EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996D0213(02)

Απόφαση αριθ. 4/95 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 5/72 σχετικά με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας για την εφαρμογή των άρθρων 2 και 3 του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας της Άγκυρας

OJ L 35, 13.2.1996, p. 48–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1996; καταργήθηκε εμμέσως από 21996D0912(01)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/4(4)/oj

21996D0213(02)

Απόφαση αριθ. 4/95 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 5/72 σχετικά με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας για την εφαρμογή των άρθρων 2 και 3 του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας της Άγκυρας

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 035 της 13/02/1996 σ. 0048 - 0048


ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 4/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΟΥΡΚΙΑΣ της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 5/72 σχετικά με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας για την εφαρμογή των άρθρων 2 και 3 του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας της Άγκυρας (96/144/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΟΥΡΚΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, και ιδίως το άρθρο 4 του πρόσθετου πρωτοκόλλου της εν λόγω συμφωνίας,

Εκτιμώντας:

ότι, με την απόφαση αριθ. 5/72 (1), το Συμβούλιο Σύνδεσης καθόρισε μεθόδους διοικητικής συνεργασίας για την εφαρμογή των άρθρων 2 και 3 του πρόσθετου πρωτοκόλλου 7

ότι, με την απόφαση αριθ. 2/94 (2), το Συμβούλιο Σύνδεσης τροποποίησε την απόφαση αριθ. 5/72, ούτως ώστε να προβλεφθεί, μεταξύ άλλων, η δυνατότητα εκδόσεως των πιστοποιητικών A.TR.1 με απλουστευμένη διαδικασία, καθώς επίσης και η δυνατότητα κατάτμησης του πιστοποιητικού A.TR.1 ή A.TR.3 σε περίπτωση που τα εμπορεύματα πωλούνται σε πλείονες παραλήπτες 7

ότι η απόφαση αριθ. 2/94 προβλέπει εκφράσεις ή λέξεις τύπους που χρησιμοποιούνται στα πιστοποιητικά κυκλοφορίας καθώς και ειδική σφραγίδα, που πρέπει να χρησιμοποιούν οι εγκεκριμένοι εξαγωγείς 7

ότι, συνεπεία της διευρύνσεως της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αναγκαία η συμπλήρωση των εν λόγω εκφράσεων ή λέξεων τύπων, που πρέπει να χρησιμοποιούνται στα πιστοποιητικά κυκλοφορίας, με τη φινλανδική και τη σουηδική τους μετάφραση 7

ότι θα πρέπει να προσαρμοσθεί το σχήμα της ειδικής σφραγίδας, που πρέπει να χρησιμοποιούν οι εγκεκριμένοι εξαγωγείς, στο μέγεθος του τετραγωνιδίου των πιστοποιητικών κυκλοφορίας A.TR.1, το οποίο προορίζεται για τη θεώρηση από το τελωνείο 7

ότι ενδείκνυται να τροποποιηθεί εκ νέου η απόφαση αριθ. 5/72,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η απόφαση αριθ. 5/72 τροποποιείται ως εξής:

1. στο άρθρο 9α παράγραφος 6 παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«yksinkertaistettu menettely

Fφrenklat fφrfarande» 7

2. στο άρθρο 9β παράγραφος 2 παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«- A.TR-todistuksen . . . ote (numero, pδivδmδδrδ, antanut toimisto ja maa)

- Utdrag ur certifikat A.TR . . . (nummer, datum, tullkontor och utfδrdandeland)» 7

3. στο άρθρο 9β παράγραφος 3 παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«. . . annettujen otteiden lukumδδra - kopiot liiteinδ

. . . (Antal) utdrag som utfδrdats - kopior bifogas» 7

4. το παράρτημα II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Υπόδειγμα αποτυπώματος της σφραγίδας που μνημονεύεται στο άρθρο 9α παράγραφος 5

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>

(1) Αρχικά ή εθνόσημο του κράτους εξαγωγής.

(2) Στοιχεία απαραίτητα για την εξατομίκευση του εγκεκριμένου εξαγωγέα.»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει ένα μήνα μετά την έκδοσή της.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1995.

Για το Συμβούλιο Σύνδεσης

Ο Πρόεδρος

L. ATIENZA SERNA

(1) ΕΕ αριθ. L 59 της 5. 3. 1973, σ. 74.

(2) ΕΕ αριθ. L 356 της 31. 12. 1994, σ. 24.

Top