This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CA0300
Case C-300/06: Judgment of the Court (First Chamber) of 6 December 2007 (reference for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht (Germany)) — Ursula Voß v Land Berlin (Article 141 EC — Principle of equal pay for men and women — Civil servants — Overtime — Indirect discrimination against women employed part-time)
Υπόθεση C-300/06: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 6ης Δεκεμβρίου 2007 [αίτηση του Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ursula Voß κατά Land Berlin (Άρθρο 141 ΕΚ — Αρχή της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και εργαζομένων γυναικών — Δημόσιοι υπάλληλοι — Παροχή υπερωριακής εργασίας — Έμμεση δυσμενής διάκριση των εργαζομένων κατά μερική απασχόληση γυναικών)
Υπόθεση C-300/06: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 6ης Δεκεμβρίου 2007 [αίτηση του Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ursula Voß κατά Land Berlin (Άρθρο 141 ΕΚ — Αρχή της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και εργαζομένων γυναικών — Δημόσιοι υπάλληλοι — Παροχή υπερωριακής εργασίας — Έμμεση δυσμενής διάκριση των εργαζομένων κατά μερική απασχόληση γυναικών)
ΕΕ C 22 της 26.1.2008, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.1.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 22/9 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 6ης Δεκεμβρίου 2007 [αίτηση του Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ursula Voß κατά Land Berlin
(Υπόθεση C-300/06) (1)
(Άρθρο 141 ΕΚ - Αρχή της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών και εργαζομένων γυναικών - Δημόσιοι υπάλληλοι - Παροχή υπερωριακής εργασίας - Έμμεση δυσμενής διάκριση των εργαζομένων κατά μερική απασχόληση γυναικών)
(2008/C 22/16)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Bundesverwaltungsgericht
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Ursula Voß
κατά
Land Berlin
Αντικείμενο της υποθέσεως
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Bundesverwaltungsgericht — Ερμηνεία του άρθρου 141 της Συνθήκης ΕΚ — Εθνική νομοθεσία που προβλέπει, τόσο για τους εργαζόμενους με πλήρες όσο και για τους εργαζόμενους με μειωμένο ωράριο, τη μείωση της αμοιβής για την υπερωριακή απασχόλησή τους σε σχέση με την αμοιβή που προβλέπεται για την εντός του κανονικού ωραρίου απασχόληση — Αποδοχές μιας καθηγήτριας δημοσίου υπαλλήλου που εργάζεται μεν με μειωμένο ωράριο, αλλά και υπερωριακά, οι οποίες υπολείπονται των αποδοχών που θα λάμβανε αν παρείχε τον ίδιο αριθμό ωρών εργασίας στο πλαίσιο εργασιακής σχέσης με πλήρες ωράριο — Έμμεση διάκριση σε βάρος των γυναικών
Διατακτικό της αποφάσεως
Το άρθρο 141 ΕΚ έχει την έννοια ότι δεν επιτρέπει εθνική ρύθμιση περί της αμοιβής των δημοσίων υπαλλήλων, όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη η οποία, αφενός, ορίζει τις ώρες υπερωριακής εργασίας που παρέχουν τόσον οι υπάλληλοι που εργάζονται κατά πλήρη απασχόληση όσο και αυτοί που εργάζονται κατά μερική απασχόληση ως τις ώρες εργασίας τις οποίες παρέχουν πέραν του ατομικού τους ωραρίου εργασίας και, αφετέρου, προβλέπει για τις ώρες αυτές αμοιβή κατώτερη από την ωριαία αμοιβή που καταβάλλεται για τις ώρες εργασίας που παρέχονται εντός των ορίων του ατομικού ωραρίου εργασίας, οπότε οι δημόσιοι υπάλληλοι που εργάζονται κατά μερική απασχόληση αμείβονται λιγότερο απ' ό,τι οι δημόσιοι υπάλληλοι που εργάζονται κατά πλήρη απασχόληση, όσον αφορά τις ώρες εργασίας που παρέχουν πέραν του ατομικού τους ωραρίου εργασίας και μέχρι συμπληρώσεως του αριθμού των ωρών εργασίας που οφείλει να παράσχει ένας δημόσιος υπάλληλος εργαζόμενος κατά πλήρη απασχόληση στο πλαίσιο του ωραρίου του, στην περίπτωση κατά την οποία:
— |
μεταξύ του συνόλου των εργαζομένων που υπόκεινται στην εν λόγω ρύθμιση θίγεται σημαντικά υψηλότερο ποσοστό εργαζομένων γυναικών απ' ό,τι εργαζομένων ανδρών, και |
— |
η διαφορετική μεταχείριση δεν δικαιολογείται από παράγοντες αντικειμενικούς και ξένους προς κάθε δυσμενή διάκριση λόγω φύλου. |