This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31991R1413
Commission Regulation (EEC) No 1413/91 of 29 May 1991 amending Regulation (EEC) No 1726/70 on the procedure for granting the premium for leaf tobacco
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1413/91 της Επιτροπής της 29ης Μαΐου 1991 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 περί των λεπτομερειών της χορηγήσεως πριμοδοτήσεως του καπνού σε φύλλα
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1413/91 της Επιτροπής της 29ης Μαΐου 1991 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 περί των λεπτομερειών της χορηγήσεως πριμοδοτήσεως του καπνού σε φύλλα
ΕΕ L 135 της 30.5.1991, pp. 15–16
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 02/10/2003
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1413/91 της Επιτροπής της 29ης Μαΐου 1991 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 περί των λεπτομερειών της χορηγήσεως πριμοδοτήσεως του καπνού σε φύλλα
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 135 της 30/05/1991 σ. 0015 - 0016
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 37 σ. 0201
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 37 σ. 0201
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1413/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Μαΐου 1991 για τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1726/70 περί των λεπτομερειών της χορηγήσεως πριμοδοτήσεως του καπνού σε φύλλα Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη : τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 727/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3577/90 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, Εκτιμώντας : ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 727/70 προβλέπει, στο άρθρο 3, ότι μεταξύ των όρων που απαιτούνται για να επωφεληθεί της πριμοδοτήσεως ο αγοραστής πρέπει να έχει συνάψει ευρωπαϊκή σύμβαση καλλιέργειας με τον καλλιεργητή - ότι οι όροι και οι απαιτήσεις σχετικά με τη σύμβαση καλλιέργειας καθορίζονται στο άρθρο 2β του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1726/70 της Επιτροπής ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4263/88 ( 4 )- ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 1726/70 προβλέπει, στο εν λόγω άρθρο 2β, ότι οι δηλώσεις και οι συμβάσεις καλλιέργειας πρέπει να συνάπτονται πριν από την 1η Ιουνίου και να καταχωρούνται πριν από την 1η Αυγούστου του έτους κατά τη διάρκεια του οποίου αρχίζουν να εφαρμόζονται - ότι για να εξακριβωθεί καλύτερα η εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων και ιδίως η τήρηση της συνολικής μέγιστης εγγυημένης ποσότητας που η Επιτροπή έχει καθορίσει στο άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 727/70, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές συνθήκες που υπάρχουν στα κράτη μέλη, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να καθορίζουν ημερομηνίες λήξεως προγενέστερες από τις ημερομηνίες αυτές, διαφοροποιημένες ανά ποικιλία - ότι η ποσότητα που παράγεται στην έκταση που αναφέρεται στη σύμβαση καλλιέργειας πρέπει να αντιστοιχεί σε κανονικές συνθήκες παραγωγής για κάθε ποικιλία - ότι πρέπει, συνεπώς, να προβλεφθεί διάταξη όσον αφορά τη μέγιστη ποσότητα ανά εκτάριο που λαμβάνεται υπόψη για τη χορήγηση της πριμοδοτήσεως με βάση τις αποδόσεις που καθορίζονται σύμφωνα με τα δελτία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2501/87 της Επιτροπής της 24ης Ιουνίου 1987 που καθορίζει τα χαρακτηριστικά κάθε ποικιλίας καπνού κοινοτικής παραγωγής ( 5 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 838/91 ( 6 )- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Ακατέργαστου Καπνού, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ : Άρθρο 1 Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1726/70 τροποποιείται ως εξής : 1 . Στο άρθρο 2β : α ) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο : "3 . Η σύμβαση καλλιέργειας μπορεί να είναι ετήσια ή πολυετής . Πρέπει να συνάπτεται, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, πριν από την 1η Ιουνίου του έτους της πρώτης εφαρμογής της . Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν ημερομηνίες λήξεως συνάψεως των συμβάσεων διαφοροποιημένες ανά ποικιλία, προγενέστερες της 1ης Ιουνίου . Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή κάθε περίπτωση ανωτέρας βίας ." β ) Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο : "5 . Οι αγοραστές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α ) καθώς και εκείνοι που κάνουν δηλώσεις καλλιέργειας που αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρέπει : - να καταχωρούν τις συμβάσεις αυτές και τις δηλώσεις σε έναν από τους οργανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 6 πριν από την 1η Αυγούστου του έτους της πρώτης εφαρμογής τους, - να ανακοινώνουν στον οργανισμό αυτό, κάθε χρόνο πριν από την 1η Αυγούστου, οιανδήποτε τροποποίηση των εκτάσεων που προκύπτει από αναθεώρηση των πολυετών συμβάσεων . Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν ημερομηνίες λήξεως των προθεσμιών καταχωρήσεως των συμβάσεων προγενέστερες της 1ης Αυγούστου . Εντούτοις, στην περίπτωση κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι υπήκοοι δύο διαφορετικών κρατών μελών, οι εργασίες που αναφέρονται ανωτέρω πραγματοποιούνται από τον πωλητή και ο οργανισμός στον οποίο καταχωρείται η σύμβαση αποστέλλει αντίγραφο της συμβάσεως αυτής στον οργανισμό του κράτους μέλους του οποίου είναι υπήκοος τα άλλο συμβαλλόμενο μέρος . Όταν ένα των μερών που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο είναι οργάνωση καλλιεργητών, η σύμβαση καλλιέργειας ή οι δηλώσεις καλλιέργειας, συνοδεύονται από ονομαστικό κατάλογο των καλλιεργητών και των αντίστοιχων εκτάσεων ." 2 . Στο παράρτημα, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο : "1 . Ο πωλητής αναλαμβάνει να καλλιεργεί καπνό για τη συγκομιδή(ές ) 19 . . , ως εξής : Περιοχή παραγωγής [όπως προβλέπεται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 727/70 ]: Επαρχία : Κοινότητα : Αγροτεμάχιο ( τοποθεσία ): Επιφάνεια ( σε εκτάρια ): Ποικιλία : Φυτά/εκτάριο : Μέγιστη απόδοση : Kg/εκτάριο . και προβαίνει στην ξήρανση του εν λόγω καπνού σύμφωνα με τις συγκεκριμένες για τη σχετική ποικιλία απαιτήσεις . Η παρούσα σύμβαση δεν καλύπτει τον καπνό που παράγεται επιπλέον της απόδοσης που προβλέπεται για τη σχετική ποικιλία στο δελτίο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2501/87, ο οποίος καθορίζει τα χαρακτηριστικά κάθε καλλιεργούμενης στην Κοινότητα ποικιλίας καπνού ." Άρθρο 2 Για τη συγκομιδή 1991, τα κράτη μέλη δεν μπορούν να καθορίσουν ημερομηνίες λήξεως των προθεσμιών συνάψεως των συμβάσεων και ημερομηνίες λήξεως των προθεσμιών καταχωρήσεως προγενέστερες από τη 15η Απριλίου 1991 και από τη 15η Μαΐου αντιστοίχως . Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος . Βρυξέλλες, 29 Μαΐου 1991 . Για την Επιτροπή Ray MAC SHARRY Μέλος της Επιτροπής ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 94 της 28 . 4 . 1970, σ . 1 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 353 της 17 . 12. 1990, σ . 23 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 191 της 27 . 8 . 1970, σ . 1 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 376 της 31 . 12 . 1988, σ . 34 . ( 5 ) ΕΕ αριθ . L 237 της 20. 8 . 1987, σ . 1 . ( 6 ) ΕΕ αριθ . L 85 της 5 . 4 . 1991, σ . 16 .