EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02002A0515(02)-20181204

Consolidated text: Ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου

02002A0515(02) — EL — 04.12.2018 — 003.001


Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

►B

ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου

(ΕΕ L 129 της 15.5.2002, σ. 3)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της ευρωμεσογειακής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας

  L 283

3

26.10.2005

►M2

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας καθώς και την αντικατάσταση των παραρτημάτων I, II, III και IV και των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 2 της εν λόγω συμφωνίας

  L 41

3

13.2.2006

►M3

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ της 15ης Ιουνίου 2006

  L 209

30

31.7.2006

►M4

Πρωτοκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

  L 40

64

13.2.2010

►M5

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ–ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ της 16ης Σεπτεμβρίου 2010

  L 253

60

28.9.2010

►M6

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, για συμφωνία πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στα προγράμματα της Ένωσης

  L 117

2

27.4.2013

►M7

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ τροποποίησης της ευρωμεσογειακής συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

  L 132

81

21.5.2016

 M8

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2016 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ της 19ης Ιουλίου 2016

  L 233

6

30.8.2016

►M9

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2018 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ της 4ης Δεκεμβρίου 2018

  L 9

147

11.1.2019




▼B

ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου



ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,

Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,

Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,

ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,

τα οποία στο εξής αποκαλούνται «κράτη μέλη», και

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ,

οι οποίες εφεξής αποκαλούνται «Κοινότητα»,

αφενός, και

ΤΟ ΧΑΣΕΜΙΤΙΚΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ,

το οποίο εφεξής αποκαλείται «Ιορδανία»,

αφετέρου,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία των υφισταμένων παραδοσιακών δεσμών μεταξύ της Κοινότητας, των κρατών μελών της και της Ιορδανίας, και τις κοινές τους αξίες,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και η Ιορδανία επιθυμούν να ενισχύσουν αυτούς τους δεσμούς και να δημιουργήσουν μόνιμες σχέσεις, βασιζόμενες στην αμοιβαιότητα και την εταιρική σχέση, καθώς και να εντάξουν περαιτέρω την οικονομία της Ιορδανίας στην ευρωπαϊκή οικονομία,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδουν τα μέρη στην τήρηση των αρχών του καταστατικού χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου, των δημοκρατικών αρχών και των πολιτικών και οικονομικών ελευθεριών που αποτελούν την ίδια τη βάση της σύνδεσης,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις πολιτικές και οικονομικές εξελίξεις που σημειώθηκαν κατά τα τελευταία έτη στην Ευρώπη και τη Μέση Ανατολή,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της ανάγκης συνδυασμού των προσπαθειών τους για ενίσχυση της πολιτικής σταθερότητας και της οικονομικής ανάπτυξης στην περιοχή μέσω της ενθάρρυνσης της περιφερειακής συνεργασίας,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθιερώσουν και να αναπτύξουν τακτικό πολιτικό διάλογο για τα διμερή και διεθνή θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΕΙΣΤΕΙ για την ανάγκη ενίσχυσης της διαδικασίας κοινωνικού και οικονομικού εκσυγχρονισμού που έχει αναλάβει η Ιορδανία με στόχο την πλήρη ένταξη της οικονομίας της στις παγκόσμιες οικονομίες και τη συμμετοχή της στην κοινότητα των δημοκρατικών χωρών,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη διαφορετική οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη που υφίσταται μεταξύ της Ιορδανίας και της Κοινότητας,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθιερώσουν συνεργασία, ενισχυόμενη από τακτικό διάλογο, στον οικονομικό, επιστημονικό, τεχνολογικό, πολιτιστικό, οπτικοακουστικό και κοινωνικό τομέα, ώστε να βελτιωθεί η αμοιβαία γνωριμία και κατανόηση,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση της Κοινότητας και της Ιορδανίας για το ελεύθερο εμπόριο, και ιδίως για την τήρηση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου (1994) (ΓΣΔΕ),

ΕΧΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η συμφωνία συνδέσεως θα δημιουργήσει ένα νέο κλίμα για τις οικονομικές σχέσεις τους, και ιδίως για την ανάπτυξη του εμπορίου, των επενδύσεων και της οικονομικής και τεχνολογικής συνεργασίας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:



Άρθρο 1

1.  
Εγκαθιδρύεται σύνδεση μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ιορδανίας, αφετέρου.
2.  

Οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας είναι οι ακόλουθοι:

— 
να παράσχει κατάλληλο πλαίσιο για τον πολιτικό διάλογο, ο οποίος θα επιτρέψει την ανάπτυξη στενών πολιτικών σχέσεων μεταξύ των μερών,
— 
να καθορίσει τους όρους της προοδευτικής απελευθέρωσης των συναλλαγών αγαθών, υπηρεσιών και κεφαλαίων,
— 
να εξασφαλίσει την ανάπτυξη ισόρροπων οικονομικών και κοινωνικών σχέσεων μεταξύ των μερών, μέσω του διαλόγου και της συνεργασίας,
— 
να βελτιώσει τις συνθήκες διαβίωσης και απασχόλησης και να ενθαρρύνει την παραγωγικότητα και την οικονομική σταθερότητα,
— 
να ενθαρρύνει την περιφερειακή συνεργασία με σκοπό την εδραίωση της ειρηνικής συνύπαρξης και της οικονομικής και πολιτικής σταθερότητας,
— 
να προωθήσει τη συνεργασία σε άλλους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

Άρθρο 2

Οι σχέσεις μεταξύ των μερών, καθώς και όλες οι διατάξεις αυτής της συμφωνίας, βασίζονται στο σεβασμό των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου που καθορίζονται στην παγκόσμια διακήρυξη για τα δικαιώματα του ανθρώπου, διέπουν τις εσωτερικές και τις διεθνείς τους πολιτικές και αποτελούν θεμελιώδες στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.



ΤΙΤΛΟΣ Ι

ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ

Άρθρο 3

1.  
Καθιερώνεται τακτικός πολιτικός διάλογος μεταξύ των μερών. Ο διάλογος αυτός ενισχύει τις σχέσεις τους, συμβάλλει στην ανάπτυξη μόνιμης εταιρικής σχέσης και αυξάνει την αλληλοκατανόηση και την αλληλεγγύη.
2.  

Ειδικότερα, ο πολιτικός διάλογος και η συνεργασία:

— 
θα αναπτύξουν την καλύτερη αλληλοκατανόηση και την αυξανόμενη σύγκλιση των θέσεων στα διεθνή ζητήματα, και ιδίως στα ζητήματα που είναι ενδεχόμενο να έχουν σημαντικές επιπτώσεις σε ένα από τα δύο μέρη,
— 
θα επιτρέψουν σε κάθε μέρος να λαμβάνει υπόψη τη θέση και τα συμφέροντα του άλλου μέρους,
— 
θα βελτιώσουν την ασφάλεια και σταθερότητα στην περιοχή,
— 
θα προωθήσουν τις κοινές πρωτοβουλίες.

Άρθρο 4

Ο πολιτικός διάλογος καλύπτει όλα τα θέματα τα οποία παρουσιάζουν κοινό ενδιαφέρον και σκοπό έχει να προλειάνει το έδαφος για νέες μορφές συνεργασίας με κοινούς στόχους, ιδίως την ειρήνη, την ασφάλεια, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και την περιφερειακή ανάπτυξη.

Άρθρο 5

1.  

Ο πολιτικός διάλογος διευκολύνει την επιδίωξη κοινών πρωτοβουλιών και πραγματοποιείται σε τακτικά διαστήματα και όταν κρίνεται αναγκαίος, ιδίως:

α) 

σε υπουργικό επίπεδο, κυρίως στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης·

β) 

σε επίπεδο ανωτέρων υπαλλήλων μεταξύ αντιπροσώπων της Ιορδανίας, αφενός, και της προεδρίας του Συμβουλίου και της Επιτροπής, αφετέρου·

γ) 

με πλήρη αξιοποίηση όλων των διπλωματικών οδών, και ιδίως με τακτικές ενημερώσεις από υπαλλήλους, διαβουλεύσεις με την ευκαιρία διεθνών συνόδων και επαφές μεταξύ διπλωματικών αντιπροσώπων σε τρίτες χώρες·

δ) 

με οιοδήποτε άλλο μέσο το οποίο μπορεί να συμβάλει επωφελώς στην παγίωση, ανάπτυξη και εντατικοποίηση αυτού του διαλόγου.

2.  
Καθιερώνεται πολιτικός διάλογος μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου της Ιορδανίας.



ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ



ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

Άρθρο 6

Η Κοινότητα και η Ιορδανία δημιουργούν βαθμηδόν ζώνη ελεύθερων συναλλαγών εντός μεταβατικής περιόδου που διαρκεί, κατ' ανώτατο όριο, δώδεκα έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις διατάξεις αυτής καθώς και με τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994, καλούμενης εφεξής «ΓΣΔΕ».



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

Άρθρο 7

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Ιορδανίας, εκτός από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Άρθρο 8

Στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας δεν επιβάλλεται κανένας νέος εισαγωγικός δασμός ή επιβάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος.

Άρθρο 9

Τα προϊόντα καταγωγής Ιορδανίας εισάγονται στην Κοινότητα με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, καθώς και από ποσοτικούς περιορισμούς και κάθε άλλο μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος.

Άρθρο 10

1.  
α) 

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν αποκλείουν την παρακράτηση εκ μέρους της Κοινότητας ενός γεωργικού στοιχείου για τα εμπορεύματα καταγωγής Ιορδανίας, που απαριθμούνται στο παράρτημα I.

β) 

Το γεωργικό στοιχείο μπορεί να λάβει τη μορφή ενός κατ' αποκοπήν ποσού ή δασμού κατ' αξίαν.

γ) 

Οι διατάξεις του κεφαλαίου 2 που ισχύουν για τα γεωργικά προϊόντα εφαρμόζονται mutatis mutandis στο γεωργικό στοιχείο.

2.  
α) 

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου δεν αποκλείουν την παρακράτηση από την Ιορδανία ενός γεωργικού στοιχείου για τα εμπορεύματα καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στο παράρτημα II.

β) 

Τα γεωργικά στοιχεία που ενδέχεται να επιβάλει, σύμφωνα με το στοιχείο α), η Ιορδανία στις εισαγωγές από την Κοινότητα, δεν υπερβαίνουν το 50 % του βασικού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές από χώρες που δεν υπάγονται στις προτιμησιακές εμπορικές ρυθμίσεις, αλλά ευνοούνται από τη μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους.

γ) 

Σε περίπτωση που η Ιορδανία αποδείξει ότι οι επιβαλλόμενοι δασμοί για τα γεωργικά προϊόντα που ενσωματώνονται στα εμπορεύματα τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα II υπερβαίνουν το μέγιστο συντελεστή που καθορίζεται στο στοιχείο β), το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει την επιβολή υψηλότερου δασμού.

δ) 

Η Ιορδανία μπορεί να διευρύνει την κατάσταση των εμπορευμάτων στα οποία εφαρμόζεται το γεωργικό στοιχείο, υπό τον όρο ότι τα εμπορεύματα συμπεριλαμβάνονται στο παράρτημα I. Πριν από την έγκρισή του, το εν λόγω γεωργικό στοιχείο ανακοινώνεται προς εξέταση στην επιτροπή σύνδεσης, η οποία μπορεί να λάβει κάθε απαιτούμενη απόφαση.

ε) 

Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II καταγωγής Κοινότητας, η Ιορδανία δεν επιβάλλει, από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, εισαγωγικούς δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος υψηλότερους από αυτούς που ίσχυαν την 1η Ιανουαρίου 1996.

3.  
Για το βιομηχανικό στοιχείο των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα II, καταγωγής Κοινότητας, η Ιορδανία καταργεί προοδευτικά τους εισαγωγικούς δασμούς ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11.
4.  
Τα γεωργικά στοιχεία που εφαρμόζονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 μπορούν να μειωθούν όταν, στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας, η επιβάρυνση που επιβάλλεται σε ένα βασικό γεωργικό προϊόν μειώνεται ή όταν οι μειώσεις αυτές προκύπτουν από αμοιβαίες παραχωρήσεις για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.
5.  
Η μείωση που αναφέρεται στην παράγραφο 4, η κατάσταση των σχετικών εμπορευμάτων και, ενδεχομένως, οι δασμολογικές ποσοστώσεις, τις οποίες αφορά η μείωση, καθορίζονται από το συμβούλιο σύνδεσης.

Άρθρο 11

1.  
Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Ιορδανία προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, άλλων από αυτά που απαριθμούνται στα παραρτήματα II, III και ΙV, καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2.  

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο β) και παράγραφος 3, οι συνολικοί δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, οι οποίοι επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Ιορδανία μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στο παράρτημα II, καταργούνται προοδευτικά σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

— 
τέσσερα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται κατά 10 % του βασικού δασμού,
— 
πέντε έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται κατά 20 % του βασικού δασμού,
— 
έξι έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται κατά 30 % του βασικού δασμού,
— 
επτά έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται κατά 40 % του βασικού δασμού,
— 
οκτώ έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται κατά 50 % του βασικού δασμού.
3.  

Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος οι οποίοι επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Ιορδανία προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στην κατάσταση Α του παραρτήματος III, καταργούνται προοδευτικά, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

— 
κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 80 % του βασικού δασμού,
— 
ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 60 % του βασικού δασμού,
— 
δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 40 % του βασικού δασμού,
— 
τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 20 % του βασικού δασμού,
— 
τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις.
4.  

Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος οι οποίοι επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Ιορδανία προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που απαριθμούνται στην κατάσταση Β του παραρτήματος III, καταργούνται προοδευτικά, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

— 
τέσσερα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 90 % του βασικού δασμού,
— 
πέντε έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 80 % του βασικού δασμού,
— 
έξι έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 70 % του βασικού δασμού,
— 
επτά έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 60 % του βασικού δασμού,
— 
οκτώ έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 50 % του βασικού δασμού,
— 
εννέα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 40 % του βασικού δασμού,
— 
δέκα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 30 % του βασικού δασμού,
— 
ένδεκα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 20 % του βασικού δασμού,
— 
δώδεκα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις.
5.  
Όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, οι εφαρμοστέες ρυθμίσεις επανεξετάζονται από το συμβούλιο σύνδεσης τέσσερα έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Τη στιγμή της εν λόγω επανεξέτασης, το συμβούλιο σύνδεσης καταρτίζει σχέδιο δασμολογικού αφοπλισμού για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα IV.
6.  
Σε περίπτωση σοβαρών δυσχερειών για δεδομένο προϊόν, τα χρονοδιαγράμματα που ισχύουν σύμφωνα με τις παραγράφους 2, 3 και 4, είναι δυνατό να αναθεωρηθούν με κοινή συμφωνία από την επιτροπή σύνδεσης, με την προϋπόθεση ότι το χρονοδιάγραμμα για το οποίο ζητείται η αναθεώρηση δεν μπορεί να παραταθεί για το συγκεκριμένο προϊόν πέραν της μέγιστης μεταβατικής περιόδου των δώδεκα ετών. Εάν η επιτροπή σύνδεσης δεν αποφασίσει σχετικά εντός 30 ημερών από την αίτησή της για αναθεώρηση του χρονοδιαγράμματος, η Ιορδανία δύναται να αναστείλει προσωρινά το χρονοδιάγραμμα για περίοδο που δεν μπορεί να υπερβαίνει το ένα έτος.
7.  
Για κάθε προϊόν, ο βασικός δασμός επί του οποίου πρέπει να διενεργηθούν οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2, 3 και 4 είναι αυτός που πράγματι ίσχυε έναντι της Κοινότητας την 1η Ιανουαρίου 1996.
8.  
Αν, μετά την 1η Ιανουαρίου 1996, εφαρμοστεί δασμολογική μείωση έναντι πάντων, οι μειωμένοι δασμοί αντικαθιστούν τους βασικούς δασμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 7 από την ημερομηνία κατά την οποία εφαρμόζονται αυτές οι μειώσεις.
9.  
Η Ιορδανία κοινοποιεί τους βασικούς δασμούς της στην Κοινότητα.

▼M2

Άρθρο 11α

1.  
Οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλονται στην Ιορδανία για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στον κατάλογο Γ του παραρτήματος ΙΙΙ καταργούνται με ισχύ από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας καθώς και την αντικατάσταση των παραρτημάτων Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και ΙV και των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 2 της εν λόγω συμφωνίας.
2.  
Οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλονται στην Ιορδανία για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στον κατάλογο Δ του παραρτήματος ΙΙΙ καταργούνται σε τέσσερα ετήσια στάδια ίσης διάρκειας, αρχής γενομένης την 1η Μαΐου 2006, τα δε προϊόντα αυτά απαλλάσσονται από δασμούς από 1ης Μαΐου 2009.
3.  
Οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλονται στην Ιορδανία για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στον κατάλογο Ε του παραρτήματος ΙΙΙ καταργούνται σε οκτώ ετήσια στάδια ίσης διάρκειας, αρχής γενομένης την 1η Μαΐου 2006, τα δε προϊόντα αυτά απαλλάσσονται από δασμούς από 1ης Μαΐου 2013.
4.  
Οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλονται στην Ιορδανία για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στον κατάλογο ΣΤ του παραρτήματος ΙΙΙ μειώνονται κατά 50 % σε πέντε ετήσια στάδια ίσης διάρκειας, αρχής γενομένης την 1η Μαΐου 2006, τα δε προϊόντα αυτά υπόκεινται στην καταβολή του 50 % του βασικού συντελεστή από 1ης Μαΐου 2010.
5.  
Οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλονται στην Ιορδανία για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στον κατάλογο Ζ του παραρτήματος ΙΙΙ δεν καταργούνται.
6.  
Για την κατάργηση των δασμών που μνημονεύονται στις παραγράφους 1 έως 5, ο βασικός δασμός στον οποίο πρέπει να εφαρμόζονται οι διαδοχικές μειώσεις είναι αυτός που εφαρμοζόταν πράγματι erga omnes την προηγουμένη της υπογραφής της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας καθώς και την αντικατάσταση των παραρτημάτων Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και ΙV και των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 2 της εν λόγω συμφωνίας.
7.  
Αν, μετά την υπογραφή της ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας καθώς και την αντικατάσταση των παραρτημάτων I, II, III και IV και των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 2 της εν λόγω συμφωνίας, εφαρμοστεί δασμολογική μείωση erga omnes, ιδίως μείωση που προκύπτει από τις δασμολογικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ, ο μειωμένος αυτός δασμός αντικαθιστά τον βασικό δασμό που μνημονεύεται στην παράγραφο 6 από την ημερομηνία εφαρμογής της μείωσης αυτής.

▼B

Άρθρο 12

Οι διατάξεις σχετικά με την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών ισχύουν επίσης και για τους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.

Άρθρο 13

1.  
Η Ιορδανία μπορεί να λαμβάνει, υπό μορφή αύξησης ή αποκατάστασης δασμών, έκτακτα μέτρα περιορισμένης διάρκειας, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 11.

Τα μέτρα αυτά μπορούν να αφορούν μόνο νεοσύστατες βιομηχανίες, ή ορισμένους τομείς υπό αναδιάρθρωση ή τομείς που αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες, κυρίως στην περίπτωση που αυτές οι δυσχέρειες προκαλούν σημαντικά κοινωνικά προβλήματα.

Οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλονται στην Ιορδανία για τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, βάσει αυτών των μέτρων, δεν μπορούν να υπερβαίνουν το 25 % κατ' αξίαν και πρέπει να διατηρούν ένα στοιχείο προτιμησιακού χαρακτήρα για τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας. Η μέση ετήσια συνολική αξία των εισαγόμενων προϊόντων που υπόκεινται σε αυτά τα μέτρα δεν μπορεί να υπερβαίνει το 20 % της μέσης ετήσιας συνολικής αξίας των εισαχθέντων βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, κατά τα τελευταία τρία έτη για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία.

Τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη, εκτός εάν η επιτροπή σύνδεσης εγκρίνει μεγαλύτερη διάρκεια. Παύουν να ισχύουν το αργότερο κατά τη λήξη της μέγιστης δωδεκαετούς μεταβατικής περιόδου.

Τα μέτρα αυτά δεν είναι δυνατό να ισχύουν για οποιοδήποτε προϊόν, μετά την πάροδο χρονικού διαστήματος μεγαλύτερου της τετραετίας από την κατάργηση όλων των δασμών και ποσοτικών περιορισμών ή επιβαρύνσεων ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά το συγκεκριμένο προϊόν.

Η Ιορδανία ενημερώνει την επιτροπή σύνδεσης σχετικά με οποιοδήποτε έκτακτο μέτρο προτίθεται να λάβει και, κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, διοργανώνονται διαβουλεύσεις σχετικά με τα μέτρα αυτά και τους τομείς στους οποίους θα εφαρμόζονται, πριν από την έναρξη εφαρμογής τους. Κατά τη λήψη αυτών των μέτρων, η Ιορδανία υποβάλλει στην επιτροπή σύνδεσης χρονοδιάγραμμα σχετικά με την κατάργηση των δασμών που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος άρθρου. Αυτό το χρονοδιάγραμμα προβλέπει τη σταδιακή, σε ίσες ετήσιες δόσεις, κατάργηση αυτών των δασμών, αρχής γενομένης το αργότερο δύο έτη μετά τη θέσπισή τους. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει διαφορετικό χρονοδιάγραμμα.

2.  
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της παραγράφου 1 τέταρτο εδάφιο, η επιτροπή σύνδεσης μπορεί, για να λάβει υπόψη τις δυσκολίες που συνδέονται με τη σύσταση νέας βιομηχανίας και σε περίπτωση που ορισμένοι τομείς υποβάλλονται σε αναδιάρθρωση ή αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσκολίες, να επιτρέψει, κατ' εξαίρεση, στην Ιορδανία να διατηρήσει τα μέτρα που έχει ήδη λάβει βάσει της παραγράφου 1 για μέγιστη περίοδο τριών ετών πέραν της δωδεκαετούς μεταβατικής περιόδου.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

Άρθρο 14

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Ιορδανίας, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα II της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

▼M2

Άρθρο 14α

Στις γεωργικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας δεν επιβάλλονται νέοι εισαγωγικοί δασμοί ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος.

▼B

Άρθρο 15

Η Κοινότητα και η Ιορδανία εφαρμόζουν βαθμηδόν μεγαλύτερη ελευθερία στις αμοιβαίες συναλλαγές τους στον τομέα των γεωργικών προϊόντων.

Άρθρο 16

1.  
Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ιορδανίας υπάγονται κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα στις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 1.
2.  
Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας υπάγονται κατά την εισαγωγή τους στην Ιορδανία στις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 2.

Άρθρο 17

▼M2

1.  
Από την 1η Ιανουαρίου 2009, η Κοινότητα και η Ιορδανία εξετάζουν την κατάσταση με σκοπό τον καθορισμό των μέτρων που θα εφαρμοστούν από την Κοινότητα και την Ιορδανία με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2010 σύμφωνα με τον στόχο που ορίζεται στο άρθρο 15.

▼B

2.  
Με την επιφύλαξη των διατάξεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και λαμβάνοντας υπόψη τα ρεύματα των συναλλαγών στον τομέα των γεωργικών προϊόντων μεταξύ των μερών, καθώς και την ιδιαίτερη ευαισθησία των προϊόντων αυτών, η Κοινότητα και η Ιορδανία δύνανται να εξετάζουν τακτικά στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, για κάθε προϊόν ξεχωριστά και σε αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα χορήγησης αμοιβαίων περαιτέρω παραχωρήσεων.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 18

1.  
Απαγορεύεται η επιβολή οποιουδήποτε νέου ποσοτικού περιορισμού κατά την εισαγωγή ή μέτρου ισοδυνάμου αποτελέσματος στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας.
2.  
Οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά την εισαγωγή και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος στις συναλλαγές μεταξύ της Ιορδανίας και της Κοινότητας καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
3.  
Η Κοινότητα και η Ιορδανία δεν εφαρμόζουν μεταξύ τους κατά την εξαγωγή δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, ούτε ποσοτικούς περιορισμούς και μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος.

Άρθρο 19

1.  
Σε περίπτωση θέσπισης ειδικών ρυθμίσεων λόγω εφαρμογής της γεωργικής του πολιτικής ή τροποποίησης των υφιστάμενων ρυθμίσεων ή τροποποίησης ή επέκτασης των διατάξεων περί εφαρμογής της γεωργικής του πολιτικής, το ενδιαφερόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να τροποποιήσει, για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο της πολιτικής αυτής, το καθεστώς που προβλέπεται στη συμφωνία.
2.  
Στις περιπτώσεις αυτές, το αφορώμενο μέρος ενημερώνει την επιτροπή σύνδεσης. Μετά από αίτηση του άλλου μέρους, η επιτροπή σύνδεσης συνέρχεται για να λάβει δεόντως υπόψη τα συμφέροντα του άλλου μέρους.
3.  
Εάν η Κοινότητα ή η Ιορδανία, κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1, τροποποιήσει το καθεστώς που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία για τα γεωργικά προϊόντα, παραχωρεί, για τις εισαγωγές καταγωγής του άλλου μέρους, πλεονέκτημα συγκρίσιμο προς το προβλεπόμενο στην παρούσα συμφωνία.
4.  
Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο διαβουλεύσεων στο συμβούλιο σύνδεσης.

Άρθρο 20

1.  
Τα προϊόντα καταγωγής Ιορδανίας δεν υποβάλλονται, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, σε μεταχείριση ευνοϊκότερη από αυτή που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους.
2.  
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1911/91 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1991, για την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου στις Καναρίους Νήσους.

Άρθρο 21

1.  
Τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα και δεν προβαίνουν σε πρακτικές ταμιευτικού χαρακτήρα στο εσωτερικό τους με τις οποίες επιβάλλονται, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις μεταξύ των προϊόντων ενός εκ των μερών και των ομοειδών προϊόντων καταγωγής του εδάφους του άλλου μέρους.
2.  
Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός εκ των μερών δεν τυγχάνουν επιστροφής εσωτερικών έμμεσων επιβαρύνσεων που υπερβαίνουν τις έμμεσες επιβαρύνσεις που πλήττουν άμεσα ή έμμεσα τα εξαγόμενα προϊόντα.

Άρθρο 22

1.  
Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελευθέρων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών, εφόσον δεν μεταβάλλεται το καθεστώς των εμπορικών συναλλαγών που προβλέπεται στη συμφωνία.
2.  
Η Κοινότητα και η Ιορδανία διενεργούν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, όσον αφορά τις συμφωνίες για τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων ή ζωνών ελευθέρων συναλλαγών και, εφόσον απαιτείται, για άλλα σημαντικά θέματα που συνδέονται με την αντίστοιχη εμπορική πολιτική τους έναντι τρίτων χωρών. Σε περίπτωση, ιδίως, που τρίτη χώρα προσχωρήσει στην Ένωση, οι διαβουλεύσεις αυτές διενεργούνται προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ελήφθησαν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και της Ιορδανίας.

Άρθρο 23

Αν κάποιο από τα μέρη διαπιστώσει ότι ασκούνται πρακτικές ντάμπινγκ στις συναλλαγές του με το άλλο μέρος κατά την έννοια του άρθρου VI της ΓΣΔΕ, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα κατά των πρακτικών αυτών, σύμφωνα με τη συμφωνία σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ, τη σχετική εσωτερική του νομοθεσία και υπό τους όρους και με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 26.

Άρθρο 24

Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν εισάγεται σε τόσο αυξημένες ποσότητες και κάτω από τέτοιους όρους που προκαλούν ή υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν:

— 
σοβαρή ζημία στους εθνικούς παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων σε ολόκληρο το έδαφος ή σε μέρος του εδάφους ενός εκ των μερών, ή
— 
σοβαρές διαταραχές σε τομέα οικονομικής δραστηριότητας,

το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα υπό τους όρους και με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 26.

Άρθρο 25

Σε περίπτωση που η τήρηση των διατάξεων του άρθρου 18 παράγραφος 3 οδηγήσει σε:

i) 

επανεξαγωγή, προς τρίτη χώρα, συγκεκριμένου προϊόντος το οποίο αποτελεί στο εξάγον μέρος αντικείμενο ποσοτικών περιορισμών κατά την εξαγωγή, εξαγωγικών δασμών ή μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος, ή

ii) 

σοβαρή έλλειψη ή κίνδυνο έλλειψης, προϊόντος που είναι ουσιώδους σημασίας για το εξάγον μέρος,

και εφόσον οι προαναφερθείσες καταστάσεις προκαλούν ή υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν μείζονες δυσχέρειες για το εξάγον μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα υπό τους όρους και με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 26. Αυτά τα μέτρα δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις και καταργούνται, όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρησή τους.

Άρθρο 26

1.  
Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή η Ιορδανία υποβάλλει τις εισαγωγές προϊόντων που ενδέχεται να δημιουργήσουν τις δυσχέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 24, σε διοικητική διαδικασία που αποβλέπει στην ταχεία παροχή πληροφοριών σχετικά με την εξέλιξη των εμπορικών ροών, ενημερώνει το άλλο μέρος.
2.  
Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 23, 24 και 25, πριν λάβει τα μέτρα που αναφέρονται σε αυτά ή, το ταχύτερο δυνατόν, στις περιπτώσεις που εφαρμόζεται η παράγραφος 3 στοιχείο δ), το ενδιαφερόμενο μέρος παρέχει στην επιτροπή σύνδεσης όλες τις χρήσιμες πληροφορίες που απαιτούνται για την εμπεριστατωμένη εξέταση του θέματος προκειμένου να εξευρεθεί λύση αποδεκτή από τα μέρη.

Κατά την επιλογή των κατάλληλων μέτρων, πρέπει να δίδεται προτεραιότητα σε εκείνα που διαταρράσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.

Τα μέτρα διασφάλισης κοινοποιούνται αμέσως στην επιτροπή σύνδεσης και αποτελούν το αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στα πλαίσιά της, με σκοπό ιδίως την κατάργησή τους μόλις το επιτρέψουν οι περιστάσεις.

3.  

Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:

α) 

όσον αφορά το άρθρο 23, το εξάγον μέρος πρέπει να ενημερώνεται για την περίπτωση ντάμπινγκ, μόλις οι αρχές του εισάγοντος μέρους αρχίσουν την έρευνα. Εάν δεν τεθεί τέρμα στην πρακτική ντάμπινγκ, κατά την έννοια του άρθρου VI της ΓΣΔΕ, ή αν δεν εξευρεθεί καμία άλλη ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών εφόσον του έγινε η κοινοποίηση, το εισάγον μέρος μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα·

β) 

όσον αφορά το άρθρο 24, οι δυσχέρειες που δημιουργούνται από την κατάσταση που αναφέρεται στο άρθρο αυτό υποβάλλονται προς εξέταση στην επιτροπή σύνδεσης, η οποία μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση είναι αναγκαία για να θέσει τέρμα σε αυτές τις δυσχέρειες.

Εάν η επιτροπή σύνδεσης ή το εξάγον μέρος δεν έχει λάβει απόφαση που να θέτει τέρμα στις δυσχέρειες ή δεν έχει εξευρεθεί άλλη ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών αφότου το ζήτημα του υποβλήθηκε, το εισάγον μέρος μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος. Τα μέτρα αυτά πρέπει να μην υπερβαίνουν την έκταση που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση των δυσχερειών που προέκυψαν·

γ) 

όσον αφορά το άρθρο 25, οι δυσχέρειες που προκύπτουν από τις καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο αυτό υποβάλλονται προς εξέταση στην επιτροπή σύνδεσης.

Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση είναι αναγκαία για να θέσει τέρμα στις δυσχέρειες. Εάν δεν λάβει απόφαση εντός 30 ημερών αφότου το ζήτημα της υποβλήθηκε, το εξάγον μέρος μπορεί να εφαρμόσει τα κατάλληλα μέτρα για την εξαγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος·

δ) 

σε περίπτωση που εξαιρετικές συνθήκες απαιτούν άμεση δράση και καθιστούν αδύνατη την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, ανάλογα με την περίπτωση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να εφαρμόσει αμέσως, στις καταστάσεις που περιγράφονται στα άρθρα 23, 24 και 25, τα μέτρα διασφάλισης που είναι απολύτως αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος.

Άρθρο 27

Η παρούσα συμφωνία δεν αντιτίθεται στις απαγορεύσεις ή στους περιορισμούς κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση, που δικαιολογούνται από λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξεως, δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών που έχουν καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία ή προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, ή από τις ρυθμίσεις που αφορούν το χρυσό και τον άργυρο. Ωστόσο, οι απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί αυτοί απαγορεύεται να αποτελούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.

Άρθρο 28

Η έννοια «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος τίτλου και οι σχετικές μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας, καθορίζονται στο πρωτόκολλο αριθ. 3.

Άρθρο 29

Για την κατάταξη των εμπορευμάτων κατά τις συναλλαγές μεταξύ των μερών, εφαρμόζεται η συνδυασμένη ονοματολογία.



ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ

Άρθρο 30

1.  
α) 

Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της χορηγούν για την εγκατάσταση εταιρειών της Ιορδανίας μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχουν σε παρόμοιες εταιρείες οποιασδήποτε τρίτης χώρας.

β) 

Χωρίς να θίγονται οι επιφυλάξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα V, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της παρέχουν στις θυγατρικές των εταιρειών της Ιορδανίας που είναι εγκατεστημένες σε κράτος μέλος μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχουν σε οποιαδήποτε παρόμοια κοινοτική εταιρεία, για τις δραστηριότητές της.

γ) 

Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της παρέχουν στα υποκαταστήματα των εταιρειών της Ιορδανίας, που είναι εγκατεστημένες σε κράτος μέλος, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχουν στα παρόμοια υποκαταστήματα των εταιρειών οποιασδήποτε τρίτης χώρας, για τις δραστηριότητές τους.

2.  
α) 

Χωρίς να θίγονται οι επιφυλάξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, η Ιορδανία χορηγεί για την εγκατάσταση κοινοτικών εταιρειών στο έδαφός της μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχει στις δικές της εταιρείες ή στις εταιρείες οποιασδήποτε τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι η καλύτερη.

β) 

Η Ιορδανία παρέχει στις θυγατρικές και τα υποκαταστήματα κοινοτικών εταιρειών, που είναι εγκατεστημένα στο έδαφός της, μεταχείριση, όσον αφορά τις δραστηριότητές τους, όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχει στις δικές της εταιρείες και υποκαταστήματα ή σε ιορδανικές θυγατρικές και υποκαταστήματα οποιασδήποτε τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι η καλύτερη.

3.  
Οι διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β) και της παραγράφου 2 στοιχείο β) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καταστρατηγήσουν τη νομοθεσία και τους κανονισμούς μέρους που ισχύουν σχετικά με την πρόσβαση σε ειδικούς τομείς ή δραστηριότητες από θυγατρικές εταιρείες ή υποκαταστήματα εταιρειών του άλλου μέρους που έχουν εγκατασταθεί στο έδαφος του πρώτου μέρους.

Η μεταχείριση στην οποία αναφέρονται η παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) και η παράγραφος 2 στοιχείο β), ισχύουν υπέρ εταιρειών, θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων, εγκατεστημένων στην Κοινότητα και την Ιορδανία, αντίστοιχα, κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας και υπέρ εταιρειών, θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων που θα εγκατασταθούν μετά την ημερομηνία αυτή από τη στιγμή της εγκατάστασής τους.

Άρθρο 31

1.  
Οι διατάξεις του άρθρου 30 δεν ισχύουν για τις αεροπορικές, τις εσωτερικές πλωτές και τις θαλάσσιες μεταφορές.
2.  

Ωστόσο, προκειμένου για δραστηριότητες οι οποίες αναλαμβάνονται από ναυτιλιακές εταιρείες για την παροχή υπηρεσιών διεθνών θαλάσσιων μεταφορών, μεταξύ των οποίων και μεταφορών με πολλαπλά μέσα που περιλαμβάνουν θαλάσσιο σκέλος, κάθε μέρος επιτρέπει στις εταιρείες του άλλου μέρους να διαθέτουν εμπορική παρουσία στο έδαφός του με τη μορφή θυγατρικών ή υποκαταστημάτων, υπό όρους εγκατάστασης και λειτουργίας όχι λιγότερο ευνοϊκούς από εκείνους που παρέχει στις δικές του εταιρείες ή σε θυγατρικές και υποκαταστήματα εταιρειών οποιασδήποτε τρίτης χώρας, όποιοι όροι είναι οι καλύτεροι. Αυτές οι δραστηριότητες περιλαμβάνουν τα ακόλουθα, χωρίς να περιορίζονται σε αυτά:

α) 

την προώθηση στην αγορά και τις πωλήσεις υπηρεσιών θαλάσσιων μεταφορών και συναφών υπηρεσιών με άμεση επαφή με τους πελάτες, από την προσφορά τιμής μέχρι την τιμολόγηση, ανεξάρτητα από το αν αυτές οι υπηρεσίες παρέχονται ή προσφέρονται από τον ίδιο τον φορέα παροχής υπηρεσιών ή από φορείς παροχής υπηρεσιών, με τους οποίους ο πωλητής υπηρεσιών έχει συνάψει μόνιμες επιχειρηματικές συμφωνίες·

β) 

την αγορά και τη χρησιμοποίηση, για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό των πελατών τους (και τη μεταπώληση στους τελευταίους) κάθε υπηρεσίας μεταφορών ή συναφούς υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών εσωτερικών μεταφορών με οποιοδήποτε μέσο, ιδίως, των εσωτερικών πλωτών μεταφορών, των οδικών και σιδηροδρομικών μεταφορών, που απαιτούνται για την παροχή ολοκληρωμένης υπηρεσίας·

γ) 

την κατάρτιση τεκμηρίωσης όσον αφορά παραστατικά μεταφοράς, τελωνειακά ή άλλα έγγραφα σχετικά με την καταγωγή και τον χαρακτήρα των μεταφερόμενων εμπορευμάτων·

δ) 

την παροχή επιχειρηματικών πληροφοριών με οποιονδήποτε τρόπο, μεταξύ άλλων με μηχανογραφημένα συστήματα πληροφοριών και ηλεκτρονική διαβίβαση δεδομένων (με την επιφύλαξη οποιουδήποτε περιορισμού που δεν εισάγει διακρίσεις στον τομέα των τηλεπικοινωνιών)·

ε) 

τη σύναψη επιχειρηματικών συμφωνιών, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής στο μετοχικό κεφάλαιο της εταιρείας και του διορισμού του τοπικού προσωπικού (ή, στην περίπτωση αλλοδαπού προσωπικού, με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας), με οποιαδήποτε επιτόπου εγκατεστημένη ναυτιλιακή εταιρεία·

στ) 

τις πράξεις που διενεργούνται για λογαριασμό των εταιρειών, την οργάνωση του ελλιμενισμού του σκάφους ή, εφόσον απαιτείται, την ανάληψη του φορτίου.

Άρθρο 32

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:

α) 

ως «κοινοτική εταιρεία» ή «εταιρεία της Ιορδανίας», αντίστοιχα, νοείται εταιρεία που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους ή της Ιορδανίας και έχει την έδρα της, την κεντρική της διοίκηση ή τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων της, στο έδαφος της Κοινότητας ή της Ιορδανίας, αντίστοιχα.

Ωστόσο, αν η εταιρεία έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους ή της Ιορδανίας και έχει μόνο την έδρα της στο έδαφος της Κοινότητας ή της Ιορδανίας, θεωρείται κοινοτική εταιρεία ή εταιρεία της Ιορδανίας, εφόσον οι δραστηριότητές της παρουσιάζουν πραγματικό και συνεχή δεσμό με την οικονομία ενός από τα κράτη μέλη ή της Ιορδανίας, αντίστοιχα·

β) 

ως «θυγατρική» εταιρείας νοείται η εταιρεία επί της οποίας η πρώτη εταιρεία ασκεί έλεγχο·

γ) 

ως «υποκατάστημα» εταιρείας νοείται επιχειρηματική μονάδα χωρίς ίδια νομική προσωπικότητα, με εξωτερικά στοιχεία μονιμότητας, όπως η επέκταση μητρικής εταιρείας, που διαθέτει διευθύνον προσωπικό και τον υλικό εξοπλισμό για τη διαπραγμάτευση εργασιών με τρίτους έτσι ώστε, αν και αυτοί γνωρίζουν ότι υπάρχει, αν χρειαστεί, νομική σύνδεση με τη μητρική εταιρεία που εδρεύει σε άλλη χώρα, δεν είναι υποχρεωμένοι να έρχονται σε άμεση επαφή με την εν λόγω μητρική εταιρεία, αλλά μπορούν να συναλλάσσονται με την επιχειρηματική μονάδα που αποτελεί την επέκταση της μητρικής εταιρείας·

δ) 

ως «εγκατάσταση» νοείται το δικαίωμα των εταιρειών της Κοινότητας ή της Ιορδανίας, κατά την έννοια του στοιχείου α), να αναλαμβάνουν οικονομικές δραστηριότητες με τη σύσταση θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων στην Ιορδανία ή την Κοινότητα, αντίστοιχα·

ε) 

ως «δραστηριότητες» νοούνται οι οικονομικές δραστηριότητες·

στ) 

ως «οικονομικές δραστηριότητες» νοούνται οι δραστηριότητες βιομηχανικού, εμπορικού και επαγγελματικού χαρακτήρα·

ζ) 

ως «υπήκοος κράτους μέλους ή της Ιορδανίας» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο το οποίο είναι υπήκοος ενός από τα κράτη μέλη ή της Ιορδανίας, αντίστοιχα·

η) 

όσον αφορά τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, μεταξύ των οποίων και τη μεταφορά με πολλαπλά μέσα που περιλαμβάνουν θαλάσσιο σκέλος, οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και του κεφαλαίου 2 καλύπτουν επίσης τους υπηκόους των κρατών μελών ή της Ιορδανίας, που είναι εγκατεστημένοι εκτός της Κοινότητας ή της Ιορδανίας, και τις ναυτιλιακές εταιρείες που είναι εγκατεστημένες εκτός της Κοινότητας ή της Ιορδανίας και που ελέγχονται από υπηκόους κράτους μέλους ή της Ιορδανίας, αν τα σκάφη τους είναι νηολογημένα σ' αυτό το κράτος μέλος ή στην Ιορδανία, σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν νομοθεσίες τους, αντίστοιχα.

Άρθρο 33

1.  
Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να αποφύγουν τη λήψη μέτρων ή την ανάληψη δραστηριοτήτων που καθιστούν περισσότερο περιοριστικούς τους όρους για την εγκατάσταση και τη λειτουργία των εταιρειών του άλλου μέρους από τους όρους που ισχύουν την ημέρα πριν από την ημερομηνία υπογραφής της συμφωνίας.
2.  
Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τις διατάξεις του άρθρου 44. Οι καταστάσεις που καλύπτει το άρθρο 44 διέπονται μόνον από τις δικές του διατάξεις, αποκλειομένων οιωνδήποτε άλλων.

Άρθρο 34

1.  
Εταιρεία της Κοινότητας ή της Ιορδανίας που είναι εγκατεστημένη στο έδαφος της Ιορδανίας ή της Κοινότητας, έχει δικαίωμα να απασχολεί ή να επιτρέπει σε μια από τις θυγατρικές της εταιρείες ή τα υποκαταστήματά της να απασχολούν, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία της χώρας υποδοχής της εγκατάστασης, στο έδαφος της Ιορδανίας και της Κοινότητας, υπαλλήλους που είναι υπήκοοι των κρατών μελών της Κοινότητας και της Ιορδανίας, υπό την προϋπόθεση ότι οι υπάλληλοι αυτοί αποτελούν βασικό προσωπικό, κατά την έννοια της παραγράφου 2, και ότι απασχολούνται αποκλειστικά από αυτές τις εταιρείες, θυγατρικές εταιρείες ή υποκαταστήματα. Οι άδειες παραμονής και εργασίας των εν λόγω υπαλλήλων καλύπτουν μόνο την περίοδο απασχόλησης.
2.  

Το βασικό προσωπικό των προαναφερόμενων εταιρειών, εφεξής καλουμένων «οργανισμών», αποτελείται από «άτομα που έχουν αποσπασθεί ενδοεπιχειρησιακώς» κατά την έννοια του στοιχείου γ) στις ακόλουθες κατηγορίες, υπό την προϋπόθεση ότι ο οργανισμός είναι νομικό πρόσωπο και ότι τα εν λόγω άτομα έχουν απασχοληθεί από αυτόν ή έχουν συμπράξει με αυτόν (όχι ως μέτοχοι με πλειοψηφία), για ένα τουλάχιστον έτος πριν από τη μεταφορά αυτή:

α) 

ανώτεροι υπάλληλοι οργανισμού, οι οποίοι, κατά κύριο λόγο, ασκούν διευθυντικά καθήκοντα στην εγκατάσταση και εποπτεύονται ή λαμβάνουν οδηγίες κυρίως από το διοικητικό συμβούλιο ή από τους μετόχους της επιχείρησης ή τους ομολόγους τους, συμπεριλαμβανομένων των κάτωθι:

— 
διεύθυνση της εγκατάστασης ή τμήματος ή υπηρεσίας αυτής,
— 
επίβλεψη και έλεγχος της εργασίας άλλων υπαλλήλων οι οποίοι έχουν εποπτικές, επαγγελματικές ή διοικητικές αρμοδιότητες,
— 
αρμοδιότητα να προσλαμβάνουν και να απολύουν ή να προτείνουν την πρόσληψη ή την απόλυση προσωπικού, ή να προβαίνουν σε άλλες ενέργειες που αφορούν το προσωπικό·
β) 

πρόσωπα που απασχολούνται σε οργανισμό και που διαθέτουν ασυνήθεις γνώσεις ουσιαστικής σημασίας για τις υπηρεσίες, τον ερευνητικό εξοπλισμό, τις τεχνικές ή τη διαχείριση της εγκατάστασης. Από την αξιολόγηση των γνώσεων αυτών είναι δυνατό να προκύπτουν, πέρα από τις γνώσεις που απαιτούνται ειδικά για την εγκατάσταση, προσόντα υψηλού επιπέδου που αφορούν τύπο εργασίας ή εμπορίου που απαιτεί ειδικές τεχνικές γνώσεις, συμπεριλαμβανομένης της ιδιότητας του μέλους αναγνωρισμένων επαγγελμάτων·

γ) 

ως «άτομο που έχει αποσπασθεί ενδοεπιχειρησιακώς» νοείται φυσικό πρόσωπο που εργάζεται σε οργανισμό στο έδαφος μέρους και έχει μετατεθεί προσωρινά στο πλαίσιο της άσκησης οικονομικών δραστηριοτήτων στο έδαφος του άλλου μέρους· ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να έχει τον κύριο τόπο των δραστηριοτήτων του στο έδαφος ενός μέρους και η μετάθεση πρέπει να γίνεται σε εγκατάσταση του οργανισμού αυτού (υποκατάστημα, θυγατρική εταιρεία), και να ασκούνται πράγματι παρόμοιες οικονομικές δραστηριότητες στο έδαφος του άλλου μέρους.

3.  

Η είσοδος και η προσωρινή διαμονή στα αντίστοιχα εδάφη της Ιορδανίας και της Κοινότητας υπηκόων των κρατών μελών ή της Ιορδανίας, επιτρέπεται, όταν οι εν λόγω εκπρόσωποι εταιρειών είναι πρόσωπα που εργάζονται σε επιτελικές θέσεις, όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), εντός της εταιρείας, και είναι υπεύθυνα για την εγκατάσταση εταιρείας της Ιορδανίας ή της Κοινότητας, στην Κοινότητα ή την Ιορδανία, αντίστοιχα, εφόσον:

— 
οι εν λόγω εκπρόσωποι δεν αναλαμβάνουν να πραγματοποιήσουν άμεσες πωλήσεις ή παροχές υπηρεσιών και
— 
η εταιρεία δεν διαθέτει άλλον εκπρόσωπο, γραφείο, υποκατάστημα η θυγατρική εταιρεία σε κράτος μέλος της Κοινότητας ή στην Ιορδανία, αντίστοιχα.

Άρθρο 35

Για να διευκολυνθούν η ανάληψη και η άσκηση τακτικών επαγγελματικών δραστηριοτήτων εκ μέρους υπηκόων της Κοινότητας και της Ιορδανίας στην Ιορδανία και την Κοινότητα, αντίστοιχα, το συμβούλιο σύνδεσης εξετάζει τις ενέργειες που απαιτούνται για να προβλεφθεί η αμοιβαία αναγνώριση των προσόντων.

Άρθρο 36

Οι διατάξεις του άρθρου 30 δεν αποκλείουν την εφαρμογή από ένα μέρος ειδικών κανόνων για την εγκατάσταση και τη λειτουργία στο έδαφός του υποκαταστημάτων εταιρειών του άλλου μέρους που δεν έχουν συσταθεί στο έδαφος του πρώτου μέρους, και τα οποία δικαιολογούνται από τις νομικές ή τεχνικές διαφορές μεταξύ τέτοιων υποκαταστημάτων σε σύγκριση με υποκαταστήματα εταιρειών που έχουν συσταθεί στο έδαφός του ή, όσον αφορά τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, για λόγους εποπτείας. Η διαφορετική μεταχείριση δεν υπερβαίνει το βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος, λόγω των συγκεκριμένων νομικών και τεχνικών διαφορών ή, όσον αφορά τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, για λόγους εποπτείας.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Άρθρο 37

1.  
Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να επιτρέψουν προοδευτικά την παροχή υπηρεσιών εκ μέρους των κοινοτικών εταιρειών ή των εταιρειών της Ιορδανίας που είναι εγκατεστημένες στο έδαφος μέρους άλλου από αυτό του αποδέκτη των υπηρεσιών, λαμβανομένης υπόψη της ανάπτυξης του τομέα υπηρεσιών στα μέρη.
2.  
Το συμβούλιο σύνδεσης διατυπώνει συστάσεις για την εφαρμογή του στόχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 38

Για να εξασφαλισθεί η συντονισμένη ανάπτυξη των μεταφορών μεταξύ των μερών, ανάλογα με τις εμπορικές τους ανάγκες, οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά και παροχής υπηρεσιών στον τομέα των οδικών, σιδηροδρομικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών και, ενδεχομένως, αεροπορικών μεταφορών, καθορίζονται με ειδικές συμφωνίες, κατά περίπτωση, τις οποίες διαπραγματεύονται τα μέρη, μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 39

1.  

Όσον αφορά τις θαλάσσιες μεταφορές, τα μέρη αναλαμβάνουν να εφαρμόσουν στην πράξη την αρχή της απρόσκοπτης πρόσβασης στη διεθνή αγορά και στις μεταφορές, σε εμπορική βάση:

α) 

η ανωτέρω διάταξη δεν θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τον κώδικα συμπεριφοράς των ομίλων τακτικών γραμμών (Liner Conferences), όπως εφαρμόζονται από καθένα από τα μέρη της παρούσας συμφωνίας. Οι ναυτιλιακές εταιρείες τακτικών γραμμών εκτός ομίλων είναι ελεύθερες να λειτουργούν ανταγωνιστικά προς ένα όμιλο, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούν την αρχή του θεμιτού ανταγωνισμού σε εμπορική βάση·

β) 

τα μέρη επιβεβαιώνουν την προσήλωσή τους στο ελεύθερο ανταγωνιστικό περιβάλλον ως ουσιαστικό στοιχείο του εμπορίου ξηρού και υγρού χύδην φορτίου.

2.  

Κατ' εφαρμογή των αρχών της παραγράφου 1, τα μέρη:

α) 

δεν περιλαμβάνουν ρήτρες κατανομής φορτίου σε μελλοντικές διμερείς συμφωνίες με τρίτες χώρες σχετικά με τις τακτικές θαλάσσιες μεταφορές ξηρού και υγρού χύδην φορτίου. Ωστόσο, αυτό δεν αποκλείει τη δυνατότητα τέτοιων ρητρών όσον αφορά το φορτίο τακτικών θαλάσσιων μεταφορών σε εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις οποίες οι ναυτιλιακές εταιρείες τακτικών γραμμών ενός από τα μέρη της παρούσας συμφωνίας δεν έχουν άλλο τρόπο για τη διακίνηση εμπορευμάτων από και προς την εν λόγω τρίτη χώρα·

β) 

καταργούν, κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, όλα τα μονομερή μέτρα, καθώς και τα διοικητικά, τεχνικά και άλλα εμπόδια που ενδέχεται να αποτελούν συγκεκαλυμμένο περιορισμό ή να εισάγουν διακρίσεις στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τομέα των διεθνών θαλάσσιων μεταφορών.

Κάθε μέρος παρέχει στα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων, επιβατών ή και των δύο, τα οποία εκμεταλλεύονται υπήκοοι ή εταιρείες του άλλου μέρους, μεταξύ άλλων, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχει στα δικά του σκάφη, όσον αφορά την πρόσβαση σε λιμένες, τη χρήση της υποδομής και των βοηθητικών ναυτιλιακών υπηρεσιών των λιμένων, καθώς και τις σχετικές εισφορές και επιβαρύνσεις, τις τελωνειακές διευκολύνσεις και την παραχώρηση σταθμών αγκυροβόλησης και διευκολύνσεων για τη φόρτωση και την εκφόρτωση.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 40

1.  
Τα μέρη αναλαμβάνουν να εξετάσουν την αξιοποίηση του παρόντος τίτλου με σκοπό την κατάρτιση «συμφωνίας οικονομικής ολοκλήρωσης», όπως ορίζεται στο άρθρο V της Γενικής Συμφωνίας για το εμπόριο στον τομέα των υπηρεσιών (GATS).
2.  
Ο στόχος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 απαιτείται να εξεταστεί καταρχήν από το συμβούλιο σύνδεσης το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
3.  
Το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει υπόψη του, κατά την εν λόγω εξέταση, την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών μεταξύ των μερών στον τομέα των σχετικών δραστηριοτήτων.

Άρθρο 41

1.  
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου εφαρμόζονται με την επιφύλαξη περιορισμών που οφείλονται σε λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας υγείας.
2.  
Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου δεν εφαρμόζονται σε δραστηριότητες που συνδέονται με την, έστω και περιστασιακά, άσκηση επίσημης εξουσίας στο έδαφος εκατέρου των μερών.

Άρθρο 42

Για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου, καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει τα μέρη από το να εφαρμόζουν τη νομοθεσία και τις ρυθμίσεις τους όσον αφορά την είσοδο και την παραμονή, την εργασία, τους όρους εργασίας, την εγκατάσταση φυσικών προσώπων και την παροχή υπηρεσιών, υπό τον όρο ότι, ενεργώντας με τον τρόπο αυτό, δεν εφαρμόζουν την εν λόγω νομοθεσία και ρυθμίσεις έτσι ώστε να εξουδετερώσουν ή να περιορίσουν τα οφέλη που απορρέουν για κάθε μέρος από τους όρους συγκεκριμένης διάταξης της παρούσας συμφωνίας. Η παρούσα διάταξη δεν θίγει την εφαρμογή του άρθρου 41.

Άρθρο 43

Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου ισχύουν επίσης για τις εταιρείες που ελέγχονται από κοινού από εταιρείες της Κοινότητας και της Ιορδανίας και ανήκουν αποκλειστικά σε αυτές.

Άρθρο 44

Από την ημέρα που προηγείται κατά ένα μήνα της ημερομηνίας έναρξης ισχύος των σχετικών υποχρεώσεων της GATS, η μεταχείριση που χορηγείται από κάθε μέρος στο άλλο, για τους τομείς ή τα μέτρα που καλύπτονται από την GATS, δεν είναι σε καμία περίπτωση λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που παρέχεται από το εν λόγω πρώτο μέρος δυνάμει των διατάξεων της GATS για κάθε τομέα, υποτομέα και τρόπο παροχής υπηρεσιών.

Άρθρο 45

Για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου, δεν λαμβάνεται υπόψη η μεταχείριση που παρέχουν η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της ή η Ιορδανία βάσει των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο των συμφωνιών οικονομικής ολοκλήρωσης σύμφωνα με τις αρχές του άρθρου V της GATS.

Άρθρο 46

1.  
Παρά τις τυχόν άλλες διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, τίποτε δεν εμποδίζει ένα μέρος από το να λάβει μέτρα για λόγους εποπτείας, στους οποίους περιλαμβάνεται και η προστασία των επενδυτών, των καταθετών, των ασφαλισμένων ή των ατόμων έναντι των οποίων υπάρχει καταπιστευτική οφειλή εκ μέρους ατόμου που παρέχει χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες ή να εξασφαλίζει την αρτιότητα και τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος. Όταν τα μέτρα αυτά δεν συμφωνούν με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, δεν εφαρμόζονται ως μέσα αποφυγής των υποχρεώσεων μέρους στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.
2.  
Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι επιβάλλει σε μέρος την αποκάλυψη πληροφοριών που έχουν σχέση με τις υποθέσεις και τους λογαριασμούς επιμέρους πελατών ή εμπιστευτικής ή περιουσιακής μορφής πληροφορία στην κατοχή δημόσιων φορέων.

Άρθρο 47

Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζουν την εφαρμογή από κάθε μέρος των αναγκαίων μέτρων για την πρόληψη της καταστρατήγησης των μέτρων σχετικά με την πρόσβαση τρίτης χώρας στην αγορά του, μέσω των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.



ΤΙΤΛΟΣ ΙV

ΠΛΗΡΩΜΕΣ, ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΠΛΗΡΩΜΕΣ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Άρθρο 48

Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 51 και 52, οι τρέχουσες πληρωμές που έχουν σχέση με την κυκλοφορία εμπορευμάτων, προσώπων, υπηρεσιών και κεφαλαίων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, δεν υπόκεινται σε περιορισμούς.

Άρθρο 49

1.  
Στο πλαίσιο των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, τηρουμένων των διατάξεων των άρθρων 50 και 51 και με την επιφύλαξη του παραρτήματος VI που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο α), δεν επιβάλλονται περιορισμοί στην κυκλοφορία κεφαλαίων από την Κοινότητα στην Ιορδανία και στην κυκλοφορία κεφαλαίων που έχουν σχέση με άμεσες επενδύσεις από την Ιορδανία στην Κοινότητα.
2.  
Η εκκροή κεφαλαίων της Ιορδανίας προς την Κοινότητα υπόκειται, εφόσον δεν πρόκειται για άμεσες επενδύσεις, στους ισχύοντες νόμους της Ιορδανίας.
3.  
Μόλις υπάρξουν οι συνθήκες, τα μέρη θα διενεργήσουν διαβουλεύσεις με σκοπό την πλήρη απελευθέρωση της κυκλοφορίας των κεφαλαίων.

Άρθρο 50

Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και διαφόρων άλλων διεθνών υποχρεώσεων της Κοινότητας και της Ιορδανίας, οι διατάξεις του άρθρου 49 δεν θίγουν την εφαρμογή τυχόν περιορισμών που υπάρχουν μεταξύ αυτών κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά την κυκλοφορία των κεφαλαίων που αφορούν τις άμεσες επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένης της ακίνητης περιουσίας, και την εγκατάσταση.

Ωστόσο, ουδόλως θίγεται η μεταφορά στο εξωτερικό επενδυτικών αγαθών που αποκτώνται στην Ιορδανία από υπηκόους της Κοινότητας ή στην Κοινότητα από υπηκόους της Ιορδανίας, καθώς και τα κέρδη που απορρέουν εξ αυτών.

Άρθρο 51

Όταν, σε εξαιρετικές περιστάσεις, η κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας προκαλεί ή υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσει σοβαρές δυσχέρειες στη λειτουργία της συναλλαγματικής ή νομισματικής πολιτικής της Κοινότητας ή της Ιορδανίας, η Κοινότητα ή η Ιορδανία, αντίστοιχα, έχουν τη δυνατότητα, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο πλαίσιο της GATS και στα άρθρα VIII και XIV του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, να λαμβάνουν μέτρα διασφάλισης για την κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας για διάστημα που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες, εφόσον τα μέτρα αυτά είναι απολύτως απαραίτητα.

Άρθρο 52

Σε περίπτωση που ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Κοινότητας ή η Ιορδανία αντιμετωπίζουν ή υπάρχει κίνδυνος να αντιμετωπίσουν σοβαρές δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών, η Κοινότητα ή η Ιορδανία, κατά περίπτωση, μπορεί, σύμφωνα με τους όρους της ΓΣΔΕ και των άρθρων VIII και XIV του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, να θεσπίσει περιοριστικά μέτρα για τις τρέχουσες πληρωμές, εφόσον αυτά κρίνονται απολύτως αναγκαία. Η Κοινότητα ή η Ιορδανία, κατά περίπτωση, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος και του υποβάλλει, το ταχύτερο δυνατό, χρονοδιάγραμμα για την άρση αυτών των μέτρων.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 53

1.  

Δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, εφόσον είναι δυνατό να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας:

α) 

όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού·

β) 

η καταχρηστική εκμετάλλευση, από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης που κατέχουν στο σύνολο του εδάφους της Κοινότητας ή της Ιορδανίας, ή σε σημαντικό τμήμα του·

γ) 

οποιαδήποτε κρατική ενίσχυση που νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής.

2.  
Οποιαδήποτε πρακτική αντίθεση προς το παρόν άρθρο αξιολογείται με βάση τα κριτήρια που προκύπτουν από την εφαρμογή των κανόνων των άρθρων 85, 86 και 92 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, των κανόνων των άρθρων 65 και 66 της συνθήκης αυτής, καθώς και των κοινοτικών κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, συμπεριλαμβανομένου του παραγώγου δικαίου.
3.  
Το συμβούλιο σύνδεσης εγκρίνει με απόφαση, εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τους απαραίτητους κανόνες για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2.

Έως ότου εγκριθούν οι κανόνες αυτοί, ισχύουν οι διατάξεις της συμφωνίας σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή των άρθρων VI, XVI και XXIII της ΓΣΔΕ, ως κανόνες για την εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο γ) και τα σχετικά εδάφια της παραγράφου 2.

4.  
α) 

Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο γ), τα μέρη συμφωνούν ότι, κατά τα πρώτα πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε κρατική ενίσχυση που χορηγεί η Ιορδανία σε επιχειρήσεις, αξιολογείται αφού ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι η Ιορδανία εξομοιώνεται με τις περιοχές της Κοινότητας όπου το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθιστα χαμηλό ή όπου υπάρχει σοβαρή υποαπασχόληση, όπως περιγράφεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Το συμβούλιο σύνδεσης αποφασίζει, αφού λάβει υπόψη την οικονομική κατάσταση της Ιορδανίας, κατά πόσο η περίοδος αυτή θα πρέπει να παραταθεί για περαιτέρω πενταετείς περιόδους.

β) 

Κάθε μέρος εξασφαλίζει διαφάνεια στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, με την ενημέρωση, μεταξύ άλλων, ετησίως του άλλου μέρους σχετικά με το συνολικό ποσό και την κατανομή των χορηγούμενων ενισχύσεων και με την παροχή, κατόπιν αιτήσεως, πληροφοριών, όσον αφορά τα προγράμματα ενισχύσεων. Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, το άλλο μέρος παρέχει πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένες περιπτώσεις χορήγησης κρατικών ενισχύσεων.

5.  

Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στον τίτλο II κεφάλαιο 2:

— 
δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 1 στοιχείο γ),
— 
οποιαδήποτε πρακτική αντίθεση προς την παράγραφο 1 στοιχείο α), πρέπει να αξιολογείται σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζει η Κοινότητα με βάση τα άρθρα 42 και 43 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα κριτήρια που καθορίζονται στον κανονισμό αριθ. 26/62 του Συμβουλίου.
6.  

Εάν η Κοινότητα ή η Ιορδανία κρίνουν ότι μια συγκεκριμένη πρακτική είναι ασυμβίβαστη με τους όρους της παραγράφου 1, και:

— 
δεν καλύπτεται ικανοποιητικά από τους κανόνες εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 3, ή
— 
ελλείψει τέτοιων κανόνων, και αν η πρακτική αυτή προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στα συμφέροντα του άλλου μέρους ή σημαντική ζημία στην εγχώρια βιομηχανία του, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των υπηρεσιών,

μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης ή 30 εργάσιμες ημέρες μετά την προσφυγή για τις εν λόγω διαβουλεύσεις.

Στην περίπτωση πρακτικών ασυμβίβαστων με την παράγραφο 1 στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου, είναι δυνατό να εγκρίνονται αυτά τα κατάλληλα μέτρα, στις περιπτώσεις που ισχύει η ΓΣΔΕ, μόνο σύμφωνα με τις διαδικασίες και υπό τους όρους που καθορίζονται στη ΓΣΔΕ ή σε οποιαδήποτε άλλη σχετική πράξη που έχει αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα της και που εφαρμόζεται στα μέρη.

7.  
Παρά τις τυχόν αντίθετες διατάξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 3, τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες λαμβάνοντας υπόψη τα όρια που επιβάλλονται από την ανάγκη τήρησης του επαγγελματικού και επιχειρηματικού απορρήτου.

Άρθρο 54

Τα κράτη μέλη και η Ιορδανία διαρυθμίζουν προοδευτικά, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεών τους που έχουν αντιστοίχως αναληφθεί ή πρόκειται να αναληφθούν στο πλαίσιο της ΓΣΔΕ, όλα τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, έτσι ώστε, μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να αποκλείεται, ως προς τους όρους εφοδιασμού και διαθέσεως, οποιαδήποτε διάκριση μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και της Ιορδανίας. Η επιτροπή σύνδεσης ενημερώνεται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για την υλοποίηση αυτού του στόχου.

Άρθρο 55

Όσον αφορά τις δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν χορηγηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα, το συμβούλιο σύνδεσης διασφαλίζει ότι, από το πέμπτο έτος μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν θεσπίζεται ούτε διατηρείται κανένα μέτρο που να νοθεύει τις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας σε βαθμό που αντιβαίνει προς τα συμφέροντα των μερών. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους, τη διεκπεραίωση του ειδικού έργου που έχει ανατεθεί σε αυτές τις επιχειρήσεις.

Άρθρο 56

1.  
Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος VII, τα μέρη χορηγούν και εξασφαλίζουν κατάλληλη και αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσματικών μέσων για την επιβολή αυτών των δικαιωμάτων.
2.  
Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος VII εξετάζεται τακτικά από τα μέρη. Σε περίπτωση που υπάρχουν προβλήματα στον τομέα της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας που επηρεάζουν τις εμπορικές συναλλαγές, διεξάγονται, μετά από αίτηση οποιουδήποτε από τα μέρη, επειγόντως διαβουλεύσεις, ώστε να εξευρεθούν αμοιβαία ικανοποιητικές λύσεις.

Άρθρο 57

Τα μέρη προσπαθούν να μειώσουν τις διαφορές στον τομέα της τυποποίησης και της εκτίμησης της συμμόρφωσης. Τα μέρη συνάπτουν, ενδεχομένως, προς το σκοπό αυτό, κατάλληλες συμφωνίες αμοιβαίας αναγνώρισης στον τομέα της εκτίμησης της συμμόρφωσης.

Άρθρο 58

Τα μέρη καθορίζουν ως στόχο τη βαθμιαία απελευθέρωση των δημόσιων συμβάσεων. Το συμβούλιο σύνδεσης διεξάγει διαπραγματεύσεις για την επίτευξη του εν λόγω στόχου.



ΤΙΤΛΟΣ V

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 59

Στόχοι

1.  
Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενισχύσουν την οικονομική τους συνεργασία, προς εξυπηρέτηση του αμοιβαίου τους συμφέροντος και στο πλαίσιο των γενικών στόχων της παρούσας συμφωνίας.
2.  
Η οικονομική συνεργασία αποσκοπεί στην ενίσχυση των προσπαθειών της Ιορδανίας για την επίτευξη βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης.

Άρθρο 60

Πεδίο εφαρμογής

1.  
Η συνεργασία επικεντρώνεται πρωταρχικά στους τομείς που αντιμετωπίζουν εσωτερικές δυσχέρειες ή θίγονται από την όλη διαδικασία ελευθέρωσης της οικονομίας της Ιορδανίας, και ειδικότερα από την ελευθέρωση των συναλλαγών μεταξύ της Ιορδανίας και της Κοινότητας.
2.  
Η συνεργασία αφορά επίσης, κατά προτεραιότητα, τους τομείς που προσφέρονται για τη σύσφιξη των οικονομιών της Ιορδανίας και της Κοινότητας, ιδίως αυτούς που ευνοούν την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης.
3.  
Τα μέρη θα ενθαρρύνουν την οικονομική συνεργασία μεταξύ της Ιορδανίας και άλλων χωρών της περιοχής.
4.  
Η διατήρηση του περιβάλλοντος και οι οικολογικές ισορροπίες λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο της εφαρμογής των διαφόρων τομέων της οικονομικής συνεργασίας που αυτή αφορά.
5.  
Τα μέρη μπορεί να συμφωνήσουν να επεκτείνουν την οικονομική συνεργασία και σε άλλους τομείς, που δεν καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος τίτλου.

Άρθρο 61

Μέσα και τρόποι

Η οικονομική συνεργασία πραγματοποιείται, ιδίως, μέσω:

α) 

του τακτικού οικονομικού διαλόγου μεταξύ των μερών, που καλύπτει όλους τους τομείς της μακροοικονομικής πολιτικής·

β) 

της τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών και ιδεών σε κάθε τομέα της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων συναντήσεων υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων·

γ) 

των ενεργειών παροχής συμβουλών, πραγματογνωμοσύνης και κατάρτισης·

δ) 

της εφαρμογής κοινών δράσεων, όπως σεμινάρια και ημερίδες·

ε) 

της τεχνικής, διοικητικής και κανονιστικής βοήθειας·

στ) 

της ενθάρρυνσης των κοινών επιχειρήσεων.

Άρθρο 62

Περιφερειακή συνεργασία

Ενόψει της προώθησης της περιφερειακής συνεργασίας, τα μέρη θα ενθαρρύνουν δραστηριότητες που έχουν συνέπειες σε περιφερειακό επίπεδο ή στις οποίες συνδέονται και άλλες χώρες της περιοχής.

Οι δραστηριότητες αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν:

— 
ενδοπεριφερειακό εμπόριο,
— 
περιβαλλοντικά θέματα,
— 
ανάπτυξη των οικονομικών υποδομών,
— 
επιστημονική και τεχνολογική έρευνα,
— 
πολιτισμικά θέματα,
— 
τελωνειακά θέματα.

Άρθρο 63

Εκπαίδευση και κατάρτιση

Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο τον προσδιορισμό και την εφαρμογή των πλέον αποτελεσματικών μέσων για την αισθητή βελτίωση της κατάστασης στον τομέα της εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης, ιδίως όσον αφορά τις δημόσιες και τις ιδιωτικές επιχειρήσεις, την παροχή υπηρεσιών που συνδέονται με τις συναλλαγές, τις δημόσιες αρχές και υπηρεσίες, τον τεχνικό τομέα, τους φορείς τυποποίησης και πιστοποίησης και άλλους σχετικούς φορείς. Στο πλαίσιο αυτό, θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην επαγγελματική κατάρτιση για την αναδιάρθρωση του βιομηχανικού τομέα.

Η συνεργασία ενθαρρύνει επίσης τη δημιουργία δεσμών μεταξύ ειδικευμένων φορέων στην Κοινότητα και την Ιορδανία, και προωθεί την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών, καθώς και την από κοινού χρησιμοποίηση τεχνικών πόρων.

Άρθρο 64

Επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία

Η συνεργασία στοχεύει:

α) 

να διευκολύνει τη δημιουργία μόνιμων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών κοινοτήτων των μερών, μέσω κυρίως:

— 
της πρόσβασης της Ιορδανίας στα κοινοτικά προγράμματα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις για τη συμμετοχή τρίτων χωρών,
— 
της συμμετοχής της Ιορδανίας στα δίκτυα της αποκεντρωμένης συνεργασίας,
— 
της προώθησης συνέργειας μεταξύ των τομέων κατάρτισης και έρευνας·
β) 

να ενισχύσει τις δυνατότητες έρευνας της Ιορδανίας·

γ) 

να ενθαρρύνει την τεχνολογική καινοτομία, τη μεταφορά νέων τεχνολογιών και τη διάδοση τεχνογνωσίας, με σκοπό ιδίως την επιτάχυνση της προσαρμογής των βιομηχανικών ικανοτήτων της Ιορδανίας.

Άρθρο 65

Περιβάλλον

1.  
Η συνεργασία αποσκοπεί στην πρόληψη της υποβάθμισης του περιβάλλοντος, τον έλεγχο της ρύπανσης και την εξασφάλιση της ορθολογικής χρησιμοποίησης των φυσικών πόρων, ενόψει της εξασφάλισης αειφόρου ανάπτυξης και της προώθησης περιφερειακών περιβαλλοντικών προγραμμάτων.
2.  

Η συνεργασία επικεντρώνεται, ιδίως, στα εξής:

— 
την απερήμωση,
— 
την ποιότητα του θαλασσινού νερού και τον έλεγχο και την πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης,
— 
τη διαχείριση των υδάτινων πόρων,
— 
την ορθή χρησιμοποίηση ενέργειας,
— 
τη διαχείριση των αποβλήτων,
— 
τις επιπτώσεις της βιομηχανικής, ανάπτυξης στο περιβάλλον εν γένει, και την ασφάλεια των βιομηχανικών εγκαταστάσεων, ειδικότερα,
— 
τις επιπτώσεις της γεωργίας στην ποιότητα του εδάφους και των υδάτων,
— 
την εκπαίδευση και την ενημέρωση σε θέματα περιβάλλοντος,
— 
τη χρησιμοποίηση προηγμένων μέσων για τη διαχείριση του περιβάλλοντος, τις μεθόδους ελέγχου και επιτήρησης του περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένης, ιδίως, της χρήσης του συστήματος περιβαλλοντικών πληροφοριών (EIS) και των τεχνικών αξιολόγησης των επιπτώσεων στο περιβάλλον,
— 
την αλάτωση.

Άρθρο 66

Βιομηχανική συνεργασία

Η συνεργασία προωθεί και ενθαρρύνει, ιδίως:

— 
τη βιομηχανική συνεργασία μεταξύ των οικονομικών παραγόντων στην Κοινότητα και την Ιορδανία, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης της Ιορδανίας στα κοινοτικά δίκτυα προσέγγισης των επιχειρήσεων και στα δίκτυα που έχουν δημιουργηθεί στα πλαίσια της αποκεντρωμένης συνεργασίας,
— 
τον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας της Ιορδανίας,
— 
τη δημιουργία και την ανάπτυξη ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ανάπτυξη των ιδιωτικών επιχειρήσεων, με στόχο την τόνωση της ανάπτυξης και τη διαφοροποίηση της βιομηχανικής παραγωγής,
— 
τη συνεργασία μεταξύ των μικρομεσαίων επιχειρήσεων στην Κοινότητα και την Ιορδανία,
— 
τη μεταφορά τεχνολογίας, καινοτομίας και Ε & Α,
— 
τη διαφοροποίηση της βιομηχανικής παραγωγής της Ιορδανίας,
— 
την αξιοποίηση του ανθρώπινου δυναμικού,
— 
τη βελτίωση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση των επενδύσεων,
— 
την προώθηση της καινοτομίας,
— 
τη βελτίωση των υπηρεσιών παροχής πληροφοριών.

Άρθρο 67

Επενδύσεις και προώθηση των επενδύσεων

Η συνεργασία στοχεύει στη δημιουργία ευνοϊκού και σταθερού περιβάλλοντος για τις επενδύσεις στην Ιορδανία. Η συνεργασία συνεπάγεται την ανάπτυξη:

— 
εναρμονισμένων και απλουστευμένων διοικητικών διαδικασιών, μηχανισμών κοινών επενδύσεων, ιδίως για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και των δύο μερών, καθώς και μηχανισμών προσδιορισμού επενδυτικών δυνατοτήτων και σχετικής ενημέρωσης,
— 
θέσπισης νομικού πλαισίου που ευνοεί τις επενδύσεις μεταξύ των δύο μερών, με τη σύναψη, ενδεχομένως, μεταξύ της Ιορδανίας και των κρατών μελών, συμφωνιών προστασίας των επενδύσεων και συμφωνιών για την αποφυγή της διπλής φορολογίας,
— 
πρόσβασης στην κεφαλαιοαγορά για τη χρηματοδότηση παραγωγικών επενδύσεων,
— 
κοινών επιχειρήσεων μεταξύ κοινοτικών και ιορδανών επιχειρηματιών.

Άρθρο 68

Τυποποίηση και εκτίμηση της συμμόρφωσης

Η συνεργασία στον τομέα αυτό σκοπεύει ιδίως:

α) 

στην αύξηση της εφαρμογής των κοινοτικών κανόνων στον τομέα της τυποποίησης, της μετρολογίας, των ποιοτικών προδιαγραφών, καθώς και της αναγνώρισης της συμμόρφωσης·

β) 

στην αναβάθμιση του επιπέδου των φορέων εκτίμησης της συμμόρφωσης της Ιορδανίας, για τη σύναψη, εν καιρώ και στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, συμφωνιών αμοιβαίας αναγνώρισης στον τομέα εκτίμησης της συμμόρφωσης·

γ) 

στην ανάπτυξη των οργανισμών και φορέων για την προστασία της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, την τυποποίηση και τον καθορισμό ποιοτικών προδιαγραφών.

Άρθρο 69

Προσέγγιση των νομοθεσιών

Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για την προσέγγιση των αντίστοιχων νομοθεσιών τους με σκοπό τη διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 70

Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες

Τα μέρη συνεργάζονται για την προσέγγιση των κανόνων και προτύπων τους, ιδίως, όσον αφορά:

α) 

την ενίσχυση και την αναδιάρθρωση του χρηματοπιστωτικού τομέα της Ιορδανίας·

β) 

τη βελτίωση των λογιστικών, εποπτικών και κανονιστικών συστημάτων στον τραπεζικό και ασφαλιστικό τομέα καθώς και σε άλλους χρηματοπιστωτικούς τομείς της Ιορδανίας.

Άρθρο 71

Γεωργία

Τα μέρη επικεντρώνουν την συνεργασία τους ιδίως:

— 
στη στήριξη των πολιτικών που εφαρμόζουν για τη διαφοροποίηση της παραγωγής,
— 
στην προώθηση γεωργίας φιλικής προς το περιβάλλον,
— 
στις στενότερες σχέσεις μεταξύ επιχειρήσεων, ομάδων και οργανώσεων που εκπροσωπούν τομείς του εμπορίου και επαγγέλματα στην Ιορδανία και την Κοινότητα σε προαιρετική βάση,
— 
στην τεχνική βοήθεια και την κατάρτιση,
— 
στην εναρμόνιση των προτύπων στον φυτοϋγειονομικό και στον κτηνιατρικό τομέα,
— 
στην ολοκληρωμένη αγροτική ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένης της βελτίωσης των βασικών υπηρεσιών και της ανάπτυξης συναφών οικονομικών δραστηριοτήτων,
— 
στη συνεργασία μεταξύ αγροτικών περιοχών και την ανταλλαγή πείρας και τεχνογνωσίας σχετικά με την ανάπτυξη της υπαίθρου.

Άρθρο 72

Μεταφορές

Η συνεργασία αποσκοπεί:

— 
στην αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό των οδικών, λιμενικών και αερολιμενικών υποδομών, που συνδέονται με τους κύριους διευρωπαϊκούς άξονες επικοινωνίας, κοινού ενδιαφέροντος,
— 
στον καθορισμό και την εφαρμογή προτύπων λειτουργίας συγκρίσιμων προς αυτά που ισχύουν στην Κοινότητα,
— 
στην αναβάθμιση των τεχνικών εξοπλισμών σύμφωνα με τα εν λόγω κοινοτικά πρότυπα, ιδίως όσον αφορά τις οδικές/σιδηροδρομικές μεταφορές, τις μεταφορές με εμπορευματοκιβώτια και τη μεταφόρτωση,
— 
στη βαθμιαία βελτίωση των συνθηκών διαμετακόμισης,
— 
στη βελτίωση της διαχείρισης των αερολιμένων, των σιδηροδρόμων και του ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας μεταξύ των σχετικών εθνικών φορέων.

Άρθρο 73

Τηλεπικοινωνίες και υποδομές πληροφοριών

Η συνεργασία επικεντρώνεται ιδίως:

α) 

στις τηλεπικοινωνίες, εν γένει·

β) 

στην τυποποίηση, τις δοκιμές συμμόρφωσης και την πιστοποίηση στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών και των τηλεπικοινωνιών·

γ) 

στη διάδοση των νέων τεχνολογιών πληροφοριών, ιδίως στον τομέα των δικτύων και των διασυνδέσεών τους [ψηφιακά δίκτυα ενοποιημένων υπηρεσιών (ISDN), ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων (EDI)]·

δ) 

στην ενθάρρυνση της έρευνας και την ανάπτυξη νέων προσδιορισμό νέων διευκολύνσεων επικοινωνίας και τεχνολογιών πληροφοριών για την εξέλιξη της αγοράς των ειδών εξοπλισμού, υπηρεσιών και εφαρμογών που συνδέονται με τις τεχνολογίες πληροφοριών και τις επικοινωνίες, τις υπηρεσίες και τις εγκαταστάσεις.

Άρθρο 74

Ενέργεια

Οι κατά προτεραιότητα τομείς συνεργασίας είναι οι ακόλουθοι:

— 
η προώθηση των ανανεώσιμων ενεργειών και των ενδογενών πηγών ενέργειας,
— 
η προώθηση της εξοικονόμησης ενέργειας και της ενεργειακής αποδοτικότητας,
— 
η εφαρμοσμένη έρευνα που αφορά τα δίκτυα των τραπεζών δεδομένων στον οικονομικό και κοινωνικό τομέα, που συνδέουν επιχειρήσεις της Κοινότητας και της Ιορδανίας, ιδιαίτερα,
— 
η στήριξη του εκσυγχρονισμού και της ανάπτυξης των ενεργειακών δικτύων και των διασυνδέσεών τους με τα δίκτυα της Κοινότητας.

Η συνεργασία θα επικεντρωθεί επίσης στη διευκόλυνση της διαμετακόμισης αερίου, πετρελαίου και της ηλεκτρικής ενέργειας.

Άρθρο 75

Τουρισμός

Η κατά προτεραιότητα συνεργασία στον τομέα αυτό είναι η ακόλουθη:

— 
η βελτίωση των γνώσεων σχετικά με την τουριστική βιομηχανία και η εξασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής των πολιτικών που έχουν συνέπειες για τον τουρισμό,
— 
η προώθηση της καλής εποχιακής κατανομής του τουριστού,
— 
η προώθηση της συνεργασίας μεταξύ περιφερειών και πόλεων γειτονικών χωρών,
— 
η βελτίωση της ενημέρωσης των τουριστών και η προστασία των συμφερόντων τους,
— 
η υπογράμμιση της σημασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς για τον τουρισμό,
— 
η διασφάλιση της κατάλληλης διατήρησης της αλληλεπίδρασης τουρισμού και περιβάλλοντος,
— 
η αύξηση της ανταγωνιστικότητας στον τομέα του τουρισμού μέσω της στήριξης του έντονου επαγγελματισμού, όσον αφορά, ιδίως, τη διαχείριση ξενοδοχείων,
— 
η ανταλλαγή πληροφοριών για προγραμματισμένη τουριστική ανάπτυξη και σχέδια προώθησης του τουρισμού, τουριστικά θεάματα, εκθέσεις, συμβάσεις και δημοσιεύσεις.

Άρθρο 76

Τελωνειακός τομέας

1.  

Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να αναπτύξουν την τελωνειακή συνεργασία για να διασφαλίσουν την τήρηση των εμπορικών διατάξεων. Η συνεργασία θα επικεντρωθεί ιδίως στα ακόλουθα:

α) 

την απλούστευση των ελέγχων και των διαδικασιών σχετικά με τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων·

β) 

την εφαρμογή του ενιαίου διοικητικού εγγράφου και τη δημιουργία διασύνδεσης μεταξύ των συστημάτων διαμετακόμισης της Κοινότητας και της Ιορδανίας.

2.  
Με την επιφύλαξη λοιπών μορφών συνεργασίας που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, και κυρίως όσον αφορά την καταπολέμηση των ναρκωτικών και τη νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, οι διοικητικές αρχές των μερών παρέχουν αμοιβαία συνδρομή σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 4.

Άρθρο 77

Συνεργασία στον τομέα της στατιστικής

Ο κύριος στόχος της συνεργασίας, στον τομέα αυτό, είναι η εναρμόνιση των χρησιμοποιούμενων μεθόδων, ώστε να δημιουργηθεί έγκυρη βάση για την επεξεργασία των στατιστικών δεδομένων στους τομείς του εμπορίου, του πληθυσμού, της μετανάστευσης και γενικά σε όλους τους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, με σκοπό τη συγκέντρωση στατιστικών στοιχείων.

Άρθρο 78

Νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες

1.  
Τα μέρη συνεργάζονται προκειμένου ιδίως να εμποδίζουν τη χρησιμοποίηση των χρηματοπιστωτικών τους συστημάτων για τη νομιμοποίηση προσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες, γενικά, και από το εμπόριο ναρκωτικών, ειδικότερα.
2.  
Η συνεργασία στον τομέα αυτό περιλαμβάνει, ιδίως, την παροχή διοικητικής και τεχνικής βοήθειας με σκοπό τον καθορισμό προτύπων για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, αναλόγων προς αυτά που έχει αποδεχθεί η Κοινότητα και άλλα σχετικά διεθνή όργανα, ιδίως η ομάδα διεθνούς χρηματοοικονομικής δράσης (FATF).

Άρθρο 79

Καταπολέμηση των ναρκωτικών

1.  

Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό ιδίως:

— 
τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των πολιτικών και των μέτρων για την καταπολέμηση της προμήθειας και του παράνομου εμπορίου ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών και τη μείωση της κατάχρησης των προϊόντων αυτών,
— 
την ενθάρρυνση από κοινού προσέγγισης για τη μείωση της παράνομης κατανάλωσης αυτών.
2.  
Τα μέρη καθορίζουν από κοινού, σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία τους, τις στρατηγικές και τις μεθόδους συνεργασίας που ενδείκνυνται για την επίτευξη αυτών των στόχων. Οι ενέργειές τους, όταν δεν είναι κοινές, αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων και στενού συντονισμού.

Στις ενέργειες αυτές, είναι δυνατό να συμμετέχουν τα αρμόδια όργανα του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, στα πλαίσια των κατ' ιδίαν αρμοδιοτήτων τους, σε συνεργασία με τους αρμόδιους φορείς της Ιορδανίας, της Κοινότητας και των κρατών μελών της.

3.  

Η συνεργασία λαμβάνει τη μορφή ανταλλαγής πληροφοριών και, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, κοινών δραστηριοτήτων όσον αφορά:

— 
τη δημιουργία ή την επέκταση κοινωνικοϋγειονομικών ιδρυμάτων και κέντρων ενημέρωσης για τη θεραπεία και την επανένταξη των τοξικομανών,
— 
την εφαρμογή σχεδίων για την πρόληψη, την κατάρτιση και την επιδημιολογική έρευνα,
— 
την υιοθέτηση προτύπων για την πρόληψη της παράνομης χρησιμοποίησης των πρόδρομων και άλλων σημαντικών ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παραγωγή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, αναλόγων προς αυτά που έχει αποδεχθεί η Κοινότητα και οι διεθνείς ενδιαφερόμενοι φορείς, ιδίως η ομάδα δράσης για τα χημικά προϊόντα (CΑΤF).



ΤΙΤΛΟΣ VI

ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ



ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ

Άρθρο 80

1.  
Καθιερώνεται τακτικός διάλογος μεταξύ των μερών για κάθε κοινωνικό θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.
2.  
Ο εν λόγω διάλογος αποτελεί το μέσο αναζήτησης τρόπων και μέσων για την περαιτέρω πρόοδο που πρέπει να πραγματοποιηθεί, όσον αφορά την κυκλοφορία των εργαζομένων, την ίση μεταχείριση και την κοινωνική ένταξη των υπηκόων της Ιορδανίας και της Κοινότητας που κατοικούν νόμιμα στις χώρες υποδοχής τους.
3.  

Ο διάλογος επικεντρώνεται σε προβλήματα σχετικά με:

α) 

τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας των μεταναστών·

β) 

τη μετανάστευση·

γ) 

την παράνομη μετανάστευση και τους όρους για τον επαναπατρισμό των παράνομων μεταναστών κατά τη νομοθεσία για τη διαμονή και την εγκατάσταση, που ισχύει στη χώρα υποδοχής·

δ) 

τις δράσεις και τα προγράμματα για την ισότητα μεταχείρισης των υπηκόων της Ιορδανίας και της Κοινότητας, την αμοιβαία γνωριμία του πολιτισμού και των πολιτισμικών χαρακτηριστικών, την ανάπτυξη της ανοχής και την κατάργηση των διακρίσεων.

Άρθρο 81

Ο διάλογος στον κοινωνικό τομέα διενεργείται στο ίδιο επίπεδο και σύμφωνα με τις ίδιες διαδικασίες με εκείνες που προβλέπονται στον τίτλο I της παρούσας συμφωνίας, ο οποίος μπορεί επίσης να χρησιμεύσει ως πλαίσιο του εν λόγω διαλόγου.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ

Άρθρο 82

1.  
Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της κοινωνικής ανάπτυξης η οποία θα πρέπει να συμβαδίζει με κάθε οικονομική ανάπτυξη. Δίδουν ιδιαίτερη προτεραιότητα στο σεβασμό των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων.
2.  
Προκειμένου να εδραιωθεί η συνεργασία στον κοινωνικό τομέα μεταξύ των μερών, εφαρμόζονται δράσεις και προγράμματα για κάθε θέμα που τα ενδιαφέρει.

Δίδεται προτεραιότητα στις ακόλουθες δράσεις:

α) 

μείωση της μεταναστευτικής πίεσης, ιδίως μέσω της δημιουργίας θέσεων εργασίας και της ανάπτυξης της κατάρτισης στις ζώνες όπου υπάρχει έντονη μεταναστευτική τάση·

β) 

επανένταξη των επαναπατριζόμενων παράνομων μεταναστών·

γ) 

προώθηση του ρόλου της γυναίκας στη διαδικασία οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης, ιδίως μέσω της παιδείας και των μέσων ενημέρωσης, στο πλαίσιο της σχετικής πολιτικής της Ιορδανίας·

δ) 

ανάπτυξη και η εδραίωση των προγραμμάτων οικογενειακού προγραμματισμού και προστασίας της μητέρας και του παιδιού της Ιορδανίας·

ε) 

βελτίωση του συστήματος κοινωνικών ασφαλίσεων·

στ) 

βελτίωση του συστήματος ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης·

ζ) 

βελτίωση των συνθήκων διαβίωσης σε μή προνομιούχες, πυκνοκατοικημένες περιοχές·

η) 

εφαρμογή και χρηματοδότηση προγραμμάτων ανταλλαγών και ψυχαγωγίας για μεικτές ομάδες νέων Ευρωπαίων και Ιορδανών, που κατοικούν στα κράτη μέλη, ενόψει της προώθησης της αμοιβαίας πολιτιστικής κατανόησης και της ανοχής.

Άρθρο 83

Τα προγράμματα συνεργασίας είναι δυνατό να πραγματοποιούνται σε συντονισμό με τα κράτη μέλη και τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς.

Άρθρο 84

Μέχρι το τέλος του πρώτου έτους μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το συμβούλιο σύνδεσης συστήνει ομάδα εργασίας επιφορτισμένη με τη συνεχή και τακτική αξιολόγηση της εφαρμογής των διατάξεων των κεφαλαίων 1 και 2.



ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΤΟΜΕΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ

Άρθρο 85

1.  
Προκειμένου να βελτιώσουν την αμοιβαία γνωριμία και κατανόηση και λαμβάνοντας υπόψη τις ήδη αναληφθείσες δράσεις στα πλαίσια αυτά, τα μέρη αναλαμβάνουν να καθορίσουν, στα πλαίσια αμοιβαίου σεβασμού των πολιτισμικών τους στοιχείων, σταθερές βάσεις ενός μόνιμου πολιτιστικού διαλόγου και να προωθήσουν μακροπρόθεσμη πολιτιστική συνεργασία, σε κάθε κατάλληλο τομέα δραστηριοτήτων.
2.  
Τα μέρη, κατά τον καθορισμό των δράσεων και προγραμμάτων συνεργασίας και κοινών δραστηριοτήτων, καταβάλλουν ιδιαίτερη προσοχή στους νέους και στα γραπτά και οπτικοακουστικά μέσα έκφρασης και επικοινωνίας, στα θέματα που συνδέονται με την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς και με τη διάδοση του πολιτιστικού προϊόντος.
3.  
Τα μέρη συμφωνούν ότι τα προγράμματα πολιτιστικής συνεργασίας που υφίστανται στην Κοινότητα και στα κράτη μέλη της δύνανται να επεκταθούν στην Ιορδανία.
4.  
Τα μέρη προωθούν δραστηριότητες αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα των πληροφοριών και των επικοινωνιών.



ΤΙΤΛΟΣ VII

ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 86

Προκειμένου να πληρωθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται χρηματοδοτική συνεργασία υπέρ της Ιορδανίας σύμφωνα με τις κατάλληλες διαδικασίες και με τα ενδεικνυόμενα χρηματοδοτικά μέσα.

Οι διαδικασίες αυτές καθορίζονται και από τα δύο μέρη και χρησιμοποιούνται τα πλέον κατάλληλα μέσα μετά από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

Επιπροσθέτως των τομέων που καλύπτονται από τους τίτλους V και VI της συμφωνίας, η χρηματοδοτική συνεργασία επικεντρώνεται στα ακόλουθα:

— 
προώθηση των μεταρρυθμίσεων που αποσκοπούν στον εκσυγχρονισμό της οικονομίας,
— 
αναβάθμιση των οικονομικών υποδομών,
— 
προώθηση των ιδιωτικών επενδύσεων και των δραστηριοτήτων που δημιουργούν θέσεις εργασίας,
— 
αντιμετώπιση των συνεπειών για την οικονομία της Ιορδανίας της βαθμιαίας δημιουργίας ζώνης ελευθέρων συναλλαγών, κυρίως στο πλαίσιο της αναβάθμισης και της αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας,
— 
συνοδευτικά μέτρα των πολιτικών που εφαρμόζονται στον κοινωνικό τομέα.

Άρθρο 87

Στα πλαίσια των υφισταμένων κοινοτικών χρηματοδοτικών μέσων που προορίζονται για τη στήριξη των προγραμμάτων διαρθρωτικής αναπροσαρμογής στις μεσογειακές χώρες και σε στενή συνεργασία με τις αρχές της Ιορδανίας και με λοιπούς παράγοντες, και ιδίως με άλλους διεθνείς χρηματοδοτικούς οργανισμούς, η Κοινότητα θα εξετάσει τα μέσα που ενδείκνυνται για τη στήριξη των διαρθρωτικών πολιτικών της Ιορδανίας που αποσκοπούν στην αποκατάσταση της χρηματοοικονομικής ισορροπίας στους κύριους οικονομικούς τομείς και στην ενθάρρυνση της δημιουργίας του κατάλληλου οικονομικού περιβάλλοντος για την επιτάχυνση της ανάπτυξης, με ταυτόχρονη φροντίδα για βελτίωση της κοινωνικής ευημερίας του πληθυσμού.

Άρθρο 88

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συντονισμένη προσέγγιση όσον αφορά τα έκτακτα μακροοικονομικά και χρηματοδοτικά προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη χρησιμοποιούν τον τακτικό οικονομικό διάλογο που προβλέπεται στον τίτλο V για να αποδώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην παρακολούθηση των εμπορικών και οικονομικών εξελίξεων στις σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδανίας.



ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 89

Ιδρύεται συμβούλιο σύνδεσης που συνέρχεται σε υπουργικό επίπεδο, μία φορά το έτος και εφόσον το απαιτούν οι περιστάσεις, με πρωτοβουλία του προέδρου του και υπό τους όρους που προβλέπει ο κανονισμός λειτουργίας του.

Εξετάζει τα σημαντικά ζητήματα που ανακύπτουν στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας, καθώς και κάθε άλλο διμερές ή διεθνές θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

Άρθρο 90

1.  
Το συμβούλιο σύνδεσης αποτελείται από τα μέλη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μέλη της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αφενός, και από μέλη της κυβέρνησης της Ιορδανίας, αφετέρου.
2.  
Τα μέλη του συμβουλίου σύνδεσης δύνανται να προβλέπουν την εκπροσώπησή τους, σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον κανονισμό λειτουργίας του.
3.  
Το συμβούλιο σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας του.
4.  
Η προεδρία του συμβουλίου σύνδεσης ασκείται εκ περιτροπής από ένα μέλος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από ένα μέλος της κυβέρνησης της Ιορδανίας, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού λειτουργίας του.

Άρθρο 91

Για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, το συμβούλιο σύνδεσης έχει εξουσία λήψεως αποφάσεων στις περιπτώσεις που προβλέπονται σε αυτή.

Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους. Το συμβούλιο σύνδεσης δύναται επίσης να απευθύνει τις κατάλληλες συστάσεις.

Λαμβάνει τις αποφάσεις και διατυπώνει τις συστάσεις του κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών.

Άρθρο 92

1.  
Ιδρύεται επιτροπή σύνδεσης η οποία, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του Συμβουλίου, ευθύνεται για την εφαρμογή της συμφωνίας.
2.  
Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να αναθέσει στην επιτροπή σύνδεσης το σύνολο ή μέρος των αρμοδιοτήτων του.

Άρθρο 93

1.  
Η επιτροπή σύνδεσης, η οποία συνέρχεται σε επίπεδο υπαλλήλων, αποτελείται από εκπροσώπους των μελών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αφενός, και από εκπροσώπους της κυβέρνησης της Ιορδανίας, αφετέρου.
2.  
Η επιτροπή σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας της.

▼M1

3.  
Η επιτροπή σύνδεσης προεδρεύεται εκ περιτροπής από έναν εκπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και από έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης της Ιορδανίας.

▼B

Άρθρο 94

1.  
Η επιτροπή σύνδεσης έχει εξουσία λήψεως αποφάσεων για τη διαχείριση της συμφωνίας, καθώς και στους τομείς στους οποίους το Συμβούλιο της έχει μεταβιβάσει τις αρμοδιότητές του.
2.  
Οι αποφάσεις λαμβάνονται κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών και είναι δεσμευτικές για τα μέρη που υποχρεούνται να λαμβάνουν τα μέτρα που απαιτεί η εκτέλεσή τους.

Άρθρο 95

Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να συστήσει ομάδα εργασίας ή όργανο αναγκαίο για την εφαρμογή της συμφωνίας.

Άρθρο 96

Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο για να διευκολύνει τη συνεργασία και τις επαφές μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου της Ιορδανίας.

Άρθρο 97

1.  
Κάθε μέρος δύναται να υποβάλει στο συμβούλιο σύνδεσης κάθε διαφορά όσον αφορά την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.
2.  
Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να διευθετήσει τη διαφορά με απόφαση.
3.  
Κάθε μέρος δεσμεύεται να λάβει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.
4.  
Σε περίπτωση που δεν δύναται να διευθετήσει τη διαφορά σύμφωνα με την παράγραφο 2, του παρόντος άρθρου, κάθε μέρος μπορεί να κοινοποιήσει στο άλλο μέλος το διορισμό ενός διαιτητή. Το άλλο μέρος πρέπει εν συνεχεία να διορίσει έναν δεύτερο διαιτητή εντός διμήνου. Για την εφαρμογή της διαδικασίας αυτής, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη θεωρούνται ως ένα μέρος της διαφοράς.

Το συμβούλιο σύνδεσης διορίζει τρίτο διαιτητή.

Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία.

Κάθε μέρος της διαφοράς πρέπει να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της διαιτητικής απόφασης.

Άρθρο 98

Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα μέρος να λάβει μέτρα τα οποία:

α) 

θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της αποκάλυψης πληροφοριών, που αντίβαινε σε ζωτικά συμφέροντα ασφάλειάς του·

β) 

αφορούν την παραγωγή ή την εμπορία όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την έρευνα, ανάπτυξη ή παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν νοθεύουν τους όρους ανταγωνισμού, όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται ειδικώς για στρατιωτικούς σκοπούς·

γ) 

θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλειά του, στην περίπτωση σοβαρής εσωτερικής αναταραχής, που θίγει την τήρηση του νόμου και της τάξης, σε καιρό πολέμου ή σοβαρών διεθνών αναταραχών που αποτελούν απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων τις οποίες έχει αναλάβει για τη διατήρηση της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας.

Άρθρο 99

Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που περιέχονται σε αυτήν:

— 
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Ιορδανία έναντι της Κοινότητας δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών και επιχειρήσεών τους,
— 
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Ιορδανίας δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις μεταξύ των υπηκόων της Ιορδανίας ή των εταιρειών και επιχειρήσεών της.

Άρθρο 100

Όσον αφορά την άμεση φορολογία, καμία διάταξη της συμφωνίας δεν συνεπάγεται:

— 
την επέκταση των φορολογικών πλεονεκτημάτων που παρέχει εκάτερο των μερών στα πλαίσια οποιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας ή ρύθμισης με την οποία δεσμεύεται,
— 
την παρεμπόδιση της θέσπισης ή της εφαρμογής από εκάτερο των μερών οποιουδήποτε μέτρου που αποσκοπεί στην πρόληψη της φοροαποφυγής ή της φοροδιαφυγής,
— 
την παρεμπόδιση του δικαιώματος εκατέρου των μερών να εφαρμόζει τις σχετικές διατάξεις της φορολογικής του νομοθεσίας έναντι των φορολογουμένων που δεν βρίσκονται σε πανομοιότυπη κατάσταση όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.

Άρθρο 101

1.  
Τα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων που περιέχονται στην παρούσα συμφωνία.
2.  
Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι το άλλο μέρος δεν εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Προτού το πράξει, με εξαίρεση τις περιπτώσεις επείγουσας ειδικής ανάγκης, παρέχει στο συμβούλιο σύνδεσης όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την εμπεριστατωμένη εξέταση της κατάστασης προκειμένου να εξευρεθεί λύση αποδεκτή από τα μέρη.

Κατά την επιλογή των μέτρων πρέπει να δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στο συμβούλιο σύνδεσης και αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων στα πλαίσιά του εφόσον το ζητήσει το άλλο μέρος.

Άρθρο 102

Τα πρωτόκολλα αριθ. 1 έως 4 και τα παραρτήματα I έως VII αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας. Οι δηλώσεις και οι ανταλλαγές επιστολών περιέχονται στην τελική πράξη, η οποία αποτελεί ομοίως αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 103

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «τα μέρη» αφορά την Κοινότητα ή τα κράτη μέλη, ή την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, αφενός, και την Ιορδανία, αφετέρου.

Άρθρο 104

Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα.

Κάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Η συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της κοινοποίησης αυτής.

Άρθρο 105

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, υπό τους όρους που προβλέπονται στις συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο έδαφος της Ιορδανίας.

Άρθρο 106

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και αραβική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά· κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 107

1.  
Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους.

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.

2.  
Η παρούσα συμφωνία από την έναρξη της ισχύος της αντικαθιστά τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, καθώς και τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, που υπεγράφησαν στις Βρυξέλλες στις 18 Ιανουαρίου 1977.

Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete

Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems

Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά

Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven

Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept

Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette

Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig

Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e sete

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän

Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju

image

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Suomen tasavallan puolesta

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

signatory

signatory

signatory

signatory

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ



ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι:

Κατάλογος βιομηχανικών προϊόντων, καταγωγής Ιορδανίας, στα οποία η Κοινότητα μπορεί να επιβάλει το γεωργικό στοιχείο που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ:

Κατάλογος βιομηχανικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, στα οποία η Ιορδανία μπορεί να επιβάλει το γεωργικό στοιχείο που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 και στο άρθρο 11 παράγραφος 2

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ:

Κατάλογος βιομηχανικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, στα οποία εφαρμόζεται, κατά την εισαγωγή τους στην Ιορδανία, το χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση δασμών που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφοι 3 και 4

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV:

Κατάλογος βιομηχανικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 5

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V:

Κατάλογος επιφυλάξεων της Κοινότητας που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β) (δικαίωμα εγκατάστασης)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI:

Κατάλογος επιφυλάξεων της Ιορδανίας που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο α) (δικαίωμα εγκατάστασης)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII:

Πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 56

▼M2

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατάλογος των προϊόντων του άρθρου 10 παράγραφος 1



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

(1)

(2)

1704

Ζαχαρώδη πρoϊόντα χωρίς κακάo (στα oπoία περιλαμβάνεται και η λευκή σoκoλάτα):

ex 1704 90 99

– – – – – –  Άλλα προϊόντα περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη ίσης ή μεγαλύτερης του 70 % (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη)

1806

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο:

ex 1806 90 90

– –  Άλλα προϊόντα περιεκτικότητας κατά βάρος σε ζαχαρόζη ίσης ή μεγαλύτερης του 70 % (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο που μετριέται σε ζαχαρόζη)

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

1905 90

–  Άλλα:

1905 90 90

– – – –  Άλλα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος προϊόντων του άρθρου 10 παράγραφος 2 και του άρθρου 11 παράγραφος 2



Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

0403

Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου:

0403 10 51 έως 0403 10 99

– – – –  Γιαούρτια, αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου

0403 90 71 έως 0403 90 99

– –  Άλλα, αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου

0405

Βούτυρο και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτοκομικές λιπαρές ύλες για επάλειψη:

0405 20

–  Γαλακτοκομικές λιπαρές ύλες για επάλειψη:

0405 20 10

– –  Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 39 % και κατώτερης του 60 %

0405 20 30

– –  Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 60 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 75 %

0711 90 30

Γλυκό καλαμπόκι διατηρημένο προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή του), αλλά ακατάλληλο για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκεται

2208

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κατάλογοι βιομηχανικών προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, στα οποία εφαρμόζεται, κατά την εισαγωγή στην Ιορδανία, το σχέδιο δασμολογικού αφοπλισμού του άρθρου 11 παράγραφοι 3 και 4

ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ A



130219100

130219900

190110200

190190200

210690300

210690400

210690600

250300000

250410000

250490000

250700000

250810000

250820000

250830000

250840000

250850000

250860000

250870000

250900000

251010000

251020000

251110000

251120000

251200000

251319000

251320100

251400000

251910000

251990000

252020100

252400000

252610000

252620000

252810000

252890000

253090200

253090300

260111000

260112000

260120000

260200000

260300000

260400000

260500000

260600000

260700000

260800000

260900000

261000000

261100000

261210000

261220000

261310000

261390000

261400000

261510000

261590000

261610000

261690000

261710000

261790000

261800000

261900000

262011000

262019000

262020000

262030000

262040000

262050000

262090000

262100000

270111000

270112000

270119000

270120000

270210000

270220000

270300000

270400000

270500000

270600000

270710000

270720000

270730000

270740000

270750000

270760000

270791000

270799000

270810000

270820000

270900000

271000520

271000700

271220100

271311000

271312000

271320000

271390000

271410000

271490000

280130000

280200000

280300000

280429100

280429200

280470000

280490000

280511000

280519000

280521000

280522000

280530000

280540000

280620000

280700000

280800000

280910000

280920000

281000000

281111000

281119100

281119900

281122000

281129000

281210100

281210200

281210300

281210400

281210500

281210600

281210700

281210800

281210900

281290000

281310000

281390000

281520000

281530000

281610000