EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31973L0361

Οδηγία 73/361/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 1973 περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών των αναφερομένων στην πιστοποίηση και σήμανση καλωδίων (συρματοσχοίνων), αλύσεων και αρπαγών (γάντζων)

OJ L 335, 5.12.1973, p. 51–55 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Greek special edition: Chapter 13 Volume 002 P. 140 - 145
Spanish special edition: Chapter 13 Volume 003 P. 93 - 97
Portuguese special edition: Chapter 13 Volume 003 P. 93 - 97
Special edition in Finnish: Chapter 13 Volume 003 P. 168 - 172
Special edition in Swedish: Chapter 13 Volume 003 P. 168 - 172
Special edition in Czech: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Estonian: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Latvian: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Lithuanian: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Hungarian Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Maltese: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Polish: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Slovak: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Slovene: Chapter 13 Volume 002 P. 14 - 18
Special edition in Bulgarian: Chapter 13 Volume 001 P. 258 - 262
Special edition in Romanian: Chapter 13 Volume 001 P. 258 - 262
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 051 P. 3 - 7

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/07/2023; καταργήθηκε από 32023R1230

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1973/361/oj

31973L0361

Οδηγία 73/361/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 1973 περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών των αναφερομένων στην πιστοποίηση και σήμανση καλωδίων (συρματοσχοίνων), αλύσεων και αρπαγών (γάντζων)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 335 της 05/12/1973 σ. 0051 - 0055
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 3 σ. 0168
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 2 σ. 0140
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 3 σ. 0168
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 3 σ. 0093
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 13 τόμος 3 σ. 0093


ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Νοεμβρίου 1973 περί προσεγγίσεως των νομοθετικών κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των Κρατών μελών των αναφερομένων στην πιστοποίηση και σήμανση καλωδίων (συρματοσχοίνων), αλύσεων και αρπαγών (γάντζων)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 100,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Συνελεύσεως,

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι σε αρκετά Κράτη μέλη απαιτείται η πιστοποίηση και σήμανση ορισμένων συρματοσχοίνων, αλύσεων και αρπαγών (γάντζων) που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για ανυψωτικές εργασίες ή μετακίνηση υλικών- ότι οι προδιαγραφές αυτές διαφέρουν από το ένα Κράτος μέλος στο άλλο- ότι οι διαφορές αυτές εμποδίζουν τις συναλλαγές στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος-

ότι τα εμπόδια αυτά κατά τη δημιουργία και τη λειτουργία της κοινής αγοράς δύνανται να περιορισθούν, ακόμη και να εξαλειφθούν, αν οι αυτές προδιαγραφές περί πιστοποιήσεως και σημάνσεως των καλωδίων (συρματοσχοίνων), αλύσεων και αρπαγών θεσπισθούν από όλα τα Κράτη μέλη είτε σε συμπλήρωση είτε σε αντικατάσταση των ισχυουσών εθνικών διατάξεων-

ότι η παρούσα οδηγία περιορίζεται στις διατάξεις που αφορούν την πιστοποίηση και τη σήμανση των καλωδίων, αλύσεων και αρπαγών-

ότι η πιστοποιήση και η σήμανση θα επιτρέψουν στους κατασκευαστές και τους χρησιμοποιούντες ανυψωτικά μηχανήματα να γνωρίσουν μεταξύ άλλων τα χαρακτηριστικά των εν λόγω καλωδίων, αλύσεων και αρπαγών-

ότι εξάλλου οδηγίες που θα εκδοθούν μεταγενεστέρως σχετικώς με τους κανόνες κατασκευής των διαφόρων ανυψωτικών μηχανημάτων θα περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικές με την ειδική χρήση συρματοσχοίνων, αλύσεων και αγκίστρων-

ότι η τεχνολογική πρόοδος απαιτεί ταχεία προσαρμογή των τεχνικών διατάξεων που αφορούν τα ανυψωτικά μηχανήματα και μέσα-

ότι είναι σκόπιμο, για να διευκολυνθεί η εφαρμογή των απαραιτήτων για το σκοπό αυτόν μέτρων, να προβλεφθεί μια διαδικασία που να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής, εντός του πλαισίου μιας επιτροπής για την προσαρμογή στην τεχνολογική πρόοδο των διατάξεων που έχουν σκοπό την εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές στον τομέα των ανυψωτικών μηχανημάτων και μέσων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η παρούσα οδηγία αφορά τα ανυψωτικά μέσα, αποκλειομένων:

- των μεταχειρισμένων ανυψωτικών μέσων,

- των ανυψωτικών μέσων που χρησιμοποιούνται σε πλοία και σε σιδηροδρόμους, τροχιοδρόμους συρομένους δια συρματοσχοίνων (funiculaires) ή εναερίους θαλάμους.

Ως ανυψωτικά μέσα κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας νοούνται τα μεταλλικά συρματόσχοινα, οι αλύσεις από κυλινδρικό χάλυβα και οι αρπάγες οι προοριζόμενες για εργασίες ανυψώσεως και μετακινήσεως υλικών.

Άρθρο 2

1. Τα Κράτη μέλη δεν δύνανται να απαγορεύουν ή να περιορίζουν, για λόγους που αφορούν την πιστοποίηση, τη σήμανση ή τη διάθεση στην αγορά ανυψωτικών μέσων που προβλέπονται από το άρθρο 1, αν τα μέσα αυτά είναιεφοδιασμένα με πιστοποίηση και σήμανση που είναι σύμφωνες με τις προδιαγραφές οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα.

2. Εν τούτοις, εάν ένα Κράτος μέλος διαπιστώσει ότι τα χαρακτηριστικά, ιδίως τα κατώτατα απαιτητά, ενός ανυψωτικού μέσου δεν είναι σύμφωνα με εκείνα που αναφέρονται στην πιστοποίηση, δύναται να αναστείλει τη διάθεση στην αγορά του ανυψωτικού αυτού μέσου. Ενημερώνει αμέσως περί τούτου τα λοιπά Κράτη μέλη και την Επιτροπή αναφέρον τους λόγους της αποφάσεώς του.

Αν ένα Κράτος μέλος αμφισβητεί το βάσιμο του μέτρου του προβλεπομένου ανωτέρω, τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη προσπαθούν να ρυθμίσουν τη διαφορά.

Η Επιτροπή τηρείται ενήμερη. Προβαίνει, εφόσον παρίσταται ανάγκη, στις απαιτούμενες διαβουλεύσεις με σκοπό να εξευρεθεί λύση.

Άρθρο 3

Τα Κράτη μέλη δύνανται να απαιτήσουν όπως, στο έδαφός τους, κατά την προσφορά και την πώληση στον τελικό καταναλωτή, οι πιστοποιήσεις και οι σημάνσεις που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία διατυπώνονται υπό μορφή συμβόλων που είναι αποδεκτά διεθνώς ή στις εθνικές τους γλώσσες.

Άρθρο 4

1. Συνιστάται επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνολογική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των ανυψωτικών μηχανημάτων και μέσων αποκαλουμένη εφεξής "επιτροπή", αποτελουμένη από εκπροσώπους των Κρατών μελών και προεδρευομένη από έναν εκπρόσωπο της Επιτροπής.

2. Η επιτροπή συντάσσει τον εσωτερικό της κανονισμό.

3. Οι αναγκαίες τροποποιήσεις για την προσαρμογή στην τεχνολογική πρόοδο των διατάξεων του παραρτήματος αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία την προβλεπομένη στο άρθρο 5.

Άρθρο 5

1. Σε περίπτωση που γίνεται μνεία της διαδικασίας της καθοριζομένης από το παρόν άρθρο, η επιτροπή συγκαλείται υπό του προέδρου της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως εκπροσώπου ενός Κράτους μέλους.

2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επ' αυτού του σχεδίου εντός προθεσμίας που δύναται να καθορίσει ο πρόεδρος αναλόγως προς το επείγον του θέματος. Αποφαίνεται με πλειοψηφία σαράντα μιας ψήφων. Οι ψήφοι των Κρατών μελών σταθμίζονται όπως προβλέπεται από το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.

3. α) Η Επιτροπή θεσπίζει τα προτεινόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.

β) Εφόσον τα προτεινόμενα μέτρα δεν συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή της Κοινότητος υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετική με τα μέτρα που θα πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει δι' ενισχυμένης πλειοψηφίας.

γ) Αν μετά τη λήξη προθεσμίας τριών μηνών αφότου επελήφθη του θέματος το Συμβούλιο τούτο δεν έχει αποφασίσει, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.

Άρθρο 6

1. Τα Κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός προθεσμίας δεκαοκτώ μηνών από της κοινοποιήσεώς της και ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή.

2. Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 7

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 19 Νοεμβρίου 1973.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Ib FREDERIKSEN

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1. Γενικές διατάξεις 1.1. Κάθε τμήμα των καλωδίων ή των αλύσεων καθώς και κάθε αρπάγη πρέπει να φέρει σήμα ή, αν η σήμανση δεν είναι δυνατή, πλακίδιο ή δακτύλιο σταθερόν, με τις ενδείξεις του κατασκευαστού ή του εγκατεστημένου εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος εντολοδόχου αυτού και τον αριθμό της σχετικής πιστοποιήσεως (βλέπε σημεία 2.1, 3.1 και 4.1).

1.2. Ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του ο εγκατεστημένος εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος βεβαιώνει ότι μεταλλικά καλώδια και αλύσεις, οιουδήποτε μήκους, καθώς και κάθε αρπάγη ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά τα αναφερόμενα στις πιστοποιήσεις (βλέπε σημεία 2.1, 3.1 και 4.1).

2. Διατάξεις που αφορούν τα μεταλλικά καλώδια (συρματόσχοινα) 2.1. Ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του ο εγκατεστημένος εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος πρέπει να χορηγεί για κάθε καλώδιο πιστοποίηση που να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες ενδείξεις:

α) υποχρεωτικές ενδείξεις:

- το όνομα και η διεύθυνση του κατασκευαστού ή του εγκατεστημένου εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος εντολοδόχου του.

- η ονομαστική διάμετρος του καλωδίου.

- η μάζα ανά μέτρο μήκους.

- είδος και φορά πλέξεως του καλωδίου (δεξιά ή αριστερή φορά πλέξεως, συνεχής, εναλλασσομένη, σταυρωτή πλέξη κλπ),

- το βήμα της πλέξεως,

- η κατασκευή (σύνθεση του καλωδίου, είδος και σύνθεση του πυρήνος του καλωδίου, αριθμός ινών, αριθμός κλώνων)- επισυνάπτεται το διάγραμμα της διατομής με τα αριθμητικά δεδομένα,

- τα χαρακτηριστικά του χάλυβος (κατηγορίες ή ποιότητες),

- η ονομαστική αντοχή των ινών κατά τη δοκιμή θραύσεως δι' εφελκυσμού,

- η πραγματική ελαχίστη αντοχή του καλωδίου κατά τη δοκιμή θραύσεως δι' εφελκυσμού,

- διευκρινήσεις ως προς το είδος της προστασίας κατά της εσωτερικής και εξωτερικής διαβρώσεως (σε περίπτωση ψευδαργυρώσεως πρέπει να σημειούται η ποιότης της ψευδαργυρώσεως),

πιστοποίηση ότι το καλώδιο αποτελείται από ένα μόνο τεμάχιο και ότι έχει τα αυτά χαρακτηριστικά καθ' όλο το μήκος του,

- διευκρινήσεις ως προς τη φύση και τις μεθόδους των δοκιμών θραύσεως δι' εφελκυσμού, στρέψεως και κάμψεως καθώς και το αποτελέσματά τους.

- τα όρια θερμοκρασίας εντός των οποίων επιτρέπεται η χρησιμοποίηση του καλωδίου,

- οδηγίες συντηρήσεως και επιβλέψεως-

β) προαιρετική ένδειξη:

- αν το καλώδιο κατασκευάζεται σύμφωνα με εθνικό ή διεθνές πρότυπο, γίνεται μνεία του προτύπου.

3. Διατάξεις περί των αλύσεων από χάλυβα κυκλικής διατομής 3.1. Ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του ο εγκατεστημένος εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος πρέπει να χορηγεί δια κάθε άλυσο πιστοποίηση με τις ακόλουθες ενδείξεις:

α) υποχρεωτικές ενδείξεις:

- το όνομα και η διεύθυνση του κατασκευαστού ή του εντολοδόχου του του εγκατεστημένου εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

- τα χαρακτηριστικά της αλύσου (ονομαστικό μήκος και πλάτος του κρίκου και οι μέγιστες ανοχές, διάμετρος του κυλινδρικού χάλυβος, άλυσος βαθμονομημένη ή μη- επισυνάπτεται διάγραμμα δύο τουλάχιστον κρίκων με τις βασικές διαστάσεις,

- το μήκος της παραδιδομένης αλύσου,

- η μάζα ανά μέτρο μήκους,

- η μέθοδος συγκολλήσεως των κρίκων (με σφυρηλάτηση ή ηλεκτροκόλληση),

- το φορτίο δοκιμής που εφαρμόζεται στο σύνολο της αλύσου μετά τη θερμική επεξεργασία,

- η ελαχίστη πραγματική αντοχή της αλύσεως κατά τη δοκιμή θραύσεως δι' εφελκυσμού σε θερμοκρασία περιβάλλοντος,

- η ελαχίστη πρακτική αντίσταση της αλύσεως κατά τη δοκιμή θραύσεως δι' εφελκυσμού στη θερμοκρασία χρήσεως,

- η αναλογική επιμήκυνση κατά τη δοκιμή θραύσεως δι' εφελκυσμού,

- τα χαρακτηριστικά του υλικού της αλύσου (παραδείγματος χάρη, κατηγορία ή ποιότης),

- ο τύπος της θερμικής επεξεργασίας που εφαρμόζεται και που ενδεχομένως θα εφαρμοσθεί μεταγενεστέρως από τον κατασκευαστή ή από μία ειδικευμένη επιχείρηση,

- διευκρινήσεις ως προς τη φύση και τις μεθόδους των δοκιμών εφελκυσμού και των αποτελεσμάτων τους,

- τα όρια θερμοκρασίας εντός των οποίων επιτρέπεται η χρησιμοποίηση της αλύσου,

- οδηγίες συντηρήσεως και επιβλέψεως-

β) προαιρετικές ενδείξεις:

- αν η άλυσος έχει κατασκευασθεί σύμφωνα με εθνικό ή διεθνές πρότυπο, γίνεται μνεία αυτού του προτύπου,

- η ένδειξη "για κάθε θερμική επεξεργασία συμβουλεύεσθε τον κατασκευαστή ή τον εντολοδόχο του", αν πρόκειται για άλυσο που έχει υποστεί ειδική θερμική επεξεργασία.

3.2. Ένας κρίκος ανά είκοσι τουλάχιστον ή ένας κρίκος ανά μέτρο επιλέγεται το μικρότερο εκ των δύο αυτών διαστημάτων πρέπει να φέρει κατά τρόπο ευανάγνωστο και ανεξίτηλο σήμα ποιότητος εθνικής ή διεθνούς χρήσεως. Τα σήματα πρέπει να έχουν τις ακόλουθες διαστάσεις:

"" ID="1">Μέχρι 12,5 συμπεριλαμβανομένων> ID="2">3"> ID="1">Άνω των 12,5 μέχρι 26 συμπεριλαμβανομένων> ID="2">4,5"> ID="1">Άνω των 26> ID="2">6">

4. Διατάξεις που αφορούν τις αρπάγες (γάντζους) 4.1. Ο κατασκευαστής ή ο εγκατεστημένος εντολοδόχος του στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα πρέπει να παραδίδει για κάθε παρτίδα αρπαγών ή κατόπιν αιτήσεως του χρησιμοποιούντος, μία πιστοποίηση που να περιλαμβάνει τις ακόλουθες ενδείξεις τουλάχιστον:

α) υποχρεωτικές ενδείξεις:

- το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστού ή του εντολοδόχου του του εγκατεστημένου στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα,

- το είδος της αρπάγης,

- τα χαρακτηριστικά των διαστάσεων,

- αν πρόκειται για αρπάγη που ανταποκρίνεται σε εθνικά ή διεθνή πρότυπα, πρέπει να αναγράφεται ο αριθμός αναγνωρίσεως,

- όταν η αρπάγη δεν είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με εθνικό ή διεθνές πρότυπο:

- το φορτίο που προκαλεί κάμψη της αρπάγης μέχρις αδυναμίας συγκρατήσεως του φορτίου ή το φορτίο θραύσεως (ο κατασκευαστής πρέπει να διευκρινίζει αν πρόκειται περί κάμψεως ή περί θραύσεως),

- το μέγιστο φορτίο, καλούμενο φορτίο δοκιμής, που δεν προκαλεί καμία μόνιμη παραμόρφωση,

- τα χαρακτηριστικά του χάλυβος (κατηγορία ή ποιότης),

- το είδος της εφαρμοζομένης θερμικής επεξεργασίας ή εκείνης που θα εφαρμοσθεί ενδεχομένως μεταγενεστέρως από τον κατασκευαστή ή από μία ειδικευμένη επιχείρηση-

- διευκρινίσεις ως προς το είδος και τις μεθόδους δοκιμών εφελκυσμού και τα αποτελέσματά τους,

- τα όρια θερμοκρασίας εντός των οποίων επιτρέπεται η χρησιμοποίηση των αρπαγών,

- οδηγίες συντηρήσεως και επιβλέψεως-

β) προαιρετική ένδειξη

- η ένδειξη "για κάθε θερμική επεξεργασία συμβουλεύεσθε τον κατασκευαστή ή τον εντολοδόχο του", αν πρόκειται για αρπάγες που έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία.

4.2. Οι αρπάγες πρέπει να φέρουν κατά τρόπο ευανάγνωστο και ανεξίτηλο σήμα ποιότητος εθνικής ή διεθνούς χρήσεως.

Top