This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/281/14
Joined Cases C-392/04 and C-422/04: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 19 September 2006 (references for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht, Germany) — i-21 Germany GmbH and Arcor AG & Co. KG v Bundesrepublik Deutschland (Telecommunication services — Directive 97/13/EC — Article 11(1) — Fees and charges for individual licences — Article 10 EC — Primacy of Community law — Legal certainty — Final administrative decision)
Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-392/04 και C-422/04: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 19ης Σεπτεμβρίου 2006 (αίτηση του Bundesverwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — i-21 Germany GmbH (C-392/04), Arcor AG & Co. KG (C-422/04) κατά Bundesrepublik Deutschland (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών — Οδηγία 97/13/ΕΚ — Άρθρο 11, παράγραφος 1 — Τέλη και επιβαρύνσεις επί ειδικών αδειών — Άρθρο 10 ΕΚ — Υπεροχή του κοινοτικού δικαίου — Ασφάλεια δικαίου — Απρόσβλητη διοικητική απόφαση)
Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-392/04 και C-422/04: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 19ης Σεπτεμβρίου 2006 (αίτηση του Bundesverwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — i-21 Germany GmbH (C-392/04), Arcor AG & Co. KG (C-422/04) κατά Bundesrepublik Deutschland (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών — Οδηγία 97/13/ΕΚ — Άρθρο 11, παράγραφος 1 — Τέλη και επιβαρύνσεις επί ειδικών αδειών — Άρθρο 10 ΕΚ — Υπεροχή του κοινοτικού δικαίου — Ασφάλεια δικαίου — Απρόσβλητη διοικητική απόφαση)
ΕΕ C 281 της 18.11.2006, p. 9–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
18.11.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 281/9 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 19ης Σεπτεμβρίου 2006 (αίτηση του Bundesverwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — i-21 Germany GmbH (C-392/04), Arcor AG & Co. KG (C-422/04) κατά Bundesrepublik Deutschland
(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-392/04 και C-422/04) (1)
(Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών - Οδηγία 97/13/ΕΚ - Άρθρο 11, παράγραφος 1 - Τέλη και επιβαρύνσεις επί ειδικών αδειών - Άρθρο 10 ΕΚ - Υπεροχή του κοινοτικού δικαίου - Ασφάλεια δικαίου - Απρόσβλητη διοικητική απόφαση)
(2006/C 281/14)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Bundesverwaltungsgericht
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
i-21 Germany GmbH (C-392/04, Arcor AG & Co. KG (C-422/04)
κατά
Bundesrepublik Deutschland
Αντικείμενο της υποθέσεως
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Bundesverwaltungsgericht — Ερμηνεία των άρθρων 10 ΕΚ και 11, παράγραφος 1, της οδηγίας 97/13/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 1997, σχετικά με κοινό πλαίσιο γενικών και ειδικών αδειών στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών (ΕΕ. L 117, σ. 15) — Τέλος που εφαρμόζεται στις επιχειρήσεις που είναι κάτοχοι ειδικών αδειών, το οποίο υπολογίζεται βάσει προεισπράξεως του ποσού των γενικών διοικητικών δαπανών της εθνικής κανονιστικής αρχής για περίοδο 30 ετών
Διατακτικό της αποφάσεως
1) |
Το άρθρο 11, παράγραφος 1, της οδηγίας 97/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 1997, σχετικά με κοινό πλαίσιο γενικών και ειδικών αδειών στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, απαγορεύει την επιβολή τέλους, για ειδικές άδειες, υπολογιζομένου βάσει των γενικών διοικητικών δαπανών του ρυθμιστικού οργανισμού, που συνδέονται με την έκδοση των εν λόγω αδειών, για περίοδο 30 ετών. |
2) |
Το άρθρο 10 ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 11, παράγραφος 1, της οδηγίας 97/13, επιβάλλει στο εθνικό δικαστήριο να εκτιμήσει αν μία σαφώς ασυμβίβαστη προς το κοινοτικό δίκαιο ρύθμιση, όπως αυτή επί της οποίας βασίστηκαν οι πράξεις περί επιβολής τέλους για τις οποίες πρόκειται στις κύριες δίκες, πάσχει πρόδηλη έλλειψη νομιμότητας υπό την έννοια του οικείου εθνικού δικαίου. Αν αυτό συμβαίνει, στο εν λόγω δικαστήριο απόκειται να αντλήσει όλες τις εντεύθεν συνέπειες σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, όσον αφορά την ανάκληση των εν λόγω πράξεων. |