EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01999R2793-20040501

Consolidated text: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2793/1999 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1999 σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/2793/2004-05-01

1999R2793 — EL — 01.05.2004 — 004.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2793/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Δεκεμβρίου 1999

σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής

(ΕΕ L 337, 30.12.1999, p.29)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  No

page

date

►M1

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1747/2000 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 7ης Αυγούστου 2000

  L 200

25

8.8.2000

►M2

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 120/2002 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 21ης Ιανουαρίου 2002

  L 28

1

30.1.2002

►M3

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1638/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 17ης Σεπτεμβρίου 2004

  L 295

26

18.9.2004

►M4

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 504/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 31ης Μαρτίου 2005

  L 83

17

1.4.2005




▼B

ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2793/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Δεκεμβρίου 1999

σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής



ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

το Συμβούλιο συνήψε συμφωνία εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, που εφεξής καλείται «η συμφωνία», και αποφάσισε με την απόφαση 1999/753/ΕΚ ( 1 ) ότι η συμφωνία αρχίζει να ισχύει προσωρινά την 1η Ιανουαρίου 2000·

(2)

οι δασμολογικές προτιμήσεις της συμφωνίας εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, σύμφωνα με το πρωτόκολλο 1 της συμφωνίας·

(3)

είναι απαραίτητο να θεσπισθούν οι διαδικασίες για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας·

(4)

οι προτιμησιακοί δασμοί που πρέπει να εφαρμόσει η Κοινότητα βάσει της συμφωνίας θα πρέπει να υπολογισθούν κανονικά με βάση τον συμβατικό δασμό στο Κοινό Δασμολόγιο για τα εκάστοτε προϊόντα· θα πρέπει, ωστόσο, να υπολογισθούν βάσει του αυτόνομου δασμού στις περιπτώσεις που δεν παρέχεται ο συμβατικός δασμός για τα εκάστοτε προϊόντα ή όπου ο αυτόνομος δασμός είναι χαμηλότερος από τον συμβατικό· δεν είναι απαραίτητο να καλύπτει ο παρών κανονισμός προϊόντα τα οποία δεν υπόκεινται σε δασμό του Κοινού Δασμολογίου· ο υπολογισμός σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να βασίζεται σε δασμούς που εφαρμόζονται στο πλαίσιο συμβατικών ή αυτόνομων δασμολογικών ποσοστώσεων·

(5)

η συμφωνία ορίζει ότι, ορισμένα προϊόντα, καταγωγής Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, μπορούν να εισαχθούν στην Κοινότητα εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων, με μειωμένο ή μηδενικό δασμό· η συμφωνία προσδιορίζει τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για τα εν λόγω δασμολογικά μέτρα, τον όγκο τους και τους δασμούς η καταλληλότερη μέθοδος για τη διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης για τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ ex04 06 βασίζεται στις άδειες εισαγωγής και θα πρέπει να εφαρμόζεται από την Επιτροπή· η διαχείριση των άλλων δασμολογικών ποσοστώσεων θα πρέπει, κατά κανόνα, να γίνεται βάσει της αρχής της χρονικής προτεραιότητας σύμφωνα με τα άρθρα 308α έως 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα ( 2

(6)

οι τροποποιήσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και των κωδικών Taric και οι προσαρμογές που προκύπτουν από τη σύναψη συμφωνιών, πρωτοκόλλων ή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, δεν συνεπάγονται μεταβολές επί της ουσίας· συνεπώς, για λόγους απλούστευσης, θα πρέπει να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα από την Επιτροπή, με τη βοήθεια της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με την απόφαση 1999/418/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή ( 3

(7)

για την καταπολέμηση της απάτης, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για να αποτελούν οι προτιμησιακές εισαγωγές στην Κοινότητα αντικείμενο επιτήρησης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:



Άρθρο 1

1.  Για την εφαρμογή του προτιμησιακού δασμού βάσει της συμφωνίας, η έκφραση «πράγματι εφαρμοσθείς δασμός» σημαίνει είτε:

 τον κατώτερο δασμό που εμφαίνεται στη στήλη 3 ή 4, λαμβανομένων υπόψη των περιόδων εφαρμογής που μνημονεύονται ή αναφέρονται στην εν λόγω στήλη, του δευτέρου τμήματος του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το Κοινό Δασμολόγιο ( 4 )· ή

 τον προτιμησιακό δασμό σύμφωνα με το άρθρο 2 κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1998, για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως την 31η Δεκεμβρίου 2001 ( 5 ),

όποιος είναι χαμηλότερος. Εντούτοις, η έκφραση «πράγματι εφαρμοσθείς δασμός» δεν θα θεωρηθεί ότι αναφέρεται σε δασμό που καθορίζεται στο πλαίσιο δασμολογικής ποσόστωσης βάσει του άρθρου 26 ή βάσει του παραρτήματος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2658/87.

2.  Για τους σκοπούς του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού, ο όρος «ΜΕΚ» θεωρείται ότι σημαίνει τον κατώτερο δασμό που εμφαίνεται στη στήλη 3 ή 4, λαμβανομένων υπόψη των περιόδων εφαρμογής που μνημονεύονται ή αναφέρονται στην εν λόγω στήλη, του δευτέρου τμήματος του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87.

3.  Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, ο τελικός προτιμησιακός δασμός που υπολογίζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, στρογγυλοποιείται μέχρι τον πρώτο δεκαδικό.

4.  Στις περιπτώσεις που το αποτέλεσμα του υπολογισμού του προτιμησιακού δασμού, κατ' εφαρμογή της παραγράφου 3, είναι ένα από τα ακόλουθα, ο προτιμησιακός δασμός ισοδυναμεί με πλήρη απαλλαγή:

 1 % ή λιγότερο στην περίπτωση των δασμών κατ' αξία, ή

 0,5 ευρώ ή λιγότερο για κάθε μεμονωμένη συναλλαγή σε ευρώ στην περίπτωση ειδικών δασμών.

Άρθρο 2

1.  Οι δασμοί για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, καταγωγής Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, μειώνονται στα επίπεδα που αναφέρονται στο παράρτημα και εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που προσδιορίζονται στο εν λόγω παράρτημα, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 8.

2.  Η διαχείριση αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων γίνεται σύμφωνα με τα άρθρα 308α έως 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής.

3.  Οι μειώσεις των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο παράρτημα εκφράζονται ως εκατοστιαίο ποσοστό των δασμών που εφαρμόζονται πράγματι στα εμπορεύματα της Νότιας Αφρικής, όπως αναφέρει το άρθρο 1 παράγραφος 1, κατά την ημερομηνία προσωρινής ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή ανοίγει ετήσια δασμολογική ποσόστωση με μηδενικό δασμό για το τυρί και το πηγμένο γάλα των κωδικών ΣΟ 0406 10 20, 0406 10 80, 0406 20 90, 0406 30 10, 0406 30 31, 0406 30 39, 0406 30 90, 0406 40 90, 0406 90 01, 0406 90 21, 0406 90 50, 0406 90 69, 0406 90 78, 0406 90 86, 0406 90 87, 0406 90 88, 0406 90 93 και 0406 90 99, καταγωγής Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. Ο αρχικός ετήσιος όγκος της εν λόγω δασμολογικής ποσόστωσης είναι 5 000 τόνοι. Εφαρμόζεται ετήσιος συντελεστής αύξησης 5 % στην εν λόγω ποσότητα. Ο αριθμός που προκύπτει στρογγυλοποιείται, στην επόμενη αριθμητική μονάδα.

Άρθρο 4

Μετά το πρώτο έτος, οι δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 αυξάνονται κάθε έτος κατά το ποσοστό που προσδιορίζεται ως ο ετήσιος συντελεστής αύξησης στο παράρτημα. Ο αριθμός που προκύπτει στρογγυλοποιείται στην επόμενη αριθμητική μονάδα.

Άρθρο 5

Με την επιφύλαξη των άρθρων 2 έως 4, οι τροποποιήσεις και τεχνικές προσαρμογές του παρόντος κανονισμού που καθίστανται αναγκαίες λόγω των τροποποιήσεων της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και των κωδικών Tarif ή που προκύπτουν από τη σύναψη των συμφωνιών, πρωτοκόλλων ή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, εγκρίνονται από την Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής πού αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.

Άρθρο 6

1.  Η Eπιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα, εφεξής αποκαλούμενη «επιτροπή.»

2.  Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.

3.  Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 7

1.  Τα προϊόντα που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία με προτιμησιακό δασμό που προβλέπει η συμφωνία, διαφορετικό από αυτούς που καλύπτει το άρθρο 2, υπόκεινται σε επιτήρηση. Η Επιτροπή, σε συνεννόηση με τα κράτη μέλη, αποφασίζει ποια προϊόντα αποτελούν αντικείμενο της εν λόγω επιτήρησης.

2.  Εφαρμόζεται το άρθρο 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

3.  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς το παρόν μέτρο.

Άρθρο 8

Η δασμολογική ποσόστωση, η οποία μνημονεύεται στο παράρτημα με αύξοντα αριθμό 09.1825, ανοίγει για πρώτη φορά από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής σχετικά με τους οίνους και τα οινοπνευματώδη.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας ( 6 ).

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

▼M1




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

σχετικά με τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2

Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνο ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναφέρονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή από κοινού.



Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός Taric

Περιγραφή εμπορευμάτων

Όγκος της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης και συντελεστής ετήσιας αύξησης (1)  (2)

Δασμός της δασμολογικής ποσόστωσης

(μείωση %)

09.1803

0603 10 30

 

Νωπές ορχιδέες, από την 1η Ιουνίου έως τις 31 Οκτωβρίου

500 τόνοι

(σ.ε.α. 3 %)

50 ΜΕΚ ή 20 ΣΓΠ  (3)

0603 10 10

 

Νωπά τριαντάφυλλα από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαΐου, από την 1η Νοεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου

0603 10 50

 

Νωπά χρυσάνθεμα, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαΐου και από την 1η Νοεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου

09.1805

0603 10 80

 

Άλλα νωπά άνθη, από την 1η Ιουνίου έως τις 31 Οκτωβρίου

600 τόνοι

(σ.ε.α. 3 %)

50 ΜΕΚ ή 20 ΣΓΠ  (3)

09.1807

ex060310 80

30

Πρωτεές, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαΐου και από την 1η Νοεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου

900 τόνοι

(τόνοι 5 %)

100

09.1809

0603 90 00

 

Άνθη, άλλα από τα νωπά

500 τόνοι

(σ.ε.α. 3 %)

75 ΜΕΚ

09.1811

0811 10 90

 

Φράουλες, κατεψυγμένες

250 τόνοι

(σ.ε.α. 3 %)

100

09.1813

2008 40 51

2008 40 59

2008 40 71

2008 40 79

►M3  

2008 40 90

 ◄

 

Αχλάδια, χωρίς προσθήκη αλκοόλης

►M4  

40 000 τόνοι μεικτού βάρους (σ.ε.α. 3 %) με πρόσθετο όγκο (από 1.5.2004) 1 225 (5) τόνων μεικτού βάρους (σ.ε.α. 3 %)

 ◄

50 ΜΕΚ

2008 50 61

2008 50 69

2008 50 71

2008 50 79

2008 50 92

2008 50 94

2008 50 99

 

Βερίκοκα, χωρίς προσθήκη ακλοόλης

2008 70 61

2008 70 69

2008 70 71

2008 70 79

2008 70 92

►M3  

2008 70 98

 ◄

 

Ροδάκινα, χωρίς προσθήκη αλκοόλης

09.1815

2008 92 59

2008 92 74

2008 92 78

2008 92 98

 

Μείγματα φρούτων, με εξαίρεση τα τροπικά

►M4  

18 000 τόνοι μεικτού βάρους (σ.ε.α. 3 %) με πρόσθετο όγκο (από 1.5.2004) 340 (5) τόνων μεικτού βάρους (σ.ε.α. 3 %)

 ◄

50 ΜΕΚ

09.1817

2008 92 72

 

Μείγματα τροπικών φρούτων

2 000 τόνοι μεικτό βάρος

(σ.ε.α. 3 %)

50 ΜΕΚ

09.1819

2009 11 99

 

Κατεψυγμένοι χυμοί πορτοκαλιού

700 τόνοι

(σ.ε.α. 3 %)

50 ΜΕΚ

09.1821

►M3  

2009 41 10

2009 49 30

 ◄

 

Χυμοί ανανά

5 000 τόνοι

(σ.ε.α. 3 %)

50 ΜΕΚ

►M3  

2009 71 10

2009 71 91

2009 71 99

2009 79 11

2009 79 19

2009 79 30

2009 79 91

2009 79 93

2009 79 99

 ◄

 

Χυμοί μήλου

09.1823

ex220410 19

91, 99

Αφρώδη κρασιά

450 000 λίτρα

(σ.ε.α. 5 %)

100

ex220410 99

91, 99

09.1825

2204 21 79

2204 21 80

2204 21 83

2204 21 84

 

Άλλα κρασιά

►M2  

35 300 000 λίτρα

(σ.ε.α. 3 %) (4)

 ◄

100

09.1827

7202 41 10

►M3  

7202 41 90

 ◄

 

Σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά βάρος περισσότερο από 4 % άνθρακα

515 000 τόνοι

100

(1)   Συντελεστής ετήσιας αύξησης = % του βασικού ετήσιου όγκου.

(2)   Καθαρό βάρος, εκτός αν δηλώνεται διαφορετικά.

(3)   Όποιο έχει ως αποτέλεσμα χαμηλότερο εφαρμοστέο δασμό.

(4)   Για κάθε έτος, από το 2002 έως το 2011, προστίθεται μια προκαθορισμένη ποσότητα 6 720 000 λίτρων στη βασική ετήσια δασμολογική ποσόστωση. Ο ετήσιος συντελεστής αύξησης ισχύει από το 2003 μόνο για τη βασική ποσότητα της ποσόστωσης των 35 300 000 λίτρων.

(5)   Για το έτος 2004, ο πρόσθετος όγκος για αυτή τη δασμολογική ποσόστωση θα υπολογιστεί κατ' αναλογία του βασικού όγκου, λαμβανομένης υπόψη της περιόδου πριν από την 1η Μαΐου 2004.



( 1 ) ΕΕ L 311 της 4.12.1999, σ. 1.

( 2 ) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 502/1999 (ΕΕ L 65 της 12.3.1999, σ. 1).

( 3 ) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

( 4 ) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2261/98 (ΕΕ L 292 της 30.10.1998, σ. 1).

( 5 ) ΕΕ L 357 της 30.12.1998, σ. 1.

( 6 ) Η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με την φροντίδα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.

Top