναυτιλιακή εταιρεία πρέπει επίσης να αναγράφει το σύμβολο "TD" στην αντίστοιχη φορτωτική ή άλλο κατάλληλο εμπορικό έγγραφο, με ταυτόχρονη αναφορά στο σχετικό καθεστώς, συνοδευόμενη από τον αριθμό αναφοράς, την ημερομηνία και το όνομα του τελωνείου έκδοσης του παραστατικού διαμετακόμισης ή του εγγράφου μεταφοράς.»

γ) στην παράγραφο 11 στοιχείο α), το πρώτο και το δεύτερο εδάφιο αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση διεθνών ναυτιλιακών εταιρειών που είναι εγκατεστημένες ή εκπροσωπούνται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και οι οποίες πληρούν τους όρους του στοιχείου β), το καθεστώς της κοινοτικής διαμετακόμισης που περιγράφεται στις παραγράφους 1 έως 10 μπορεί να απλουστευτεί περαιτέρω, εφόσον διατυπωθεί σχετικό αίτημα.

Αμέσως μετά τη λήψη της αίτησης, οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στις οποίες υποβλήθηκε η αίτηση την κοινοποιούν στις τελωνειακές αρχές των λοιπών κρατών μελών στο έδαφος των οποίων βρίσκονται οι προβλεπόμενοι λιμένες αναχώρησης και προορισμού.»

δ) στην παράγραφο 11 στοιχείο γ), η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«- η ναυτιλιακή εταιρεία αναγράφει μπροστά από κάθε είδος που περιλαμβάνεται στο δηλωτικό το σύμβολο "Τ1" αν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν υπό καθεστώς εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, "TF", όταν τα εμπορεύματα κυκλοφορούν υπό καθεστώς εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ) και το σύμβολο "C", όταν τα εμπορεύματα δεν κυκλοφορούν ούτε υπό καθεστώς εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ούτε υπό καθεστώς εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ) 7 όταν αποστολή αφορά εμπορεύματα που έχουν ήδη υπαχθεί σε ισχύον καθεστώς διαμετακόμισης ή έχουν μεταφερθεί στο πλαίσιο καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, τελωνειακής αποταμίευσης ή προσωρινής εισαγωγής, η ναυτιλιακή εταιρεία θέτει το σύμβολο "TD" μπροστά από κάθε είδος που αναγράφεται στο δηλωτικό. Η ναυτιλιακή εταιρεία πρέπει επίσης να αναγράφει το σύμβολο "TD" στην αντίστοιχη φορτωτική ή άλλο κατάλληλο εμπορικό έγγραφο, με ταυτόχρονη αναφορά στο σχετικό καθεστώς, συνοδευόμενη από τον αριθμό αναφοράς, την ημερομηνία και το όνομα του τελωνείου έκδοσης του παραστατικού διαμετακόμισης ή του εγγράφου μεταφοράς.»

20. Το άρθρο 449 καταργείται.

21. Η επικεφαλίδα του μέρους ΙΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προνομιακές πράξεις

ΤΙΤΛΟΣ Ι

ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΟΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ»

22. Το ακόλουθο κείμενο παρεμβάλλεται μετά το άρθρο 856:

«ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΧΩΡΙΚΑ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΠΛΟΙΑ

Άρθρο 856α1. Η απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 188 του κώδικα συναρτάται με την προσκόμιση βεβαίωσης προς υποστήριξη της διασάφησης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων.

2. Για τα προϊόντα που προορίζονται για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα, υπό τις περιστάσεις που προβλέπονται στα στοιχεία α) έως δ) του άρθρου 329, ο πλοίαρχος του κοινοτικού αλιευτικού πλοίου που προβαίνει στη θαλάσσια αλιεία συμπληρώνει τις θέσεις 3, 4 και 5 και τη θέση 9 του πιστοποιητικού. Σε περίπτωση που τα αλιεύματα έχουν υποστεί επεξεργασία επί του πλοίου, ο πλοίαρχος συμπληρώνει επίσης τις θέσεις 6, 7 και 8.

Οι διατάξεις των άρθρων 330, 331 και 332 εφαρμόζονται όσον αφορά τη συμπλήρωση των αντίστοιχων θέσεων του πιστοποιητικού.

Κατά τη διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων, ο διασαφιστής συμπληρώνει τις θέσεις 1 και 2 του πιστοποιητικού.

3. Η βεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει να είναι σύμφωνη με το υπόδειγμα του παραρτήματος 110α και να συντάσσεται σύμφωνα με την παράγραφο 2.

4. Όταν τα προϊόντα διασαφίζονται για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στον λιμένα όπου εκφορτώνονται από το κοινοτικό αλιευτικό πλοίο το οποίο τα αλίευσε, η παρέκκλιση του άρθρου 326 παράγραφος 2 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών.

5. Για την εφαρμογή των παραγράφων 1 έως 4, ισχύουν οι ορισμοί του άρθρου 325 παράγραφος 1, όσον αφορά τα "κοινοτικά αλιευτικά πλοία" και τα "κοινοτικά πλοία-εργοστάσια". Εξάλλου, η έννοια "προϊόν" καλύπτει τις ονομασίες των προϊόντων και των εμπορευμάτων που αναφέρονται στα άρθρα 326 έως 332 του παρόντος κανονισμού, όταν γίνεται αναφορά στις εν λόγω διατάξεις.

6. Για να εξασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή των παραγράφων 1 έως 5, οι αρχές των κρατών μελών παρέχουν αμοιβαία συνδρομή για τον έλεγχο της αυθεντικότητας των πιστοποιητικών και της ακρίβειας των στοιχείων που αναφέρονται σ' αυτά.»

23. Το άρθρο 870 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 870

Κάθε κράτος μέλος θέτει στη διάθεση της Επιτροπής κατάλογο των περιπτώσεων εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 869 στοιχεία α), β) ή γ).»

24. Στο άρθρο 889, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Κάθε κράτος μέλος θέτει στη διάθεση της Επιτροπής κατάλογο των περιπτώσεων εφαρμογής της παραγράφου 1 δεύτερο εδάφιο.»

25. Το παράρτημα 37 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

26. Το παράρτημα 38 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

27. Προστίθεται το παράρτημα 42 Α που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

28. Προστίθεται το παράρτημα 42 Β που παρατίθεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.

29. Στα παραρτήματα 46, 47 και 54, τα σύμβολα «T2ES» και «T2PT» αντικαθίστανται από το σύμβολο «T2F».

30. Τα παραρτήματα 48, 49, 50 και 51 αντικαθίστανται, αντιστοίχως, από τα παραρτήματα V, VI, VII και VIII του παρόντος κανονισμού.

31. Το παράρτημα 52 αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΧ του παρόντος κανονισμού.

32. Το παράρτημα 56 απαλείφεται.

33. Παρεμβάλλεται το παράρτημα 110α, που παρατίθεται στο παράρτημα Χ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 409/86 καταργείται.

Άρθρο 3

Τα έντυπα που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημεία 29 και 30, τα οποία χρησιμοποιούντο πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται, με την επιφύλαξη τροποποιήσεων συντακτικής φύσης, μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων, αλλά το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999.

Άρθρο 4

Το άρθρο 1 σημείο 11 εφαρμόζεται επίσης στις αποφάσεις που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 362 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 και οι οποίες παραμένουν σε εφαρμογή κατά την ημερομηνία της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Τα σημεία 12, 26 (παράρτημα ΙΙ σημεία 2 και 3), 31 και 32 του άρθρου 1 εφαρμόζονται από την 1η Φεβρουαρίου 1998.

Τα σημεία 2 έως 10, 13 έως 20, 25, 26 (όσον αφορά το σημείο 1 του παραρτήματος ΙΙ), 27, 28 και 29 του άρθρου 1 εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 1998.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Ιανουαρίου 1998.

Για την Επιτροπή

Mario MONTI

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 302 της 19. 10. 1992, σ. 1.

(2) ΕΕ L 17 της 21. 1. 1997, σ. 1.

(3) ΕΕ L 253 της 11. 10. 1993, σ. 1.

(4) ΕΕ L 196 της 24. 7. 1997, σ. 31.

(5) ΕΕ L 226 της 13. 8. 1987, σ. 2.

(6) ΕΕ L 145 της 13. 6. 1977, σ. 1.

(7) ΕΕ L 338 της 28. 12. 1996, σ. 89.

(8) ΕΕ L 46 της 25. 2. 1986, σ. 5.

(9) ΕΕ L 351 της 20. 12. 1991, σ. 21.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Στον τίτλο ΙΙ.Α.1 του παραρτήματος 37, η τρίτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην τρίτη υποδιαίρεση, σημειώσατε το σύμβολο "Τ1", "Τ2" ή "Τ2F" σε περίπτωση χρησιμοποίησης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης ή "Τ2L" ή "Τ2LF" όταν σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης πρέπει να δικαιολογηθεί ο κοινοτικός χαρακτήρας των εμπορευμάτων.»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Το παράρτημα 38 τροποποιείται ως εξής:

1. Η τρίτη υποδιαίρεση της θέσης αριθ. 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η υποδιαίρεση αυτή συμπληρώνεται μόνον όταν το έντυπο χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης ή ως δικαιολογητικό που πιστοποιεί τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων.

Τα χρησιμοποιούμενα σύμβολα είναι τα ακόλουθα:

T1: Εμπορεύματα που κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης.

T2: Εμπορεύματα που κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 165 του κώδικα, με εξαίρεση την περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 311 στοιχείο γ).

T2F: Εμπορεύματα που κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ).

T: Μεικτή αποστολή εμπορευμάτων σε δύο τουλάχιστον από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

- εμπορεύματα που κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εξωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης,

- εμπορεύματα που κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 165 του κώδικα, με εξαίρεση την περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 311 στοιχείο γ),

- εμπορεύματα που κυκλοφορούν με τη διαδικασία της εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 311 στοιχείο γ).

T2L: Έγγραφο που πιστοποιεί τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων.

T2LF: Έγγραφο που πιστοποιεί τον κοινοτικό χαρακτήρα των εμπορευμάτων με προέλευση ή προορισμό τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας στο οποίο δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ.»

2. Το κείμενο σχετικά με τον κωδικό 3 του πρώτου ψηφίου του καταλόγου κωδικών της θέσης 36 συμπληρώνεται με μια παραπομπή (α) και έχει ως εξής:

«3 Άλλες δασμολογικές προτιμήσεις [EUR 1, ATR (α) ή αντίστοιχο έγγραφο]

(α) Όταν το μέσο αυτό χρησιμοποιείται για την απόδειξη της καταγωγής.»

3. Ο κατάλογος των κωδικών της θέσης 36 πρέπει εξάλλου να συμπληρωθεί ως ακολούθως:

α. Όσον αφορά το πρώτο ψηφίο του κωδικού:

«0 Καμία από τις ακόλουθες περιπτώσεις.»

β. Όσον αφορά τα επόμενα δύο ψηφία του κωδικού:

«99 Μη είσπραξη των δασμών βάσει κοινοτικών διατάξεων ή διατάξεων που απορρέουν από συμφωνίες τελωνειακής ένωσης συναφθείσας με την Κοινότητα.»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

«Παράρτημα 42 Α

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

1. Αιτών (επωνυμία της ναυτιλιακής εταιρείας ή του αντιπροσώπου της και πλήρης διεύθυνση)

Αριθμός σειράς:

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ

ΤΑΚΤΙΚΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΘΑΛΑΣΣΙΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ

- Άρθρο 313α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93

2. Συναφείς λιμένες (διαδρομή με καθορισμό των προσεγγίσεων με τη σειρά)

3. Πλοία που έχουν εγκριθεί για την τακτική γραμμή θαλασσίων μεταφορών

4. Άλλες πληροφορίες

5.Δήλωση της ναυτιλιακής εταιρείας ή του αντιπροσώπου της

Ο υπογεγραμμένος, δηλώνω ότι τα πλοία που χρησιμοποιούνται για τη ζητούμενη τακτική γραμμή:

1) κυκλοφορούν μόνο μεταξύ λιμένων που βρίσκονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας

2) δεν πραγματοποιούν προσέγγιση εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας ούτε σε ελεύθερη ζώνη που βρίσκεται σε λιμένα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας και3) δεν πραγματοποιούν μεταφορτώσεις στην ανοικτή θάλασσα.

Ημερομηνία: Υπογραφή: A.Τελωνειακές αρχές που εξέδωσαν το πιστοποιητικό τακτικής γραμμής θαλασσίων μεταφορών: Ημερομηνία:

ΣφραγίδαΟνομασία:

Διεύθυνση:

Κράτος μέλος:Υπογραφή: »

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 42 Β

ΚΙΤΡΙΝΗ ΕΤΙΚΕΤΑ

49 mm 23 mm Κοινοτικά εμπορεύματα με προέλευση ή προορισμό τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας στο οποίο δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου Χρώμα: μαύρα γράμματα σε κίτρινο φόντο.»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 48

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ Ι

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

».

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 49

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΙΙ

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 50

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΙΙΙ

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 51

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΧ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 52

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΑΥΞΗΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

«Παράρτημα 110α

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

1.Διασαφιστής (ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση)

ΒΕΒΑΙΩΣΗ

σχετικά με τα προϊόντα αλιείας που αλιεύτηκαν από κοινοτικά αλιευτικά πλοία εντός των χωρικών υδάτων τρίτης χώρας

2.Πιστοποιητικό διασαφιστή

Ο υπογράφων δηλώνω ότι τα προϊόντα και τα εμπορεύματα που αναφέρονται στις θέσεις αριθ. 4 και 6 πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 188 του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα

Ημερομηνία:

(Υπογραφή)3.Κοινοτικό αλιευτικό πλοίο Όνομα:

Αριθ. καταχώρησης:

Λιμένας εκμετάλλευσης:

Σημαία:

4.Προϊόντα αλιείας (ονομασία και χαρακτήρας)

Αριθμός του (των) εμπορευματοκιβωτίου(-ων):

5.Μεικτό βάρος (kg) (1)

6.Εμπορεύματα που παράγονται από τα ανωτέρω προϊόντα (χαρακτήρας)

Αριθμός του (των) εμπορευματοκιβωτίου(-ων):

7.Κωδικός ΣΟ

8.Μεικτό βάρος (kg)

9Δήλωση του πλοιάρχου του κοινοτικού αλιευτικού πλοίου

Ο υπογράφων (όνομα και επίθετο),πλοίαρχος του πλοίου που αναφέρεται στη θέση αριθ. 3, δηλώνω ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στη θέση αριθ. 4: - αλιεύτηκαν από το πλοίο μου στα χωρικά ύδατα της (χώρας ή εδάφους)-υπέστηκαν επί του πλοίου μου την επεξεργασία που καταχωρήθηκε στη σελίδατου ημερολογίου του πλοίου και ότι τα εμπορεύματαπου παρήχθησαν είναι εκείνα που αναφέρονται στη θέση αριθ. 6. (2)

Ημερομηνία:Υπογραφή:10.Δήλωση σε περίπτωση πρώτης μεταφόρτωσης από κοινοτικό αλιευτικό πλοίο

Τα προϊόντα ή/και εμπορεύματα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο μεταφορτώθηκαν στο ακόλουθο πλοίο:

α) Όνομα:

β) Νηολόγηση:

γ) Σημαία:

δ) Ονοματεπώνυμο πλοιάρχου:

Η μεταφόρτωση καταχωρήθηκε στη σελίδατου ημερολογίου του κοινοτικού αλιευτικού πλοίου

Η μεταφόρτωση εν πλω καταχωρήθηκε στη σελίδατου ημερολογίουτου πλοίου υποδοχής των προϊόντων ή/και εμπορευμάτων

Ημερομηνία:

(Υπογραφή του πλοιάρχου του κοινοτικού πλοίου)(Υπογραφή του πλοιάρχου του πλοίου

υποδοχής)

(1) Αξία κατά προσέγγιση. (2) Διαγράφεται, εφόσον δεν πραγματοποιήθηκε επεξεργασία επί του πλοίου.

11.Δήλωση σε περίπτωση επεξεργασίας στο πλοίο στο οποίο μεταφορτώθηκαν τα προϊόντα (3)

Τα προϊόντα που περιγράφονται στη θέση αριθ. 4 υπέστησαν επί του πλοίου το οποίο αναφέρεται στη θέση αριθ. 10, την επεξεργασία που καταχωρήθηκε στη σελίδα του ημερολογίου του πλοίου, τα δε παραχθέντα με την εν λόγω επεξεργασία εμπορεύματα περιγράφονται στη θέση αριθ. 6.Ημερομηνία:(Υπογραφή του πλοιάρχου)

12.Δήλωση σε περίπτωση δεύτερης μεταφόρτωσης χωρίς μεταγενέστερη επεξεργασία

Τα προϊόντα ή/και εμπορεύματα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο μεταφορτώθηκαν στο ακόλουθο πλοίο:

α) Όνομα:

β) Νηολόγηση:

γ) Σημαία:

δ) Ονοματεπώνυμο πλοιάρχου:

Η μεταφόρτωση καταχωρήθηκε στη σελίδατου ημερολογίου του πλοίου από το οποίο μεταφορτώθηκαν τα προϊόντα ή/και τα εμπορεύματα

Η μεταφόρτωση καταχωρήθηκε στη σελίδατου ημερολογίουτου πλοίου υποδοχής των προϊόντων ή/και εμπορευμάτων

Ημερομηνία:

(Υπογραφή του πλοιάρχου του πλοίου μεταφόρτωσης)(Υπογραφή του πλοιάρχου του πλοίου υποδοχής)

13. Βεβαίωση της τελωνειακής αρχής της χώρας ή του εδάφους που δεν ανήκει στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας

Η υπογράφουσα τελωνειακή αρχή πιστοποιεί ότι τα προϊόντα ή/και τα εμπορεύματα που περιγράφονται στις θέσεις 4 ή/και 6 που τελούσαν υπό τελωνειακή επιτήρηση καθόλη τη διάρκεια της παραμονής τους και δεν απετέλεσαν αντικείμενο άλλων εργασιών, εκτός εκείνων που αποσκοπούσαν στη διατήρησή τους.

Ημερομηνία άφιξης των προϊόντων ή/και των εμπορευμάτων:

Ημερομηνία εξαγωγής των προϊόντων ή/και των εμπορευμάτων:

Μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιήθηκε για την επαναποστολή στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας:

Πλήρης διεύθυνση του τελωνείου:

Σφραγίδα

Χώρα ή έδαφος:

Ημερομηνία:

(Υπογραφή)

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

(3) Κοινοτικό αλιευτικό πλοίο-εργοστάσιο.»

>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>

Top