EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31970R1562

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1562/70 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1970 περί καθορισμού των προϋποθέσεων για τη διάθεση ορισμένων φρούτων, που αποσύρονται από την αγορά, στις βιομηχανίες αποστάξεως

OJ L 169, 1.8.1970, p. 67–70 (DE, FR, IT, NL)
Danish special edition: Series I Volume 1970(II) P. 466 - 469
English special edition: Series I Volume 1970(II) P. 530 - 533
Greek special edition: Chapter 03 Volume 005 P. 151 - 154
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 004 P. 11 - 14
Portuguese special edition: Chapter 03 Volume 004 P. 11 - 14
Special edition in Finnish: Chapter 03 Volume 003 P. 56 - 59
Special edition in Swedish: Chapter 03 Volume 003 P. 56 - 59

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/08/1997; καταργήθηκε από 31997R1492

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1970/1562/oj

31970R1562

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1562/70 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1970 περί καθορισμού των προϋποθέσεων για τη διάθεση ορισμένων φρούτων, που αποσύρονται από την αγορά, στις βιομηχανίες αποστάξεως

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 169 της 01/08/1970 σ. 0067 - 0070
Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0466
Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0530
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 5 σ. 0151
Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 4 σ. 0011
Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 4 σ. 0011
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 3 σ. 0056
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 3 σ. 0056


++++

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1562/70 ΤHΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 31ης Ιουλίου 1970

περί του καθορισμού των προϋποθέσεων για την διάθεση ορισμένων φρούτων που αποσύρονται από την αγορά στις βιομηχανίες αποστάξεως

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,

Εχοντας υπόψη :

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος ,

τον κανονισμό αριθ . 159/66 / ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 1966 , περί συμπληρωματικών διατάξεων για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών ( 1 ) , όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2515/1969 ( 2 ) , και ιδίως το άρθρο 7β παράγραφος 4 ,

Εκτιμώντας :

ότι το άρθρο 7β του κανονισμού αριθ . 159/66 / ΕΟΚ προβλέπει ότι η διάθεση μήλων , ροδακίνων και αχλαδιών που αποσύρονται από την αγορά , στις βιομηχανίες αποστάξεως πραγματοποιείται με δημοπρασία που προκηρύσσεται από τον οργανισμό , ο οποίος ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος

ότι η εκτέλεση των εργασιών της δημοπρασίας απαιτεί τον καθορισμό κριτηρίων που επιτρέπουν τη διεξαγωγή των εργασιών αυτών υπό τους πλέον ευνοϊκούς όρους και εξασφαλίζουν την ισότητα μεταχειρίσεως όλων των ενδιαφερομένων εντός της Κοινότητος

ότι η μόνιμη δημοπρασία και ο δημόσιος πλειστηριασμός δύνανται να διευκολύνουν τη διάθεση του προϊόντος και να αποτελέσουν , σε ορισμένες περιπτώσεις , τρόπους πωλήσεως πιο προσαρμοσμένους στην εμπορική πρακτική

ότι για να παρέχεται η δυνατότης σε κάθε βιομηχανία να κάνει μία προσφορά , πρέπει να προβλεφθεί ενδεδειγμένη δημοσιότης της προκηρύξεως στους μεταποιητές

ότι η προκήρυξη της δημοπρασίας ή του πλειστηριασμού πρέπει να αναγράφει το γενικό πλαίσιο της εργασίας

ότι , αφ ' ετέρου , για να εξασφαλισθεί η κανονική διεξαγωγή της δημοπρασίας πρέπει να προβλεφθούν ορισμένες ενδείξεις που πρέπει να εμφαίνονται στην προσφορά , ιδίως όσον αφορά την τιμή και τις ποσότητες για τις οποίες γίνεται η προσφορά

ότι η εκτίμηση των προσφορών που υποβάλλονται από τους ενδιαφερομένους πρέπει να πραγματοποιείται λαμβάνοντας υπόψη την προσφερομένη τιμή

ότι η διάθεση των ποσοτήτων γίνεται ανάλογα με τις εκάστοτε διαθέσιμες ποσότητες και κατά την σειρά στην οποία κατετάγησαν οι προσφέροντες , αρχίζοντας από εκείνους , οι οποίοι προσφέρουν τις υψηλότερες τιμές

ότι είναι αναγκαίο να θεσπισθούν μέτρα , που να εξασφαλίζουν τη μεταποίηση σε αλκοόλη του διατεθέντος προϊόντος

ότι προς το σκοπό αυτό , πρέπει να προβλεφθεί η παροχή ασφαλείας μεταποιήσεως , το ποσό της οποίας υπολογίζεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται η τήρηση της υποχρεώσεως αυτής

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οπωροκηπευτικών ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :

Αρθρο 1

Η διάθεση στις βιομηχανίες αποστάξεως των μήλων , των ροδακίνων και των αχλαδιών που αποσύρονται από την αγορά , πραγματοποιείται από τον οργανισμό , ο οποίος ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος είτε με τη διαδικασία μονίμης δημοπρασίας είτε με διαδικασία δημοσίου πλειστηριασμού .

Αρθρο 2

Η περίοδος ισχύος των διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 , δεν δύναται να υπερβεί τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας του εν λόγω προϊόντος .

Αρθρο 3

1 . Κάθε μόνιμη δημοπρασία δύναται να περιλαμβάνει περισσότερες σειρές προσφορών .

Στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής , πρέπει να εξασφαλίζεται η δημοσιότης των προσκλήσεων υποβολής προσφορών .

2 . Η προκήρυξη της δημοπρασίας πρέπει να παρέχει κάθε χρήσιμη πληροφορία , ιδίως ως προς :

α ) την περίοδο , κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατό να είναι διαθέσιμα τα προϊόντα

β ) τη φύση των προϊόντων , τα οποία θα διατεθούν προς πώληση

γ ) τις ζώνες εντός των οποίων θα αποθηκευθούν τα προϊόντα

δ ) την προθεσμία υποβολής κάθε σειράς προσφορών ,

ε ) τον οργανισμό , στον οποίο πρέπει να υποβληθούν οι προσφορές .

Αρθρο 4

1 . Οι ενδιαφερόμενοι διαβιβάζουν την προσφορά τους με επιστολή που κατατίθεται απ ' ευθείας ή είναι συστημένη , επί αποδείξει , τηλετυπικώς ή τηλεγραφικώς , στον οργανισμό που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος .

2 . Στην προσφορά πρέπει να αναφέρονται :

α ) το ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του ενδιαφερομένου

β ) οι σε τόννους εκφρασμένες ποσότητες προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο προσφοράς

γ ) η προσφερομένη τιμή ανά τόννου καθαρού βάρους , στη θύρα της αποθήκης , στην οποία το προϊόν είναι αποθηκευμένο , σε νόμισμα του Κράτους μέλους , στο οποίο θα διεξαχθεί η δημοπρασία

δ ) ενδεχομένως , συμπληρωματικά στοιχεία που απαιτούνται στο πλαίσιο της προκηρύξεως δημοπρασίας .

Αρθρο 5

1 . Μετά την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίζεται για την υποβολή της πρώτης σειράς προσφορών , ο οργανισμός που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος , κατατάσσει τους προσφέροντες αναλόγως της προσφερθείσης τιμής .

Οταν υπάρχει ισότης των υψηλοτέρων τιμών , την πρώτη θέση στην κατάταξη κατέχει ο προσφέρων ο οποίος εζήτησε τη μεγαλύτερη ποσότητα ή ο οποίος επιλέγεται διά κληρώσεως , στην περίπτωση κατά την οποία υπάρχει επίσης ισότης όσον αφορά την ποσότητα των ζητηθέντων προϊόντων .

Αν μία προσφορά δεν ανταποκρίνεται εμφανώς στις τιμές που εφαρμόζονται κανονικά στην αγορά , ο ορισθείς οργανισμός δύναται να αποκλείσει τον προσφέροντα που υπέβαλε την προσφορά αυτή . Ανάλογα με τις ποσότητες των προϊόντων που είναι διαθέσιμες , η διάθεσή τους πραγματοποιείται κατά τη σειρά κατατάξεως .

2 . Μετά την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίσθηκε για την υποβολή κάθε μιας από τις μεταγενέστερες σειρές προσφορών , ο οργανισμός προβαίνει στην κατάταξη των προσφερόντων και στην διάθεση των ποσοτήτων των προϊόντων σύμφωνα με τα ίδια κριτήρια με εκείνα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 .

Αρθρο 6

Κάθε φορά που μια προσφορά δεν λαμβάνεται υπόψη ο προσφέρων ειδοποιείται αμέσως περί τούτου από τον οργανισμό , ο οποίος ορίσθηκε από το ενδιαφέρομενο Κράτος μέλος .

Στο τέλος της περιόδου ισχύος της δημοπρασίας , ο προαναφερθείς οργανισμός ειδοποιεί τους μεταποιητές , των οποίων η προσφορά δεν ήταν δυνατό να ικανοποιηθεί λόγω ελλείψεως προϊόντων .

Αρθρο 7

1 . Οταν γίνεται προσφυγή στη διαδικασία των δημοσίων πλειστηριασμών , ο οριζόμενος οργανισμός οφείλει να δώσει στην προκήρυξη πλειστηριασμού , κάθε πληροφορία σχετικά με :

- την περίοδο , κατά τη διάρκεια της οποίας είναι δυνατό να είναι διαθέσιμα τα προϊόντα

- τη φύση των προϊόντων , τα οποία θα διατεθούν προς πώληση

- τις ζώνες , εντός των οποίων θα αποθηκευθούν τα προϊόντα

- την ημερομηνία , την ώρα και τον τόπο που προβλέπονται για κάθε πωληση με πλειστηριασμό .

2 . Κάθε άλλη πληροφορία που αφορά ιδίως τις ποσότητες και τα χαρακτηριστικά των διαθεσίμων προϊόντων , τα οποία θα διατεθούν προς πώληση , πρέπει αμέσως να κοινοποιείται σε κάθε ενδιαφερόμενο που τη ζητεί .

Αρθρο 8

Στο πλαίσιο της διαδικασίας των δημοσίων πλειστηριασμών η διάθεση των προϊόντων γίνεται στο ή στα πρόσωπα που προσφέρουν τις καλύτερες τιμές .

Αρθρο 9

Προ της παραδόσεως του διατεθέντος προϊόντος , ο υπερθεματιστής ή ο ανάδοχος , παρέχει ασφάλεια μεταποιήσεως , το ποσό της οποίας θα καθορίζεται ανά 100 χλγρ . καθαρού προϊόντος , η οποία είναι τουλάχιστον ίση προς τη διαφορά μεταξύ :

- του αριθμητικού μέσου όρου των τιμών , στις οποίες δύναται να αγορασθούν τα προϊόντα της χαμηλότερης ποιοτικής κατηγορίας κατά τη συγκεκριμέη περίοδο , σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού αριθ . 159/66 / ΕΟΚ

- της τιμής πωλήσεως στον υπερθεματιστή ή τον ανάδοχο .

Η ασφάλεια παρέχεται , είτε υπό μορφή επιταγής εις διαταγή του ορισθέντος οργανισμού από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος είτε υπό μορφή εγγυήσεως που ανταποκρίνεται στα κριτήρια τα οριζόμενα από αυτό το Κράτος μέλος .

Αρθρο 10

1 . Η μεταποίηση του διατεθέντος προϊόντος σε αλκοόλη που χαρακτηρίζεται ότι έχει περισσότερους από 80 βαθμούς ελέγχεται επί τόπου από τον αρμόδιο οργανισμό του Κράτους μέλους , εντός του οποίου πραγματοποιείται η μεταποίηση , ή από κάθε άλλον οργανισμό επιλεγόμενο από αυτό προς το σκοπό τούτο .

2 . Στην περίπτωση , κατά την οποία η μεταποίηση πραγματοποιείται σε ένα Κράτος μέλος άλλο από το Κράτος μέλος πωλητή , η μεταποίηση αποδεικνύεται με την έκδοση του αντιτύπου του ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2315/69 της Επιτροπής της 19ης Νοεμβρίου 1969 περί της χρήσεως των εγγράφων κοινοτικής διαμετακομίσεως για την εφαρμογή των κοινοτικών μέτρων που συνεπάγονται τον έλεγχο της χρησιμοποιήσεως και / ή του προορισμού των εμπορευμάτων ( 3 ) . Τα τετραγωνίδια αριθ . 101 , 103 και 104 που εμφαίνονται στο αντίτυπο ελέγχου συμπληρώνονται . Το τετραγωνίδιο αριθ . 104 συμπληρώνεται με διαγραφή των περιττών ενδείξεων και με την αναγραφή κάτω από τη δεύτερη περίπτωση μιας από τις κατωτέρω ενδείξεις :

" destine a la distillation au titre de l ' article 7 ter du reglement no 159/66/CEE " ,

" Zur Distillation gemaess Artikel 7 b der Verordung Nr 159/66/EWG bestimmt " ,

" destinato alla distillazione a titolo dell ' articolo 7 ter del regolamento n . 159/66/CEE " ,

" bestemd voor distillatie krachtens artikel 7 ter van Verordening nr . 159/66/EEG " .

Αρθρο 11

Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας , η ασφάλεια που αναφέρεται στο άρθρο 9 αποδεσμεύεται μόνο για την ποσότητα , για την οποία ο υπερθεματιστής παρέχει στον ορισθέντα οργανισμό του ενδιαφερομένου Κράτους μέλους :

α ) τα δικαιολογητικά στοιχεία που επιτρέπουν την διαπίστωση , ότι η ποσότης αυτή έχει μεταποιηθεί σε αλκοόλη , όταν η μεταποίηση συντελείται εντός του Κράτους μέλους πωλητού

β ) την απόδειξη μεταποιήσεως , που προσκομίζεται με το αντίτυπο ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 10 , όταν η μεταποίηση συντελείται σε ένα άλλο Κράτος μέλος .

Αρθρο 12

1 . Οι οργανισμοί που ορίζονται από τα Κράτη μέλη για να πραγματοποιούν τη διάθεση στις βιομηχανίες αποστάξεως των μήλων , ροδακίνων και των αχλαδιών που αποσύρονται από την αγορά , απαριθμούνται στο παράρτημα .

2 . Οταν ένα Κράτος μέλος προτίθεται να προσφύγει στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού , ο ορισθείς οργανισμός ανακοινώνει αμέσως στους οργανισμούς των άλλων Κρατών μελών και στην Επιτροπή την προκήρυξη της δημοπρασίας που προβλέπεται στο άρθρο 3 , ή την προκήρυξη του πλειστηριασμού που προβλέπεται στο άρθρο 7 .

Η ανακοίνωση αυτή πρέπει να γίνεται :

- για την δημοπρασία , επτά τουλάχιστον ημέρες πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίζεται για την πρώτη σειρά προσφορών

- για τον πλειστηριασμό , επτά τουλάχιστον ημέρες πριν από την ημερομηνία της πρώτης πωλήσεως .

Ο ορισθείς οργανισμός ανακοινώνει υπό τις αυτές προϋποθέσεις με τις προβλεπόμενες στο πρώτο εδάφιο , κάθε τροποποίηση που επέρχεται στην προκήρυξη δημοπρασίας ή την προκήρυξη διενεργείας του πλειστηριασμού .

Οι τροποποιήσεις αυτές δύνανται να αποκτούν ενέργεια , μόνο μετά την εκπνοή προθεσμίας επτά ημερών από της ανακοινώσεώς τους .

3 . Μόλις πραγματοποιηθεί η ανακοίνωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 , ο ορισθείς οργανισμός δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αγγελία η οποία γνωστοποιεί την πρόθεση του να προσφύγει στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού για ένα ή περισσότερα καθορισμένα προϊόντα .

Αρθρο 13

Ο οργανισμός που ορίζεται από το Κράτος μέλος , ανακοινώνει στην Επιτροπή , μετά την ολοκλήρωση κάθε πράξεως δημοπρασίας ή πωλήσεως με πλειστηριασμό , τις ποσότητες των προϊόντων που διετέθησαν και τις τιμές , στις οποίες πραγματοποιήθηκε η διάθεση .

Αρθρο 14

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .

Εφαρμόζεται :

- για τα μήλα και τα αχλάδια , από την αυτή ημερομηνία

- για τα ροδάκινα από 1ης Ιουνίου 1971 .

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος .

Εγινε στις Βρυξέλλες , στις 31 Ιουλίου 1970 .

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Franco M . MALFATTI

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος των οργανισμών που ορίζονται από τα Κράτη μέλη

ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ * Office belge de l ' ecomonie et de l ' agriculture , ( OBEA ) , 22 , rue , des Comediens 1000 Bruxelles *

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ * Bundesamt fuer Ernaehrung und Forstwirtschaft , Abteilung Gartenbauerzeugnisse , Adickesallee 40 , 6 Frankfurt am Main *

ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ * Fonds d ' orientation et de regularisation des marches agricoles , ( FORMA ) , 2 , rue Saint - Charles , Paris XVe *

ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ * Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) , Via Palestro , 81 , Roma *

ΜΕΓΑ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ * Administration des services techniques agricoles ( ASTA ) , route d ' Esch , Luxembourg *

ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ * Voedselvoorzienings In-en verkoopbureau , ( VIB ) , Hooftskade 1 , Den Haag *

( 1 ) ΕΕ αριθ . 192 της 27.10.1966 , σ . 3286/66 .

( 2 ) ΕΕ αριθ . Ν 318 της 18.12.1969 , σ . 10 .

( 3 ) ΕΕ αριθ . Ν 295 της 24.11.1969 , σ . 14 .

Top