This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R1286-20190801
Regulation (EU) No 1286/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 November 2014 on key information documents for packaged retail and insurance-based investment products (PRIIPs) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
02014R1286 — EL — 01.08.2019 — 002.001
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 352 της 9.12.2014, σ. 1) |
Τροποποιείται από:
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/2340 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 2016 |
L 354 |
35 |
23.12.2016 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/1156 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Ιουνίου 2019 |
L 188 |
55 |
12.7.2019 |
Διορθώνεται από:
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Νοεμβρίου 2014
σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση (PRIIP)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ενιαίους κανόνες σχετικά με τον μορφότυπο και το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών που καταρτίζεται από τους παραγωγούς PRΙΙΡ και σχετικά με την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών στους ιδιώτες επενδυτές προκειμένου να δώσει τη δυνατότητα σε ιδιώτες επενδυτές να κατανοήσουν και να συγκρίνουν τα βασικά χαρακτηριστικά και κινδύνους των PRΙΙΡ.
Άρθρο 2
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους παραγωγούς PRΙΙΡ και στους παρόχους επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή στους πωλητές PRΙΙΡ.
2. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα ακόλουθα προϊόντα:
α) προϊόντα ασφάλισης εκτός ασφαλειών ζωής, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2009/138/ΕΚ·
β) συμβόλαια ασφάλισης ζωής όπου οι παροχές από τη σύμβαση είναι πληρωτέες μόνο σε περίπτωση θανάτου ή σε περίπτωση ανικανότητας λόγω τραυματισμού, ασθένειας ή αναπηρίας·
γ) καταθέσεις, εκτός από τις δομημένες καταθέσεις όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 43 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ·
δ) κινητές αξίες όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία β) έως ζ) και στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία θ) και ι) της οδηγίας 2003/71/ΕΚ·
ε) συνταξιοδοτικά προϊόντα για τα οποία, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, έχει αναγνωριστεί ότι έχουν ως πρωταρχικό σκοπό την παροχή εισοδήματος στον επενδυτή κατά τη συνταξιοδότησή του και δίνουν στον επενδυτή το δικαίωμα σε ορισμένες παροχές·
στ) επίσημα αναγνωρισμένα καθεστώτα επαγγελματικών συντάξεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ) ή της οδηγίας 2009/138/ΕΚ·
ζ) ατομικά συνταξιοδοτικά προϊόντα για τα οποία απαιτείται, βάσει της εθνικής νομοθεσίας, χρηματοδοτική συνεισφορά του εργοδότη και στα οποία ο εργοδότης ή ο εργαζόμενος δεν έχει δυνατότητα επιλογής ως προς το συνταξιοδοτικό προϊόν ή τον πάροχο του συνταξιοδοτικού προϊόντος.
Άρθρο 3
1. Όταν οι παραγωγοί PRIIP που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται επίσης στην οδηγία 2003/71/ΕΚ, εφαρμόζεται τόσο ο παρών κανονισμός όσο και η οδηγία 2003/71/ΕΚ.
2. Όταν οι παραγωγοί PRIIP που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται επίσης στην οδηγία 2009/138/ΕΚ, εφαρμόζεται τόσο ο παρών κανονισμός όσο και η οδηγία 2009/138/ΕΚ.
Άρθρο 4
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) ως «συσκευασμένο επενδυτικό προϊόν για ιδιώτες επενδυτές» ή «PRIIP» νοείται μια επένδυση, συμπεριλαμβανομένων των τίτλων που εκδίδονται από φορείς ειδικού σκοπού όπως ορίζονται στο άρθρο 13 σημείο 26) της οδηγίας 2009/138/ΕΚ ή από οντότητες ειδικού σκοπού τιτλοποίησης όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο μ) της οδηγίας 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), στην οποία, ανεξάρτητα από τη νομική μορφή της επένδυσης, το ποσό που καταβάλλεται στον ιδιώτη επενδυτή υπόκειται σε διακυμάνσεις επειδή είναι εκτεθειμένο στις τιμές αναφοράς ή στις επιδόσεις ενός ή περισσότερων περιουσιακών στοιχείων που δεν αγοράζονται απευθείας από τον ιδιώτη επενδυτή·
2) ως «επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση» νοείται ένα ασφαλιστικό προϊόν που προσφέρει ληκτότητα ή αξία εξαγοράς και όπου η εν λόγω ληκτότητα ή αξία εξαγοράς είναι συνολικά ή μερικά εκτεθειμένη, άμεσα ή έμμεσα, σε διακυμάνσεις της αγοράς·
3) ως «συσκευασμένο επενδυτικό προϊόν για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση» ή «PRIIP» νοείται προϊόν το οποίο είναι ένα ή και τα δύο από τα ακόλουθα:
α) PRIP·
β) επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση·
4) ως «παραγωγός συσκευασμένου επενδυτικού προϊόντος για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση» ή «παραγωγός PRIIP» νοείται:
α) κάθε οντότητα που παράγει PRIIP·
β) κάθε οντότητα που επιφέρει αλλαγές σε υπάρχοντα PRIIP, συμπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της τροποποίησης των οικείων χαρακτηριστικών κινδύνου και απόδοσης ή τους κόστους που συνδέεται με την επένδυση σε PRIIP·
5) ως «πωλητής PRIIP» νοείται πρόσωπο που προσφέρει ή συνάπτει σύμβαση PRIIP με ιδιώτη επενδυτή,
6) ως «ιδιώτης επενδυτής» νοούνται:
α) ιδιώτης πελάτης όπως ορίζεται στο του άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 11) της οδηγίας 2014/65/ΕΕ·
β) πελάτης κατά την έννοια της οδηγίας 2002/92/ΕΚ, όταν ο πελάτης αυτός δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως επαγγελματίας πελάτης σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 10) της οδηγίας 2014/65/ΕΕ·
7) ως «σταθερό μέσο» νοείται κάθε σταθερό μέσο όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιγ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·
8) ως «αρμόδιες αρχές» νοούνται οι εθνικές αρχές που ορίζει ένα κράτος μέλος για την εποπτεία των απαιτήσεων που θέτει ο παρών κανονισμός στους παραγωγούς PRΙΙΡ και στους παρόχους επενδυτικών συμβουλών για PRΙΙΡ ή στους πωλητές PRΙΙΡ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΕΓΓΡΑΦΟ ΒΑΣΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΤΜΗΜΑ Ι
Κατάρτιση του εγγράφου βασικών πληροφοριών
Άρθρο 5
1. Προτού διατεθεί ένα PRΙΙΡ σε ιδιώτες επενδυτές, ο παραγωγός PRΙΙΡ καταρτίζει για το εν λόγω προϊόν έγγραφο βασικών πληροφοριών, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, και δημοσιεύει το έγγραφο στην ιστοσελίδα του.
2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να απαιτεί την εκ των προτέρων κοινοποίηση του εγγράφου βασικών πληροφοριών από τον παραγωγό PRΙΙΡ ή τον πωλητή PRΙΙΡ στην αρμόδια αρχή για τα PRΙΙΡ που διατίθενται στο εμπόριο στο εν λόγω κράτος μέλος.
ΤΜΗΜΑ II
Μορφή και περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών
Άρθρο 6
1. Το βασικό έγγραφο πληροφοριών συνιστά προσυμβατική ενημέρωση. Είναι ακριβές, δίκαιο, σαφές και μη παραπλανητικό. Παρέχει βασικές πληροφορίες και συνάδει με τυχόν δεσμευτικά συμβατικά έγγραφα, με τα αντίστοιχα μέρη των εγγράφων προσφοράς και με τους όρους και τις προϋποθέσεις του PRIIP.
2. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών είναι αυτοτελές έγγραφο, σαφώς διακριτό από υλικά εμπορικής προώθησης. Δεν περιέχει παραπομπές σε υλικό εμπορικής προώθησης. Μπορεί να περιέχει παραπομπές σε άλλα έγγραφα, συμπεριλαμβανομένου κατά περίπτωση ενός ενημερωτικού δελτίου, και αυτό μόνο όταν η παραπομπή σχετίζεται με τις πληροφορίες που απαιτείται από τον παρόντα κανονισμό να περιλαμβάνονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, όταν ένα PRIIP προσφέρει στον ιδιώτη επενδυτή σειρά επιλογών για επενδύσεις, έτσι ώστε όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 σχετικά με κάθε υποκείμενη επενδυτική επιλογή να μην μπορούν να παρασχεθούν σε ένα ενιαίο, συνοπτικό διακριτό έγγραφο, το έγγραφο βασικών πληροφοριών προσφέρει τουλάχιστον γενική περιγραφή των υποκείμενων επενδυτικών επιλογών και αναφέρει πού και πώς μπορούν να αντληθούν έγγραφα με λεπτομερέστερες πληροφορίες πριν από τη σύναψη της σύμβασης σχετικά με τα επενδυτικά προϊόντα στα οποία βασίζονται οι υποκείμενες επενδυτικές επιλογές.
4. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών καταρτίζεται ως σύντομο έγγραφο, γραμμένο με συνοπτικό τρόπο και το οποίο, τυπωμένο, δεν υπερβαίνει τις 3 σελίδες χαρτιού μεγέθους Α4, ώστε να διευκολύνεται η συγκρισιμότητα. Το εν λόγω έγγραφο:
α) παρουσιάζεται και σελιδοποιείται με τρόπο που καθιστά εύκολη την ανάγνωση και χρησιμοποιεί χαρακτήρες αναγνώσιμου μεγέθους·
β) εστιάζεται στις βασικές πληροφορίες που χρειάζονται οι επενδυτές·
γ) είναι διατυπωμένο με σαφήνεια και γραμμένο σε γλώσσα και ύφος που διευκολύνει την κατανόηση των πληροφοριών, συγκεκριμένα σε γλώσσα που είναι σαφής, κατανοητή και περιεκτική.
5. Εάν χρησιμοποιούνται χρώματα στο έγγραφο βασικών πληροφοριών, αυτά δεν μειώνουν τη σαφήνεια κατανόησης των πληροφοριών σε περίπτωση που το έγγραφο βασικών πληροφοριών εκτυπώνεται ή αντιγράφεται σε φωτοτυπικό μηχάνημα σε μαύρο και άσπρο χρώμα.
6. Όταν το εταιρικό σήμα ή ο λογότυπος του παραγωγού PRΙΙΡ ή του ομίλου στον οποίο ανήκει χρησιμοποιούνται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών, δεν αποσπούν την προσοχή του ιδιώτη επενδυτή από τις πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο ούτε αποκρύπτουν το κείμενο.
Άρθρο 7
1. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών συντάσσεται στις επίσημες γλώσσες ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες που χρησιμοποιούνται στο τμήμα του κράτους μέλους όπου κυκλοφορεί το PRΙΙΡ ή σε άλλη γλώσσα αποδεκτή από τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους ή, εφόσον έχει συνταχθεί σε άλλη γλώσσα, μεταφράζεται σε μία από τις γλώσσες αυτές.
Η μετάφραση αποδίδει πιστά και με ακρίβεια το περιεχόμενο των πληροφοριών του πρωτότυπου εγγράφου βασικών πληροφοριών.
2. Εάν ένα PRΙΙΡ προωθείται σε κράτος μέλος μέσω εγγράφων διαφημιστικού χαρακτήρα σε μία ή περισσότερες επίσημες γλώσσες του εν λόγω κράτους μέλους, το έγγραφο βασικών πληροφοριών συντάσσεται τουλάχιστον στις αντίστοιχες επίσημες γλώσσες.
Άρθρο 8
1. Ο τίτλος «Έγγραφο βασικών πληροφοριών» εμφανίζεται ευκρινώς στο πάνω μέρος της πρώτης σελίδας του εγγράφου βασικών πληροφοριών.
Το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών παρουσιάζεται με τη σειρά που ορίζεται στις παραγράφους 2 και 3.
2. Ακριβώς κάτω από τον τίτλο του εγγράφου βασικών πληροφοριών εμφανίζεται επεξηγηματική δήλωση. Η δήλωση έχει ως εξής:
«Το παρόν έγγραφο παρέχει βασικές πληροφορίες σχετικά με το παρόν επενδυτικό προϊόν. Δεν είναι υλικό εμπορικής προώθησης. Οι πληροφορίες απαιτούνται βάσει του νόμου για να σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τη φύση, τους κινδύνους, το κόστος, τα δυνητικά κέρδη και ζημίες του παρόντος προϊόντος και να σας βοηθήσουν να το συγκρίνετε με άλλα προϊόντα.».
3. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) στην αρχή του εγγράφου, το όνομα του PRIIP, την ταυτότητα και τα στοιχεία επικοινωνίας του παραγωγού PRIIP, πληροφορίες σχετικά με την αρμόδια αρχή του παραγωγού PRIIP και την ημερομηνία του εγγράφου·
β) όπου αρμόζει, προειδοποίηση σχετικά με την κατανόηση η οποία έχει ως εξής: «Πρόκειται να αγοράσετε ένα προϊόν που δεν είναι απλό και ίσως δυσκολευτείτε να το κατανοήσετε.»·
γ) σε τμήμα με τίτλο «Τι είναι αυτό το προϊόν;», τη φύση και τα βασικά χαρακτηριστικά του PRIIP, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
i) τον τύπο του PRIIP,
ii) τους στόχους και τα μέσα για την επίτευξή τους, ιδίως το αν οι στόχοι επιτυγχάνονται με άμεση ή έμμεση έκθεση στα υποκείμενα επενδυτικά στοιχεία ενεργητικού, συμπεριλαμβανομένης μιας περιγραφής των υποκείμενων μέσων ή των τιμών αναφοράς, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού των αγορών στις οποίες επενδύει το PRIIP, συμπεριλαμβανομένων, όταν συντρέχει περίπτωση, των ειδικών περιβαλλοντικών ή κοινωνικών στόχων του προϊόντος, καθώς και του τρόπου προσδιορισμού της απόδοσης,
iii) περιγραφή του τύπου του ιδιώτη επενδυτή στον οποίο απευθύνεται το PRIIP, ιδίως ως προς την ικανότητά του να καλύψει τυχόν επενδυτική ζημία και ως προς τον επενδυτικό ορίζοντα,
iv) όταν το PRIIP προσφέρει ασφαλιστικές παροχές, λεπτομέρειες σχετικά με τις εν λόγω ασφαλιστικές παροχές, συμπεριλαμβανομένων των περιστάσεων που τις καθιστούν απαιτητές,
v) την προθεσμία λήξης του PRIIP, εάν είναι γνωστή·
δ) σε τμήμα με τίτλο «Ποιοι είναι οι κίνδυνοι και τι μπορώ να κερδίσω;», σύντομη περιγραφή του προφίλ κινδύνου-ανταμοιβής η οποία περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
i) συνοπτικό δείκτη κινδύνου, που συμπληρώνεται από επεξήγηση του εν λόγω δείκτη, τους βασικούς του περιορισμούς και μια αναλυτική επεξήγηση των κινδύνων που αφορούν ουσιωδώς το PRIIP και δεν αντικατοπτρίζονται επαρκώς στον συνοπτικό δείκτη κινδύνου,
ii) τη μέγιστη δυνατή απώλεια επενδεδυμένου κεφαλαίου, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
— αν ο ιδιώτης επενδυτής είναι δυνατόν να χάσει το σύνολο του επενδεδυμένου κεφαλαίου, ή
— αν ο ιδιώτης επενδυτής διατρέχει τον κίνδυνο να επωμιστεί επιπλέον χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις ή υποχρεώσεις, συμπεριλαμβανομένων των ενδεχόμενων υποχρεώσεων πέραν του κεφαλαίου που έχει επενδύσει στο PRIIP, και
— όπου συντρέχει περίπτωση, αν το PRIIP περιλαμβάνει προστασία κεφαλαίου κατά του κινδύνου της αγοράς και τις λεπτομέρειες σχετικά με την κάλυψη που παρέχει και τους περιορισμούς του, ιδίως όσον αφορά τον χρόνο της θέσης του σε εφαρμογή,
iii) κατάλληλα σενάρια επιδόσεων και τις παραδοχές που χρησιμοποιήθηκαν για την κατάρτισή τους,
iv) όπου συντρέχει περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με τους όρους της απόδοσης για τους ιδιώτες επενδυτές ή τα ενσωματωμένα πλαφόν απόδοσης,
v) δήλωση ότι η φορολογική νομοθεσία του κράτους μέλους κατοικίας του ιδιώτη επενδυτή ενδέχεται να επηρεάσει το ύψος του ποσού που θα εισπραχθεί·
ε) σε τμήμα με τίτλο «Τι συμβαίνει αν [όνομα του παραγωγού PRΙΙΡ] δεν είναι σε θέση να πληρώσει;», σύντομη περιγραφή του κατά πόσον η σχετική ζημία καλύπτεται μέσω συστήματος αποζημίωσης επενδυτών ή συστήματος εγγυήσεως και, εάν ναι, τι σύστημα είναι αυτό, πώς ονομάζεται ο εγγυητής και ποιοι κίνδυνοι καλύπτονται από το σύστημα και ποιοι όχι·
στ) σε τμήμα με τίτλο «Ποιο είναι το κόστος;», το κόστος που συνδέεται με μια επένδυση στο PRIIP, το οποίο περιλαμβάνει τόσο τις άμεσες όσο και τις έμμεσες δαπάνες που θα βαρύνουν τον ιδιώτη επενδυτή, είτε άπαξ είτε περιοδικά, παρουσιαζόμενων υπό τη μορφή συνοπτικών δεικτών αυτών των δαπανών, και, για να διασφαλιστεί η συγκρισιμότητα, τις συνολικές αθροισμένες δαπάνες εκφρασμένες σε χρήμα και ποσοστό, ώστε να καταδεικνύονται οι συναθροισμένες επιπτώσεις των συνολικών δαπανών στην επένδυση.
Το έγγραφο βασικών πληροφοριών αναφέρει ρητώς ότι οι σύμβουλοι, οι διανομείς ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο παρέχει επενδυτικές συμβουλές σχετικά με το PRIIP ή προβαίνει στην πώλησή του θα παρέχει πληροφορίες για τυχόν κόστος διανομής που δεν περιλαμβάνεται ήδη στις ανωτέρω αναφερόμενες δαπάνες, προκειμένου ο ιδιώτης επενδυτής να μπορέσει να κατανοήσει το σωρευτικό αποτέλεσμα αυτών των συναθροιζόμενων δαπανών στην απόδοση της επένδυσης·
ζ) σε τμήμα με τίτλο «Πόσο χρονικό διάστημα πρέπει να το έχω στην κατοχή μου και μπορώ να κάνω ανάληψη χρημάτων πριν από τη λήξη του;»
i) όπου συντρέχει περίπτωση, αν προβλέπεται περίοδος αναμονής ή υπαναχώρησης για το PRIIP,
ii) αναφορά της συνιστώμενης και, όπου συντρέχει περίπτωση, της απαιτούμενης ελάχιστης περιόδου διακράτησης,
iii) τη δυνατότητα και τις προϋποθέσεις για τυχόν αποεπενδύσεις πριν από τη λήξη, συμπεριλαμβανομένων όλων των σχετικών τελών και ποινών, λαμβάνοντας υπόψη τα χαρακτηριστικά κινδύνου και ανταμοιβής του PRIIP και την εξέλιξη της αγοράς την οποία στοχεύει,
iv) πληροφορίες σχετικά με τις δυνητικές συνέπειες της ρευστοποίησης πριν από τη λήξη του προϊόντος ή της συνιστώμενης περιόδου διακράτησης, όπως, για παράδειγμα, απώλεια προστασίας κεφαλαίου ή επιπλέον δαπάνες για αμοιβές υπό αίρεση·
η) σε τμήμα με τίτλο «Πώς μπορώ να υποβάλω καταγγελία;», πληροφορίες σχετικά με το πώς και σε ποιους μπορεί να υποβάλει καταγγελίες ο ιδιώτης επενδυτής για το προϊόν ή τη συμπεριφορά του παραγωγού PRIIP ή του παρόχου επενδυτικών συμβουλών ή πωλητή του προϊόντος·
θ) σε τμήμα με τίτλο «Άλλες συναφείς πληροφορίες», σύντομη αναφορά τυχόν επιπλέον πληροφοριακών εγγράφων που θα λάβει ο ιδιώτης επενδυτής πριν και/ή μετά την υπογραφή της σύμβασης, μη συμπεριλαμβανομένου τυχόν υλικού εμπορικής προώθησης.
4. Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 30 στις οποίες θα προσδιορίζονται οι λεπτομέρειες των διαδικασιών που χρησιμοποιούνται για να διαπιστωθεί αν ένα PRIIP έχει συγκεκριμένους περιβαλλοντικούς ή κοινωνικούς στόχους.
5. Για να εξασφαλιστεί η συνεπής εφαρμογή του παρόντος άρθρου, οι ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών («Μεικτή Επιτροπή»), καταρτίζουν σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων τα οποία διευκρινίζουν:
α) τις λεπτομέρειες σχετικά με την παρουσίαση και το περιεχόμενο καθενός από τα στοιχεία των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 3·
β) τη μεθοδολογία στην οποία βασίζεται η παρουσίαση του κινδύνου και της ανταμοιβής όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο δ) σημεία i) και iii)· και
γ) τη μεθοδολογία για τον υπολογισμό του κόστους, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού των συνοπτικών δεικτών, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο στ).
Κατά την εκπόνηση των σχεδίων ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων, οι ΕΕΑ λαμβάνουν υπόψη τους διαφορετικούς τύπους PRIIP, τις διαφορές μεταξύ τους και τις δυνατότητες των ιδιωτών επενδυτών, καθώς και τα χαρακτηριστικά των PRIIP, ώστε να επιτρέπουν στον ιδιώτη επενδυτή να επιλέγει μεταξύ διαφορετικών υποκείμενων επενδύσεων ή άλλων επιλογών που προβλέπονται από το προϊόν, ακόμη και σε περίπτωση που η επιλογή αυτή μπορεί να πραγματοποιείται σε διαφορετικά χρονικά σημεία ή να τροποποιηθεί στο μέλλον.
Οι ΕΕΑ υποβάλλουν τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή το αργότερο έως τις ►C1 31 Μαρτίου 2016 ◄ .
Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.
Άρθρο 9
Οι διαφημιστικές ανακοινώσεις που περιλαμβάνουν ειδικές πληροφορίες σχετικές με το PRIIP δεν περιλαμβάνουν καμία δήλωση που να έρχεται σε αντίθεση με τις πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών ή να υποβαθμίζει τη σημασία του εγγράφου βασικών πληροφοριών. Οι διαφημιστικές ανακοινώσεις αναφέρουν ότι υπάρχει διαθέσιμο έγγραφο βασικών πληροφοριών και παρέχουν πληροφορίες για τον τρόπο και τον τόπο από τον οποίο οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να λάβουν το εν λόγω έγγραφο, συμπεριλαμβανομένου του δικτυακού τόπου του παραγωγού PRIIP.
Άρθρο 10
1. Ο παραγωγός PRΙΙΡ επανεξετάζει τακτικά τις πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών και αναθεωρεί το έγγραφο όταν η επανεξέταση δείχνει ότι απαιτείται να γίνουν αλλαγές. Η αναθεωρημένη έκδοση διατίθεται χωρίς καθυστέρηση.
2. Για να διασφαλιστεί συνεπής εφαρμογή του παρόντος άρθρου, οι ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής, καταρτίζουν σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων τα οποία διευκρινίζουν:
α) τους όρους επανεξέτασης των πληροφοριών που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών·
β) τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες το έγγραφο βασικών πληροφοριών πρέπει να αναθεωρείται·
γ) τις συγκεκριμένες προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο βασικών πληροφοριών πρέπει να επανεξετάζονται ή το έγγραφο βασικών πληροφοριών πρέπει να αναθεωρείται όταν το PRIIP διατίθεται στους ιδιώτες επενδυτές με ασυνεχή τρόπο·
δ) τις συνθήκες υπό τις οποίες πρέπει να ενημερώνονται οι ιδιώτες επενδυτές σχετικά με το αναθεωρημένο έγγραφο βασικών πληροφοριών για ένα PRΙΙΡ που έχουν αγοράσει, καθώς και τα μέσα με τα οποία ενημερώνονται οι ιδιώτες επενδυτές.
Οι ΕΕΑ υποβάλλουν τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Μαΐου 2015.
Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.
Άρθρο 11
1. Ο παραγωγός PRΙΙΡ δεν υπέχει αστική ευθύνη απλώς και μόνο λόγω του εγγράφου βασικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων τυχόν μεταφράσεών του, εκτός εάν είναι παραπλανητικό, ανακριβές ή ασυνεπές προς τα σχετικά τμήματα των νομικών δεσμευτικών προσυμβατικών ή συμβατικών εγγράφων ή προς τις απαιτήσεις του άρθρου 8.
2. Ιδιώτης επενδυτής που αποδεικνύει ότι υπέστη ζημία επειδή βασίστηκε σε ένα έγγραφο βασικών πληροφοριών υπό τις συνθήκες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, κατά την πραγματοποίηση επένδυσης στο PRIIP για το οποίο εκπονήθηκε το εν λόγω έγγραφο βασικών πληροφοριών, έχει δικαίωμα να αξιώσει αποζημίωση από τον παραγωγό PRIIP για την εν λόγω ζημία, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.
3. Όροι όπως «ζημία» ή «αποζημίωση» όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2 οι οποίοι δεν ορίζονται, ερμηνεύονται και εφαρμόζονται σύμφωνα το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο όπως ορίζεται στους σχετικούς κανόνες του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου.
4. Το παρόν άρθρο δεν αποκλείει περαιτέρω αξιώσεις για αστική ευθύνη κατ’ εφαρμογή του εθνικού δικαίου.
5. Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το παρόν άρθρο δεν περιορίζονται ούτε καταργούνται με συμβατικές διατάξεις.
Άρθρο 12
Όταν το έγγραφο βασικών πληροφοριών αφορά ασφαλιστήριο συμβόλαιο, οι υποχρεώσεις της ασφαλιστικής επιχείρησης δυνάμει του παρόντος κανονισμού αφορούν μόνο τον λήπτη της ασφάλισης και όχι τον ασφαλισμένο ή τον δικαιούχο που ορίζεται στο ασφαλιστήριο συμβόλαιο.
ΤΜΗΜΑ III
Παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών
Άρθρο 13
1. Το πρόσωπο που παρέχει επενδυτικές συμβουλές για ένα PRIIP ή το πωλεί παρέχει σε ιδιώτες επενδυτές το έγγραφο βασικών πληροφοριών εγκαίρως προτού οι εν λόγω επενδυτές δεσμευτούν από οποιοδήποτε συμβόλαιο ή προσφορά σχετικά με το εν λόγω PRIIP.
2. Το πρόσωπο που παρέχει επενδυτικές συμβουλές για ένα PRIIP ή το πωλεί μπορεί να συμμορφωθεί προς τις απαιτήσεις της παραγράφου 1 με την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών σε ένα πρόσωπο χωρίς γραπτή εξουσιοδότηση να λάβει επενδυτικές αποφάσεις εκ μέρους του ιδιώτη επενδυτή όσον αφορά συναλλαγές που ολοκληρώθηκαν βάσει της εν λόγω γραπτής εξουσιοδότησης.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 και με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 1, του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο α) και του άρθρου 6 της οδηγίας 2002/65/ΕΚ, ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP μπορεί να παρέχει στον ιδιώτη επενδυτή το έγγραφο βασικών πληροφοριών μετά την ολοκλήρωση της συναλλαγής, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, όταν πληρούνται όλοι οι ακόλουθοι όροι:
α) ο ιδιώτης επενδυτής, με δική του πρωτοβουλία, επιλέγει να έλθει σε επαφή με τον πωλητή PRΙΙΡ και να ολοκληρώσει τη συναλλαγή με μέσο επικοινωνίας εξ αποστάσεως·
β) η παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεν είναι δυνατή·
γ) ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP έχει ενημερώσει τον ιδιώτη επενδυτή ότι δεν είναι δυνατή η παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών και έχει ξεκάθαρα δηλώσει ότι ο ιδιώτης επενδυτής μπορεί να καθυστερήσει τη συναλλαγή, προκειμένου να λάβει και να διαβάσει το έγγραφο βασικών πληροφοριών πριν την ολοκλήρωση της συναλλαγής·
δ) ο ιδιώτης επενδυτής συναινεί να λάβει το έγγραφο βασικών πληροφοριών χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση μετά την ολοκλήρωση της συναλλαγής, αντί να καθυστερήσει τη συναλλαγή προκειμένου να λάβει πρώτα το έγγραφο.
4. Όταν εκτελούνται διαδοχικές συναλλαγές σχετικά με το ίδιο PRΙΙΡ για λογαριασμό ενός ιδιώτη επενδυτή σύμφωνα με οδηγίες που έχουν δοθεί από τον εν λόγω ιδιώτη επενδυτή στο πρόσωπο που πωλεί το PRΙΙΡ πριν από την πρώτη συναλλαγή, η υποχρέωση παροχής του εγγράφου βασικών πληροφοριών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται μόνο στην πρώτη συναλλαγή, καθώς και στην πρώτη συναλλαγή μετά την αναθεώρηση του εγγράφου βασικών πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 10.
5. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεπής εφαρμογή του παρόντος άρθρου, οι ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής, καταρτίζουν σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων τα οποία διευκρινίζουν τους όρους εκπλήρωσης των απαιτήσεων για την παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών όπως καθορίζονται στην παράγραφο 1.
Οι ΕΕΑ υποβάλλουν τα εν λόγω σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Μαΐου 2015.
Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.
Άρθρο 14
1. Ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP παρέχει το έγγραφο βασικών πληροφοριών στους ιδιώτες επενδυτές δωρεάν.
2. Ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP παρέχει το έγγραφο βασικών πληροφοριών στους ιδιώτες επενδυτές σε ένα από τα ακόλουθα μέσα:
α) σε χαρτί, το οποίο θα πρέπει να είναι η βασική επιλογή σε περίπτωση που το PRIIP προσφέρεται πρόσωπο με πρόσωπο, εκτός εάν ο ιδιώτης επενδυτής ζητεί διαφορετικά·
β) χρησιμοποιώντας άλλο σταθερό μέσο εκτός από χαρτί, στην περίπτωση που πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην παράγραφο 4· ή
γ) μέσω δικτυακού τόπου, όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 5.
3. Στις περιπτώσεις όπου το έγγραφο βασικών πληροφοριών παρέχεται μέσω άλλου σταθερού μέσου πλην του χαρτιού ή μέσω δικτυακού τόπου, παρέχεται στους ιδιώτες επενδυτές έντυπο αντίγραφό του κατόπιν αιτήσεως και δωρεάν. Οι ιδιώτες επενδυτές ενημερώνονται για το δικαίωμά τους να ζητούν αντίτυπο σε χαρτί δωρεάν.
4. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών μπορεί να παρέχεται με σταθερό μέσο εκτός από χαρτί, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) η χρήση του σταθερού μέσου ενδείκνυται στο πλαίσιο των συναλλαγών που πραγματοποιούνται μεταξύ του παρόχου επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή του πωλητή PRΙΙΡ και του ιδιώτη επενδυτή· και
β) έχει δοθεί στον ιδιώτη επενδυτή η δυνατότητα επιλογής μεταξύ πληροφοριών τυπωμένων σε χαρτί και πληροφοριών σε σταθερό μέσο, και αυτός επιλέγει το εν λόγω άλλο μέσο με τρόπο που να αποδεικνύεται.
5. Το έγγραφο βασικών πληροφοριών μπορεί να παρέχεται μέσω δικτυακού τόπου που δεν ανταποκρίνεται στον ορισμό του σταθερού εναποθέματος, εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) η παροχή του εγγράφου βασικών πληροφοριών μέσω δικτυακού τόπου είναι σκόπιμη στο πλαίσιο των συναλλαγών που πραγματοποιούνται μεταξύ του παρόχου επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή του πωλητή PRIIP και του ιδιώτη επενδυτή·
β) έχει δοθεί στον ιδιώτη επενδυτή η δυνατότητα επιλογής μεταξύ πληροφοριών τυπωμένων σε χαρτί και πληροφοριών μέσω δικτυακού τόπου και αυτός επιλέγει το τελευταίο μέσο με τρόπο που να αποδεικνύεται·
γ) ο ιδιώτης επενδυτής ενημερώθηκε ηλεκτρονικά ή σε έγγραφη μορφή για τη διεύθυνση του δικτυακού τόπου και για το σημείο εντός του δικτυακού τόπου όπου είναι δυνατή η πρόσβαση στο βασικό έγγραφο πληροφοριών·
δ) παραμένει δυνατή η πρόσβαση στο έγγραφο βασικών πληροφοριών από τον δικτυακό τόπο, η καταφόρτωσή του είναι δυνατή και μπορεί να αποθηκευθεί σε σταθερό μέσο, για τη χρονική περίοδο κατά την οποία ο ιδιώτης επενδυτής μπορεί να χρειαστεί να το συμβουλευθεί.
Εάν το βασικό έγγραφο πληροφοριών έχει αναθεωρηθεί σύμφωνα με το άρθρο 10, παρέχονται επίσης προηγούμενες εκδόσεις κατόπιν αιτήματος του ιδιώτη επενδυτή.
6. Για τους σκοπούς των παραγράφων 4 και 5, η παροχή πληροφοριών σε σταθερό μέσο πλην του χαρτιού ή μέσω δικτυακού τόπου θεωρείται κατάλληλη στο πλαίσιο των συναλλαγών που πραγματοποιούνται μεταξύ του παρόχου επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή του πωλητή PRIIP και του ιδιώτη επενδυτή, εάν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ο ιδιώτης επενδυτής έχει τακτική πρόσβαση στο διαδίκτυο. Η παροχή διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τον ιδιώτη επενδυτή για τους σκοπούς των εν λόγω συναλλαγών θεωρείται ότι συνιστά τη σχετική απόδειξη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΕΣ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Άρθρο 15
1. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010, η ΕΑΑΕΣ παρακολουθεί την αγορά επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση που διατίθενται στην αγορά, διανέμονται ή πωλούνται στην Ένωση.
2. Οι αρμόδιες αρχές παρακολουθούν την αγορά επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση που διατίθενται στην αγορά, διανέμονται ή πωλούνται στο κράτος μέλος τους ή από αυτό.
Άρθρο 16
1. Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010, η ΕΑΑΕΣ μπορεί, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου, να απαγορεύσει ή να περιορίσει προσωρινά στην Ένωση:
α) τη διάθεση στην αγορά, τη διανομή ή την πώληση ορισμένων επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση ή επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση με ορισμένα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά· ή
β) ένα είδος χρηματοοικονομικής δραστηριότητας ή πρακτικής μιας ασφαλιστικής ή αντασφαλιστικής επιχείρησης.
Η απαγόρευση ή ο περιορισμός μπορεί να ισχύει σε περιπτώσεις ή να υπόκειται σε εξαιρέσεις που καθορίζονται από την ΕΑΑΕΣ.
2. Η ΕΑΑΕΣ λαμβάνει αποφάσεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 μόνο εάν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) η προτεινόμενη δράση αντιμετωπίζει μια σημαντική ανησυχία για την προστασία των επενδυτών ή μια απειλή στην εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη σταθερότητα του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Ένωσης·
β) οι κανονιστικές απαιτήσεις βάσει του ενωσιακού δικαίου οι οποίες εφαρμόζονται στο σχετικό επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή δραστηριότητα που βασίζεται σε ασφάλιση δεν αντιμετωπίζουν την απειλή·
γ) η αρμόδια αρχή ή οι αρμόδιες αρχές δεν έχουν αναλάβει δράση για την αντιμετώπιση της απειλής ή οι δράσεις που έχει αναληφθεί δεν αντιμετωπίζουν επαρκώς την απειλή.
Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο, η ΕΑΑΕΣ μπορεί να επιβάλει προληπτικά την απαγόρευση ή τον περιορισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προτού ένα επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση διατεθεί στην αγορά, διανεμηθεί ή πωληθεί σε επενδυτές.
3. Κατά την ανάληψη δράσεων βάσει του παρόντος άρθρου, η ΕΑΑΕΣ διασφαλίζει ότι η δράση:
α) δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στην αποτελεσματικότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τους επενδυτές, δυσανάλογες σε σχέση με τα οφέλη της δράσης· ή
β) δεν δημιουργεί κίνδυνο καταχρηστικής επιλογής του ευνοϊκότερου καθεστώτος εποπτείας.
Σε περίπτωση που αρμόδια αρχή ή οι αρμόδιες αρχές έλαβαν μέτρα βάσει του άρθρου 17, η ΕΑΑΕΣ μπορεί να λάβει οποιοδήποτε από τα μέτρα της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, χωρίς να εκδώσει τη γνωμοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 18.
4. Πριν αποφασίσει να αναλάβει οποιαδήποτε δράση βάσει του παρόντος άρθρου, η ΕΑΑΕΣ γνωστοποιεί στις αρμόδιες αρχές τη δράση που προτείνει να αναληφθεί.
5. Η ΕΑΑΕΣ δημοσιεύει στον ιστότοπό της ανακοίνωση σχετικά με κάθε απόφαση για την ανάληψη δράσεων βάσει του παρόντος άρθρου. Στην ανακοίνωση αναφέρονται οι λεπτομέρειες της απαγόρευσης ή του περιορισμού και ορίζεται η χρονική στιγμή, μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης, από την οποία θα αρχίσουν να ισχύουν τα μέτρα. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός ισχύουν μόνο για ενέργειες που τελούνται μετά την έναρξη ισχύος των μέτρων.
6. Η ΕΑΑΕΣ επανεξετάζει την απαγόρευση ή τον περιορισμό που επέβαλε βάσει της παραγράφου 1 σε τακτά χρονικά διαστήματα και τουλάχιστον ανά τρίμηνο. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός λήγει εάν δεν ανανεωθεί μετά το εν λόγω τρίμηνο χρονικό διάστημα.
7. Δράση που εγκρίνεται από την ΕΑΑΕΣ βάσει του παρόντος άρθρου υπερισχύει έναντι κάθε προηγούμενης δράσης που έχει αναληφθεί από αρμόδια αρχή.
8. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 30 με τις οποίες προσδιορίζονται τα κριτήρια και οι παράγοντες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από την ΕΑΑΕΣ όταν εκτιμάται πότε συντρέχουν σημαντικές ανησυχίες για την προστασία των επενδυτών ή απειλές στην εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή για τη σταθερότητα του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Ένωσης, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α).
Μεταξύ των εν λόγω κριτηρίων και παραγόντων περιλαμβάνονται:
α) ο βαθμός πολυπλοκότητας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση και η σχέση με τον τύπο του επενδυτή για τον οποίο διατίθεται στην αγορά και πωλείται·
β) το μέγεθος ή η ονομαστική αξία έκδοσης του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση·
γ) ο βαθμός καινοτομίας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση, μιας δραστηριότητας ή πρακτικής· και
δ) η μόχλευση που παρέχει ένα προϊόν ή μία πρακτική.
Άρθρο 17
1. Μια αρμόδια αρχή μπορεί να απαγορεύσει ή να περιορίσει στο κράτος μέλος της ή με προέλευση το κράτος μέλος της τα ακόλουθα:
α) τη διάθεση στην αγορά, τη διανομή ή την πώληση επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση ή επενδυτικών προϊόντων βασιζόμενων σε ασφάλιση με ορισμένα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά· ή
β) ένα είδος χρηματοοικονομικής δραστηριότητας ή πρακτικής μιας ασφαλιστικής ή αντασφαλιστικής επιχείρησης.
2. Η αρμόδια αρχή μπορεί να αναλάβει τις δράσεις της παραγράφου 1, εφόσον έχει ευλόγως πειστεί ότι:
α) ένα επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή μια δραστηριότητα ή μια πρακτική προκαλεί σημαντικές ανησυχίες σχετικά με την προστασία των επενδυτών ή συνιστά απειλή για την εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή για τη σταθερότητα του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος τουλάχιστον σε ένα κράτος μέλος·
β) οι υφιστάμενες κανονιστικές απαιτήσεις βάσει του ενωσιακού δικαίου που εφαρμόζεται στο επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή η δραστηριότητα ή πρακτική δεν αντιμετωπίζουν επαρκώς τους κινδύνους που αναφέρονται στο στοιχείο α), η δε αντιμετώπιση του προβλήματος μέσω βελτιωμένης εποπτείας ή επιβολής υφιστάμενων απαιτήσεων δεν θα αποτελούσε καλύτερη λύση·
γ) η δράση είναι αναλογική, λαμβανομένων υπόψη της φύσης των κινδύνων που έχουν εντοπιστεί, του βαθμού ειδίκευσης των ενδιαφερόμενων επενδυτών ή συμμετεχόντων στην αγορά και των πιθανών επιπτώσεων της δράσης στους επενδυτές και τους συμμετέχοντες στην αγορά που ενδεχομένως κατέχουν, χρησιμοποιούν ή επωφελούνται από το επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή τη δραστηριότητα ή πρακτική·
δ) η αρμόδια αρχή έκανε τις δέουσες διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές σε άλλα κράτη μέλη που ενδέχεται να επηρεαστούν σημαντικά από τη δράση· και
ε) η δράση δεν προκαλεί διακρίσεις εις βάρος υπηρεσιών ή δραστηριοτήτων που παρέχονται από άλλο κράτος μέλος.
Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιβάλει προληπτικά την απαγόρευση ή τον περιορισμό που προβλέπεται στην παράγραφο 1 προτού ένα επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση διατεθεί στην αγορά ή πωληθεί σε επενδυτές. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός μπορεί να ισχύει σε περιπτώσεις ή να υπόκειται σε εξαιρέσεις που καθορίζονται από την αρμόδια αρχή.
3. Η αρμόδια αρχή δεν επιβάλλει απαγόρευση ή περιορισμό δυνάμει του παρόντος άρθρου, εκτός εάν, τουλάχιστον ένα μήνα πριν από την προβλεπόμενη θέση σε ισχύ του μέτρου, έχει γνωστοποιήσει σε όλες τις άλλες εμπλεκόμενες αρμόδιες αρχές και στην ΕΑΑΕΣ, εγγράφως ή με άλλον τρόπο που έχει συμφωνηθεί μεταξύ των αρχών, λεπτομερή στοιχεία σχετικά με:
α) το επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή τη δραστηριότητα ή πρακτική τα οποία αφορά η προτεινόμενη δράση·
β) την ακριβή φύση της απαγόρευσης ή του περιορισμού που προτείνονται και τη χρονική στιγμή που προβλέπεται να αρχίσουν να ισχύουν· και
γ) τα αποδεικτικά στοιχεία στα οποία έχει βασίσει την απόφασή της και βάσει των οποίων θεωρεί ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις της παραγράφου 2.
4. Σε εξαιρετικές περιστάσεις, όταν η αρμόδια αρχή εκτιμά ότι πρέπει να αναληφθεί επείγουσα δράση δυνάμει του παρόντος άρθρου για να προληφθεί η βλάβη που οφείλεται σε επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση, δραστηριότητες ή πρακτικές που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η αρμόδια αρχή μπορεί να αναλάβει δράση σε προσωρινή βάση εφόσον έχει ενημερώσει γραπτώς, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την προγραμματισμένη έναρξη ισχύος του μέτρου, όλες τις άλλες αρμόδιες αρχές και την ΕΑΑΕΣ, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια του παρόντος άρθρου και ότι, επιπλέον, προκύπτει σαφώς ότι η προθεσμία κοινοποίησης του ενός μηνός δεν θα επαρκούσε για την αντιμετώπιση της συγκεκριμένης ανησυχίας ή απειλής. Η αρμόδια αρχή δεν αναλαμβάνει δράση σε προσωρινή βάση για χρονικό διάστημα που υπερβαίνει τους τρεις μήνες.
5. Η αρμόδια αρχή δημοσιεύει στον ιστότοπό της ανακοίνωση σχετικά με κάθε απόφαση επιβολής οποιασδήποτε απαγόρευσης ή περιορισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Στην εν λόγω ανακοίνωση εξειδικεύονται οι λεπτομέρειες της απαγόρευσης ή του περιορισμού, η χρονική στιγμή, μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης, από την οποία θα αρχίσουν να ισχύουν τα μέτρα και τα αποδεικτικά στοιχεία βάσει των οποίων έχει πειστεί ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις της παραγράφου 2. Η απαγόρευση ή ο περιορισμός εφαρμόζονται μόνο σε ενέργεια που τελείται μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης.
6. Η αρμόδια αρχή ανακαλεί την απαγόρευση ή τον περιορισμό εάν δεν ισχύουν πλέον οι προϋποθέσεις της παραγράφου 2.
7. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 30, με τις οποίες προσδιορίζονται τα κριτήρια και οι παράγοντες που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από τις αρμόδιες αρχές όταν εκτιμάται πότε υπάρχουν σημαντικές ανησυχίες για την προστασία των επενδυτών ή απειλές για την εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή για τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος σε ένα τουλάχιστον κράτος μέλος, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α).
Μεταξύ των εν λόγω κριτηρίων και παραγόντων περιλαμβάνονται:
α) ο βαθμός πολυπλοκότητας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση και η σχέση με τον τύπο του επενδυτή για τον οποίο διατίθεται στην αγορά και πωλείται·
β) ο βαθμός καινοτομίας του επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση, μιας δραστηριότητας ή μιας πρακτικής·
γ) η μόχλευση που παρέχει ένα προϊόν ή μια πρακτική·
δ) σε συνάρτηση με την εύρυθμη λειτουργία και ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών, το μέγεθος ή η ονομαστική αξία έκδοσης ενός επενδυτικού προϊόντος βασιζόμενου σε ασφάλιση.
Άρθρο 18
1. Η ΕΑΑΕΣ αναλαμβάνει ρόλο διευκόλυνσης και συντονισμού όσον αφορά τις δράσεις που αναλαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές βάσει του άρθρου 17. Ειδικότερα, η ΕΑΑΕΣ διασφαλίζει ότι η δράση που αναλαμβάνει μια αρμόδια αρχή είναι αιτιολογημένη και αναλογική και ότι, κατά περίπτωση, οι αρμόδιες αρχές ακολουθούν συνεπή προσέγγιση.
2. Μετά τη λήψη της γνωστοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 17 για κάθε ενέργεια που πρόκειται να επιβληθεί βάσει του εν λόγω άρθρου, η ΕΑΑΕΣ εκδίδει γνωμοδότηση σχετικά με το κατά πόσον το μέτρο της απαγόρευσης ή του περιορισμού είναι αιτιολογημένο και αναλογικό. Εάν η ΕΑΑΕΣ κρίνει ότι η λήψη ενός μέτρου από άλλες αρμόδιες αρχές είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση του κινδύνου, το αναφέρει στη γνωμοδότησή της. Η γνωμοδότηση δημοσιεύεται στον ιστότοπο της ΕΑΑΕΣ.
3. Όταν μια αρμόδια αρχή προτίθεται να αναλάβει ή αναλαμβάνει δράση αντίθετη προς γνωμοδότηση που έχει εκδώσει η ΕΑΑΕΣ βάσει της παραγράφου 2 ή αρνείται να αναλάβει δράση ενεργώντας αντίθετα προς την εν λόγω γνωμοδότηση, δημοσιεύει αμέσως στον ιστότοπό της ανακοίνωση στην οποία εξηγεί πλήρως τους λόγους της επιλογής της.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ, ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΩΝ, ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ
Άρθρο 19
Ο παραγωγός PRIIP και ο πάροχος επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή ο πωλητής PRIIP θεσπίζουν κατάλληλες διαδικασίες και μηχανισμούς που διασφαλίζουν ότι:
α) οι ιδιώτες επενδυτές έχουν αποτελεσματικό τρόπο υποβολής καταγγελίας κατά του παραγωγού PRIIP·
β) οι ιδιώτες επενδυτές που έχουν υποβάλει καταγγελία σχετικά με το έγγραφο βασικών πληροφοριών λαμβάνουν ουσιαστική απάντηση εγκαίρως και με ορθό τρόπο· και
γ) τίθενται επίσης στη διάθεση των ιδιωτών επενδυτών αποτελεσματικές διαδικασίες χειρισμού των καταγγελιών για την περίπτωση διασυνοριακών διαφορών, ιδίως αν ο παραγωγός PRIIP βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος ή τρίτη χώρα.
Άρθρο 20
1. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται μεταξύ τους και, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικές με τους σκοπούς της εκπλήρωσης των καθηκόντων τους στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και της χρήσης των εξουσιών τους.
2. Σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, στις αρμόδιες αρχές παρέχονται όλες οι εξουσίες εποπτείας και διερεύνησης που είναι αναγκαίες για την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 21
1. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν την οδηγία 95/46/ΕΚ για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διενεργείται στο εν λόγω κράτος μέλος στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
2. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται από τις ΕΕΑ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΕΤΡΑ
Άρθρο 22
1. Με την επιφύλαξη των εποπτικών εξουσιών των αρμόδιων αρχών και του δικαιώματος των κρατών μελών να προβλέπουν και να επιβάλλουν ποινικές κυρώσεις, τα κράτη μέλη εκδίδουν κανόνες για τη θέσπιση των κατάλληλων διοικητικών κυρώσεων και μέτρων που εφαρμόζονται σε περιπτώσεις που συνιστούν παραβίαση του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι εν λόγω κυρώσεις και μέτρα είναι αποτελεσματικά, αναλογικά και αποτρεπτικά.
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μη θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τις διοικητικές κυρώσεις όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο για παραβάσεις που υπόκεινται σε ποινικές κυρώσεις δυνάμει του εθνικού τους δικαίου.
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016, τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους κανόνες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στην Επιτροπή και στη Μεικτή Επιτροπή. Κοινοποιούν στην Επιτροπή και στη Μεικτή Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση τυχόν μεταγενέστερη τροποποίησή τους.
2. Κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους στο πλαίσιο του άρθρου 24, οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται στενά με σκοπό να διασφαλιστεί ότι οι διοικητικές κυρώσεις και μέτρα παράγουν τα επιθυμητά αποτελέσματα του παρόντος κανονισμού και συντονίζουν τις ενέργειές τους ούτως ώστε να αποφεύγονται πιθανές διπλές ενέργειες και επικαλύψεις κατά την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων και μέτρων σε διασυνοριακές υποθέσεις.
Άρθρο 23
Οι αρμόδιες αρχές ασκούν τις εξουσίες τους για την επιβολή κυρώσεων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και το εθνικό δίκαιο, με οποιονδήποτε από τους ακόλουθους τρόπους:
α) άμεσα·
β) σε συνεργασία με άλλες αρχές·
γ) υπό την ευθύνη τους με μεταβίβαση εξουσιών στις εν λόγω αρχές·
δ) με αίτηση προς τις αρμόδιες δικαστικές αρχές.
Άρθρο 24
1. Το παρόν άρθρο ισχύει για παραβάσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1, των άρθρων 6 και 7, του άρθρου 8 παράγραφοι 1 έως 3, του άρθρου 9, του άρθρου 10 παράγραφος 1, του άρθρου 13 παράγραφοι 1, 3 και 4 και των άρθρων 14 και 19.
2. Οι αρμόδιες αρχές έχουν την εξουσία να επιβάλουν, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, τουλάχιστον τις εξής διοικητικές κυρώσεις και μέτρα:
α) διαταγή που απαγορεύει την εμπορία ενός PRIIP·
β) διαταγή αναστολής της εμπορίας ενός PRIIP·
γ) δημόσια προειδοποίηση που αναφέρει το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο και τη φύση αυτής·
δ) διαταγή που απαγορεύει την παροχή εγγράφου βασικών πληροφοριών που δεν συμμορφώνεται με την απαίτηση των άρθρων 6, 7, 8 ή 10 και που απαιτεί τη δημοσίευση νέας έκδοσης εγγράφου βασικών πληροφοριών·
ε) διοικητικά πρόστιμα τουλάχιστον:
i) σε περίπτωση νομικής οντότητας:
— έως 5 000 000 EUR ή, στα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν ως νόμισμα το ευρώ, την αντίστοιχη αξία στο εθνικό νόμισμα στις 30 Δεκεμβρίου 2014 ή έως 3 % του συνολικού ετήσιου κύκλου εργασιών της εν λόγω νομικής οντότητας σύμφωνα με τις τελευταίες διαθέσιμες οικονομικές καταστάσεις που έχει εγκρίνει το διοικητικό όργανο ή
— έως το διπλάσιο του ποσού των κερδών που αποκτήθηκαν ή των ζημιών που αποφεύχθηκαν λόγω της παράβασης, όπου αυτά δύνανται να προσδιοριστούν,
ii) σε περίπτωση φυσικού προσώπου:
— έως 700 000 EUR ή, στα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν ως νόμισμα το ευρώ, την αντίστοιχη αξία στο εθνικό νόμισμα στις 30 Δεκεμβρίου 2014, ή
— έως το διπλάσιο του ποσού των κερδών που αποκτήθηκαν ή των ζημιών που αποφεύχθηκαν λόγω της παράβασης, όπου αυτά δύνανται να προσδιοριστούν.
Εάν η νομική οντότητα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο ε) σημείο i) είναι μητρική επιχείρηση ή θυγατρική μιας μητρικής επιχείρησης που οφείλει να καταρτίζει ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις σύμφωνα με την οδηγία 2013/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), ο σχετικός συνολικός κύκλος εργασιών ισούται με τον συνολικό ετήσιο κύκλο εργασιών ή το αντίστοιχο είδος εισοδημάτων σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό δίκαιο στον τομέα της λογιστικής σύμφωνα με τις τελευταίες διαθέσιμες ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις που έχουν εγκριθεί από το διοικητικό όργανο της τελικής μητρικής επιχείρησης.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν πρόσθετες κυρώσεις ή μέτρα και υψηλότερα διοικητικά πρόστιμα από τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό.
4. Σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές έχουν επιβάλει μία ή περισσότερες διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα σύμφωνα με την παράγραφο 2, οι αρμόδιες αρχές έχουν την εξουσία να εκδίδουν ή να απαιτούν από τον παραγωγό PRIIP ή τον πάροχο επενδυτικών συμβουλών για PRIIP ή τον πωλητή PRIIP να εκδώσει άμεση ανακοίνωση προς τους ενδιαφερόμενους ιδιώτες επενδυτές, παρέχοντάς τους πληροφορίες σχετικά με τη διοικητική κύρωση ή μέτρο και πληροφορώντας τους πού μπορούν να υποβάλουν καταγγελίες ή να καταθέσουν αιτήσεις αποκατάστασης.
Άρθρο 25
Οι αρμόδιες αρχές εφαρμόζουν τις διοικητικές κυρώσεις και μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις σχετικές περιστάσεις, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση:
α) της βαρύτητας και της διάρκειας της παράβασης·
β) της έκτασης της ευθύνης του υπεύθυνου για την παράβαση προσώπου·
γ) του αντικτύπου της παράβασης στα συμφέροντα των ιδιωτών επενδυτών·
δ) της συνεργασίας του υπεύθυνου για την παράβαση προσώπου·
ε) τυχόν προηγούμενων παραβάσεων του υπεύθυνου για την παράβαση προσώπου·
στ) των μέτρων που έλαβε, μετά τη διάπραξη της παράβασης, το υπεύθυνο για την παράβαση πρόσωπο, ώστε να αποτραπεί η επανάληψή της.
Άρθρο 26
Κατά των αποφάσεων επιβολής κυρώσεων και των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού παρέχεται δικαίωμα προσβολής.
Άρθρο 27
1. Όταν η αρμόδια αρχή γνωστοποιεί διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα στο κοινό, αναφέρει ταυτόχρονα τις εν λόγω κυρώσεις ή μέτρα στην αρμόδια ΕΕΑ.
2. Η αρμόδια αρχή διαβιβάζει, σε ετήσια βάση, στην αρμόδια ΕΕΑ συγκεντρωτικές πληροφορίες σχετικά με όλες τις διοικητικές κυρώσεις και μέτρα που έχουν επιβληθεί δυνάμει του άρθρου 22 και του άρθρου 24 παράγραφος 2.
3. Οι ΕΕΑ δημοσιεύουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο στις ετήσιες εκθέσεις τους.
Άρθρο 28
1. Οι αρμόδιες αρχές θεσπίζουν αποτελεσματικούς μηχανισμούς που επιτρέπουν την αναφορά πραγματικών ή ενδεχόμενων παραβάσεων του παρόντος κανονισμού προς αυτές.
2. Οι μηχανισμοί της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν τουλάχιστον:
α) ειδικές διαδικασίες παραλαβής και παρακολούθησης αναφορών σχετικά με πραγματικές ή ενδεχόμενες παραβάσεις·
β) την κατάλληλη προστασία τουλάχιστον από αντίποινα, διακρίσεις και άλλες μορφές άνισης μεταχείρισης των εργαζομένων που καταγγέλλουν παραβάσεις οι οποίες διαπράττονται εντός του χώρου του εργοδότη τους·
γ) προστασία της ταυτότητας τόσο του προσώπου που καταγγέλλει τις παραβάσεις όσο και του φυσικού προσώπου που εικάζεται ότι είναι υπεύθυνο για παράβαση, σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, εκτός αν η κοινοποίηση αυτή απαιτείται βάσει του εθνικού δικαίου, στο πλαίσιο περαιτέρω έρευνας ή μεταγενέστερης δικαστικής διαδικασίας.
3. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν τη δημιουργία πρόσθετων μηχανισμών από τις αρμόδιες αρχές δυνάμει του εθνικού δικαίου.
4. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τους εργοδότες οι οποίοι αναλαμβάνουν δραστηριότητες υπαγόμενες σε συγκεκριμένες ρυθμίσεις στο πλαίσιο των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών να διαθέτουν κατάλληλες διαδικασίες για την εσωτερική αναφορά πραγματικών ή ενδεχόμενων παραβάσεων από τους υπαλλήλους τους μέσω ειδικού, ανεξάρτητου και αυτόνομου διαύλου.
Άρθρο 29
1. Οι μη υποκείμενες σε προσβολή αποφάσεις επιβολής διοικητικής κύρωσης ή μέτρου για τις προβλεπόμενες στο άρθρο 24 παράγραφος 1 παραβάσεις δημοσιεύονται αμελλητί από τις αρμόδιες αρχές στον επίσημο διαδικτυακό τους τόπο, αφού πρώτα ενημερωθεί για την εν λόγω απόφαση το πρόσωπο κατά του οποίου επιβλήθηκε η κύρωση ή το μέτρο.
Η δημοσίευση περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) τη μορφή και τη φύση της παράβασης·
β) την ταυτότητα των υπεύθυνων προσώπων.
Η υποχρέωση αυτή δεν ισχύει για τις αποφάσεις επιβολής μέτρων στο πλαίσιο έρευνας.
Εάν η δημοσίευση της ταυτότητας των νομικών οντοτήτων ή της ταυτότητας ή των προσωπικών δεδομένων των φυσικών προσώπων θεωρηθεί δυσανάλογη από την αρμόδια αρχή, κατόπιν αξιολόγησης που διενεργείται κατά περίπτωση ως προς τον αναλογικό χαρακτήρα της δημοσίευσης αυτών των δεδομένων, ή σε περίπτωση που η δημοσίευση θα έθετε σε κίνδυνο τη σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών ή τη διεξαγωγή τρέχουσας έρευνας, οι αρμόδιες αρχές:
α) αναβάλλουν τη δημοσίευση της απόφασης επιβολής κύρωσης ή μέτρου μέχρις ότου εκλείψουν οι λόγοι μη δημοσίευσης·
β) δημοσιεύουν την απόφαση επιβολής κύρωσης ή μέτρου ανωνύμως κατά τρόπο σύμφωνο με το εθνικό δίκαιο, εφόσον η ανώνυμη αυτή δημοσίευση διασφαλίζει την αποτελεσματική προστασία των οικείων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· ή
γ) δεν δημοσιεύουν την απόφαση επιβολής κύρωσης ή μέτρου, στην περίπτωση που θεωρείται ότι οι επιλογές που καθορίζονται στα στοιχεία α) και β) δεν επαρκούν για να διασφαλιστεί:
i) ότι δεν θα τεθεί σε κίνδυνο η σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών,
ii) ο αναλογικός χαρακτήρας της δημοσίευσης των αποφάσεων αυτών στην περίπτωση μέτρων που θεωρούνται ήσσονος σημασίας.
2. Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν τις ΕΕΑ σχετικά με όλες τις διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα που επιβλήθηκαν χωρίς να δημοσιευθούν, σύμφωνα με την παράγραφο 1 τρίτο εδάφιο στοιχείο γ), συμπεριλαμβανομένης της πιθανής προσβολής τους και της έκβασης αυτής.
Στην περίπτωση απόφασης για ανώνυμη δημοσίευση κύρωσης ή μέτρου, η δημοσίευση των σχετικών δεδομένων μπορεί να αναβληθεί για εύλογο χρονικό διάστημα, αν προβλέπεται ότι μέσα στο διάστημα αυτό θα εκλείψουν οι λόγοι που αιτιολογούν την ανώνυμη δημοσίευση.
3. Εάν το εθνικό δίκαιο προβλέπει τη δημοσίευση απόφασης για την επιβολή κύρωσης ή μέτρου η οποία προσβάλλεται ενώπιον των αρμόδιων δικαστικών ή άλλων αρχών, οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν αμέσως στον επίσημο διαδικτυακό τόπο τους τις πληροφορίες αυτές και κάθε επακόλουθη πληροφορία σχετικά με την έκβαση της προσφυγής αυτής. Επιπλέον, δημοσιεύεται επίσης τυχόν απόφαση που ακυρώνει προηγούμενη δημοσιευμένη απόφαση περί επιβολής κύρωσης ή μέτρου.
4. Οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν ότι κάθε δημοσίευση σύμφωνα με το παρόν άρθρο θα παραμείνει στον επίσημο διαδικτυακό τόπο τους τουλάχιστον για διάστημα πέντε ετών από τη δημοσίευσή της. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στη δημοσίευση διατηρούνται στον επίσημο διαδικτυακό τόπο της αρμόδιας αρχής μόνο για το χρονικό διάστημα που είναι αναγκαίο σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 30
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.
2. Η αρμοδιότητα έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4, στο άρθρο 16 παράγραφος 8 και στο άρθρο 17 παράγραφος 7 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο τριών ετών από τις 30 Δεκεμβρίου 2014. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των τριών ετών. Η ανάθεση αρμοδιότητας παρατείνεται σιωπηρά για περιόδους αντίστοιχης διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσει αντιρρήσεις για την εν λόγω παράταση το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη κάθε περιόδου.
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4, στο άρθρο 16 παράγραφος 8 και στο άρθρο 17 παράγραφος 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των ήδη σε ισχύ κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.
4. Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται κατά το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 16 παράγραφος 8 ή το άρθρο 17 παράγραφος 7 τίθεται σε ισχύ μόνο εφόσον δεν έχει εκφραστεί αντίρρηση είτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε από το Συμβούλιο εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα εκφράσουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω περίοδος παρατείνεται κατά τρεις μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.
Άρθρο 31
Εφόσον η Επιτροπή εγκρίνει, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 5, του άρθρου 10 παράγραφος 2 ή του άρθρου 13 παράγραφος 5, ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα ίδια με τα σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλαν οι ΕΕΑ, η προθεσμία εντός της οποίας το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν να εκφράσουν αντιρρήσεις κατά των εν λόγω ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων είναι, κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 και προκειμένου να ληφθούν υπόψη ο πολύπλοκος χαρακτήρας και ο αριθμός των καλυπτόμενων σε αυτά θεμάτων, δίμηνης διάρκειας από την ημερομηνία κοινοποίησης. Με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, η εν λόγω προθεσμία μπορεί να παραταθεί κατά έναν μήνα.
Άρθρο 32
1. Οι εταιρείες διαχείρισης όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, οι εταιρείες επενδύσεων όπως αναφέρονται στο άρθρο 27 αυτής και τα πρόσωπα που παρέχουν επενδυτικές συμβουλές για μερίδια ΟΣΕΚΑ ή πωλούν μερίδια ΟΣΕΚΑ όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 αυτής απαλλάσσονται από τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό έως τις ►M2 31 Δεκεμβρίου 2021 ◄ .
2. Όταν ένα κράτος μέλος εφαρμόζει κανόνες για τον μορφότυπο και το περιεχόμενο του εγγράφου βασικών πληροφοριών, όπως καθορίζεται στα άρθρα 78 έως 81 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, σε κεφάλαια μη ΟΣΕΚΑ που προσφέρονται σε ιδιώτες επενδυτές, η απαλλαγή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ισχύει για εταιρείες διαχείρισης, επενδυτικές εταιρείες και πρόσωπα που παρέχουν επενδυτικές συμβουλές για μερίδια των εν λόγω κεφαλαίων σε ιδιώτες επενδυτές ή τα πωλούν σε αυτούς.
Άρθρο 33
1. Έως τις ►M2 31 Δεκεμβρίου 2019 ◄ , ο παρών κανονισμός επανεξετάζεται από την Επιτροπή. Η επανεξέταση περιλαμβάνει, βάσει των πληροφοριών που έχουν λάβει οι ΕΕΑ, γενική επισκόπηση της λειτουργίας του συστήματος προειδοποίησης σχετικά με την κατανόηση, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που έχουν τυχόν αναπτυχθεί από τις αρμόδιες αρχές για τον σκοπό αυτό. Περιλαμβάνει επίσης επισκόπηση της εφαρμογής στην πράξη των κανόνων του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των εξελίξεων στην αγορά επενδυτικών προϊόντων για ιδιώτες επενδυτές, και το εφικτό, το κόστος και τα ενδεχόμενα πλεονεκτήματα της δημιουργίας σήμανσης για επενδύσεις κοινωνικού και περιβαλλοντικού χαρακτήρα. Στο πλαίσιο της επανεξέτασής της, η Επιτροπή αναλαμβάνει τη διεξαγωγή ελέγχων ικανοποίησης καταναλωτών και την εξέταση μη νομοθετικών επιλογών, καθώς και των αποτελεσμάτων της επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 346/2013 όσον αφορά το άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχεία γ), ε) και ζ).
Όσον αφορά τους ΟΣΕΚΑ όπως ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, στην επανεξέταση αξιολογείται κατά πόσον οι μεταβατικές ρυθμίσεις του άρθρου 32 του παρόντος κανονισμού θα παραταθούν ή εάν, αφού προσδιοριστούν τυχόν απαιτούμενες προσαρμογές, οι διατάξεις σχετικά με τις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές της οδηγίας 2009/65/ΕΚ θα μπορούσαν να αντικατασταθούν από το έγγραφο βασικών πληροφοριών ή να θεωρηθούν ισοδύναμες με το έγγραφο αυτό δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Κατά την επανεξέταση εξετάζεται επίσης η ενδεχόμενη επέκταση του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σε άλλα χρηματοοικονομικά προϊόντα και εκτιμάται κατά πόσον θα πρέπει να διατηρηθεί η εξαίρεση προϊόντων από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ώστε να υπάρχουν αξιόπιστα πρότυπα για την προστασία των καταναλωτών, συμπεριλαμβανομένων των συγκρίσεων μεταξύ χρηματοπιστωτικών προϊόντων. Κατά την επανεξέταση εκτιμάται επίσης αν είναι σκόπιμο να οριστούν κοινοί κανόνες όσον αφορά την ανάγκη να προβλεφθούν σε όλα τα κράτη μέλη διοικητικές κυρώσεις για παραβάσεις του παρόντος κανονισμού.
2. Η Επιτροπή εκτιμά, έως τις ►M2 31 Δεκεμβρίου 2019 ◄ , με βάση τις εργασίες της ΕΑΑΕΣ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση των απαιτήσεων σχετικά με τις πληροφορίες για τα προϊόντα, εάν θα προτείνει νέα νομοθετική πράξη που θα εγγυάται κατάλληλη δημοσιοποίηση των απαιτήσεων σχετικά με τις πληροφορίες για τα προϊόντα όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα ή εάν θα συμπεριλάβει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού τα συνταξιοδοτικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ε).
Στο πλαίσιο της εκτίμησής της, η Επιτροπή διασφαλίζει ότι αυτά τα μέτρα δεν μειώνουν τις απαιτήσεις δημοσιοποίησης στα κράτη μέλη στα οποία ίσχυαν από πριν κανόνες δημοσιοποίησης όσον αφορά τα εν λόγω συνταξιοδοτικά προϊόντα.
3. Μετά από διαβουλεύσεις με τη Μεικτή Επιτροπή, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τις παραγράφους 1 και 2, συνοδευόμενη, κατά περίπτωση, από νομοθετική πρόταση.
4. Έως τις ►M2 31 Δεκεμβρίου 2019 ◄ , η Επιτροπή διεξάγει έρευνα αγοράς για να διαπιστώσει αν υπάρχουν διαθέσιμα διαδικτυακά εργαλεία αριθμητικού υπολογισμού που επιτρέπουν στον ιδιώτη επενδυτή να υπολογίζει το σύνολο του κόστους και των δαπανών για αμοιβές των PRIIP και αν διατίθενται δωρεάν. Η Επιτροπή υποβάλλει αναφορά ως προς τη δυνατότητα των εργαλείων αυτών να εξασφαλίζουν αξιόπιστους και ακριβείς υπολογισμούς για όλα τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Αν διαπιστωθεί από την έρευνα ότι δεν υπάρχουν τέτοια εργαλεία ή ότι τα υπάρχοντα εργαλεία δεν επιτρέπουν στους ιδιώτες επενδυτές να κατανοήσουν το συνολικό ποσό του κόστους και των δαπανών για αμοιβές των PRIIP, η Επιτροπή εξετάζει αν είναι εφικτή η κατάρτιση, από τις ΕΕΑ, μέσω της Μεικτής Επιτροπής, σχεδίων ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων για τον καθορισμό των προδιαγραφών που πρέπει να ισχύουν για αυτά τα ενωσιακού επιπέδου εργαλεία.
Άρθρο 34
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2018.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
( 1 ) Οδηγία 2003/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών (ΕΕ L 235 της 23.9.2003, σ. 10).
( 2 ) Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 και (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 1).
( 3 ) Οδηγία 2013/34/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις, τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις και συναφείς εκθέσεις επιχειρήσεων ορισμένων μορφών, την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των οδηγιών 78/660/EOK και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 182 της 29.6.2013, σ. 19).