ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Βρυξέλλες, 21.4.2021
COM(2021) 202 final
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
της
πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
σχετικά με τα μηχανολογικά προϊόντα
{SEC(2021) 165 final} - {SWD(2021) 82 final} - {SWD(2021) 83 final}
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΥΨΗΛΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
1.Κυκλικά πριόνια (με μία ή περισσότερες λεπίδες) για την κατεργασία ξύλου και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά ή για την κατεργασία κρέατος και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά, των ακόλουθων τύπων:
1.1.μηχανήματα πριονίσματος, με σταθερή/-ές κατά τη διάρκεια της κοπής λεπίδα/-ες, που διαθέτουν τράπεζα ή σταθερό υποστήριγμα κοπής και στις οποίες η προώθηση του υλικού πραγματοποιείται χειροκίνητα ή με αφαιρούμενο προωθητήρα·
1.2.μηχανήματα πριονίσματος, με σταθερή/-ές κατά τη διάρκεια της κοπής λεπίδα/-ες, με τραπέζι-καβαλέτο ή φορείο με παλινδρομική κίνηση και με χειροκίνητη μετατόπιση·
1.3.μηχανήματα πριονίσματος, με σταθερή/-ές κατά τη διάρκεια της κοπής λεπίδα/-ες, με ενσωματωμένο μηχανικό σύστημα προώθησης του υλικού για πριόνισμα και χειροκίνητη τροφοδότηση και/ή αφαίρεση του υλικού·
1.4.μηχανήματα πριονίσματος, με λεπίδα/-ες που κινούνται κατά τη διάρκεια της κοπής, με μηχανικό σύστημα κίνησης της λεπίδας και χειροκίνητη τροφοδότηση και/ή αφαίρεση του υλικού.
2.Μηχανήματα ξεχονδρίσματος με χειροκίνητη προώθηση του υλικού, για την κατεργασία ξύλου.
3.Μηχανήματα πλανίσματος επιφανειών με ενσωματωμένο μηχανικό σύστημα προώθησης και χειροκίνητη τροφοδότηση και/ή αφαίρεση του υλικού, για την κατεργασία ξύλου.
4.Πριονοκορδέλες, με χειροκίνητη τροφοδοσία και/ή αφαίρεση του υλικού, για την κατεργασία ξύλου και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά ή κρέατος και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά, των ακόλουθων τύπων:
4.1.μηχανήματα πριονίσματος, με σταθερή κατά τη διάρκεια της κοπής λεπίδα και με τράπεζα ή υποστήριγμα κοπής σταθερό ή με παλινδρομική κίνηση·
4.2.μηχανήματα πριονίσματος με λεπίδα στερεωμένη σε φορείο με παλινδρομική κίνηση.
5.Σύνθετα μηχανήματα τύπων που προβλέπονται στα σημεία 1 έως 4 και στο σημείο 7, για την κατεργασία ξύλου και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά.
6.Μηχανήματα κατασκευής εντορμιών (ξεμορσαρίστρες), εργαλειοφόρες και με χειροκίνητη προώθηση του υλικού, για την κατεργασία ξύλου.
7.Σβούρες με κάθετο άξονα, με χειροκίνητη προώθηση του υλικού, για την κατεργασία ξύλου και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά.
8.Φορητά αλυσοπρίονα για την κατεργασία ξύλου.
9.Πρέσες και στράντζες για την κατεργασία μετάλλων εν ψυχρώ, με χειροκίνητη τροφοδότηση και/ή αφαίρεση του υλικού, των οποίων τα κινητά στοιχεία εργασίας μπορούν να έχουν διαδρομή μεγαλύτερη των 6 mm και ταχύτητα μεγαλύτερη των 30 mm/s.
10.Μηχανήματα μορφοποίησης πλαστικού με εμφύσηση ή συμπίεση, με χειροκίνητη τροφοδότηση ή αφαίρεση του υλικού.
11.Μηχανήματα μορφοποίησης του καουτσούκ με εμφύσηση ή συμπίεση, με χειροκίνητη τροφοδότηση ή αφαίρεση του υλικού.
12.Μηχανήματα για υπόγειες εργασίες των ακολούθων τύπων:
12.1.μηχανήματα προώθησης και βαγόνια πέδησης·
12.2.κινητά υδραυλικά στηρίγματα οροφής.
13.Κάδοι συλλογής οικιακών απορριμμάτων με χειροκίνητο σύστημα φόρτωσης και μηχανισμό συμπίεσης.
14.Αφαιρούμενα συστήματα μηχανικής μετάδοσης, με τους προφυλακτήρες τους.
15.Προφυλακτήρες αφαιρούμενων αξόνων μηχανικής μετάδοσης.
16.Ανυψωτικές γέφυρες για οχήματα.
17.Μηχανήματα ανύψωσης προσώπων ή προσώπων και αγαθών, τα οποία ενέχουν κίνδυνο κατακόρυφης πτώσης από ύψος άνω των τριών μέτρων.
18.Φορητά μηχανήματα στερέωσης που λειτουργούν με φυσίγγια και άλλα κρουστικά μηχανήματα.
19.Προστατευτικές διατάξεις ανίχνευσης προσώπων.
20.Μηχανοκίνητοι, αμοιβαίας μανδάλωσης, κινητοί προφυλακτήρες προοριζόμενοι να χρησιμοποιηθούν ως διατάξεις διασφάλισης σε μηχανήματα αναφερόμενα στα σημεία 9, 10 και 11.
21.Λογικές ενότητες για λειτουργίες ασφαλείας σε μηχανές.
22.Συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής (ROPS).
23.Συστήματα προστασίας από την πτώση αντικειμένων (FOPS).
24.Λογισμικό για λειτουργίες ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων συστημάτων ΤΝ.
25.Μηχανήματα με ενσωματωμένα συστήματα ΤΝ για λειτουργίες ασφαλείας.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΟΜΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Προφυλακτήρες αφαιρούμενων αξόνων μηχανικής μετάδοσης.
2.Προστατευτικές διατάξεις ανίχνευσης προσώπων.
3.Μηχανοκίνητοι, αμοιβαίας μανδάλωσης, κινητοί προφυλακτήρες προοριζόμενοι να χρησιμοποιηθούν ως διατάξεις διασφάλισης σε μηχανήματα μνημονευόμενα στα σημεία 9, 10 και 11 του παραρτήματος Ι.
4.Λογικές ενότητες για λειτουργίες ασφαλείας σε μηχανές.
5.Δικλείδες με πρόσθετα μέσα εντοπισμού αστοχίας χρησιμοποιούμενες για τον έλεγχο επισφαλών κινήσεων μηχανών.
6.Συστήματα απαγωγής εκπομπών μηχανημάτων.
7.Προφυλακτήρες και προστατευτικές διατάξεις για την προστασία προσώπων από τα κινούμενα μέρη που συμμετέχουν στη διαδικασία την οποία αφορά το μηχάνημα.
8.Διατάξεις παρακολούθησης φόρτωσης και έλεγχος κινήσεων σε ανυψωτικά μηχανήματα.
9.Οποιαδήποτε μέσα συγκράτησης προσώπων στο κάθισμά τους.
10.Διατάξεις στάσης έκτακτης ανάγκης.
11.Συστήματα εκκένωσης για την πρόληψη της δημιουργίας δυνητικώς επικίνδυνων ηλεκτροστατικών φορτίων.
12.Συστήματα περιορισμού της παροχής ενέργειας και ανακουφιστικές διατάξεις κατά τα αναφερόμενα στα σημεία 1.5.7, 3.4.7 και 4.1.2.6 του παραρτήματος ΙII.
13.Συστήματα και διατάξεις για τη μείωση των ηχητικών εκπομπών και των δονήσεων.
14.Συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής (ROPS).
15.Συστήματα προστασίας από την πτώση αντικειμένων (FOPS).
16.Διατάξεις ελέγχου μέσω και των δύο χειρών.
17.Τα ακόλουθα δομικά στοιχεία για μηχανήματα προοριζόμενα για την αναβίβαση και/ή καταβίβαση προσώπων μεταξύ επιπέδων εισόδου-εξόδου:
α)διατάξεις για την μανδάλωση θυρών εισόδου-εξόδου·
β)διατάξεις για την πρόληψη της πτώσης ή της ανεξέλεγκτης ανύψωσης του στοιχείου μεταφοράς των φορτίων·
γ)διατάξεις περιορισμού της ταχύτητας· γ
δ)επικρουστήρες με συσσώρευση ενέργειας, με μη γραμμικά χαρακτηριστικά ή με απόσβεση της κίνησης επιστροφής·
ε)επικρουστήρες με διάχυση ενέργειας·
στ)διατάξεις ασφαλείας τοποθετημένες σε ανυψωτήρες υδραυλικού κυκλώματος που χρησιμοποιούνται για την πρόληψη πτώσεων·
ζ)διακόπτες ασφαλείας με ηλεκτρονικά δομικά στοιχεία.
18. Λογισμικό για λειτουργίες ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων συστημάτων ΤΝ.
19.
Συστήματα διήθησης που προορίζονται να ενσωματωθούν σε θαλαμίσκους μηχανημάτων για την προστασία των χειριστών ή άλλων προσώπων από επικίνδυνα υλικά και ουσίες, συμπεριλαμβανομένων των φυτοφαρμάκων, και φίλτρα για τα εν λόγω συστήματα διήθησης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
1. Ο κατασκευαστής μηχανολογικών προϊόντων ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του μεριμνά για τη διεξαγωγή εκτίμησης των κινδύνων, προκειμένου να καθορίσει τις απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας που αφορούν τα εν λόγω μηχανολογικά προϊόντα. Το μηχανολογικό προϊόν σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε να προλαμβάνονται και να ελαχιστοποιούνται όλοι οι σχετικοί κίνδυνοι, λαμβανομένων υπόψη των αποτελεσμάτων της εκτίμησης των κινδύνων.
Με την επαναληπτική διαδικασία της εκτίμησης και ελάττωσης των κινδύνων που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του:
α)καθορίζει τα όρια του μηχανολογικού προϊόντος, τα οποία περιλαμβάνουν την προβλεπόμενη χρήση και την ευλόγως προβλέψιμη κακή χρήση του·
β)προσδιορίζει τους κινδύνους που προκύπτουν από τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ μηχανημάτων τα οποία, προς επίτευξη του ίδιου σκοπού, διατάσσονται και ελέγχονται με τρόπο που να λειτουργούν ως ενιαίο σύνολο, σχηματίζοντας έτσι ένα μηχανολογικό προϊόν όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 1 στοιχείο δ)·
γ)εντοπίζει τους εγγενείς κινδύνους που ενδέχεται να προκαλέσει το μηχανολογικό προϊόν και τη σχετική κατάσταση αντικειμενικού κινδύνου, συμπεριλαμβανομένων των κινδύνων που ενδέχεται να προκύψουν κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής του μηχανολογικού προϊόντος και οι οποίοι είναι προβλέψιμοι κατά τη στιγμή της διάθεσης του μηχανολογικού προϊόντος στην αγορά ως προβλεπόμενη εξέλιξη της πλήρως ή μερικώς εξελισσόμενης συμπεριφοράς ή λογικής του ως αποτέλεσμα του σχεδιασμού του μηχανολογικού προϊόντος έτσι ώστε να λειτουργεί με διαφορετικά επίπεδα αυτονομίας. Στο πλαίσιο αυτό, όταν στο μηχανολογικό προϊόν έχει ενσωματωθεί σύστημα τεχνητής νοημοσύνης, στην εκτίμηση των κινδύνων του μηχανολογικού προϊόντος λαμβάνεται υπόψη η εκτίμηση των κινδύνων για το εν λόγω σύστημα τεχνητής νοημοσύνης που έχει διενεργηθεί σύμφωνα με τον κανονισμό … του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου + σχετικά με μια ευρωπαϊκή προσέγγιση για την τεχνητή νοημοσύνη +·
δ)εκτιμά τους κινδύνους, λαμβάνοντας υπόψη τη σοβαρότητα του ενδεχόμενου τραυματισμού ή της ενδεχόμενης βλάβης της υγείας και την πιθανότητα πρόκλησής τους·
ε)υπολογίζει τους κινδύνους, προκειμένου να καθοριστεί αν απαιτείται ελάττωση των κινδύνων, σύμφωνα με τον σκοπό του παρόντος κανονισμού·
στ)εξαλείφει τους εγγενείς κινδύνους ή μειώνει τους κινδύνους που συνδέονται με τους εν λόγω εγγενείς κινδύνους, με την εφαρμογή προστατευτικών μέτρων, κατά τη σειρά προτεραιότητας που καθορίζεται στο σημείο 1.1.2 στοιχείο β).
2. Οι υποχρεώσεις που θεσπίζονται από τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας εφαρμόζονται μόνον όταν ο αντίστοιχος κίνδυνος υφίσταται για το συγκεκριμένο μηχανολογικό προϊόν όταν αυτό χρησιμοποιείται υπό τις συνθήκες που προβλέπονται από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του ή υπό προβλέψιμες μη κανονικές συνθήκες. Ωστόσο, ισχύουν σε κάθε περίπτωση τόσο η αρχή της ενσωμάτωσης της ασφάλειας που ορίζεται στο σημείο 1.1.2, καθώς και οι υποχρεώσεις που αφορούν τη σήμανση των μηχανολογικών προϊόντων και την παροχή οδηγιών χρήσης που μνημονεύονται στα σημεία 1.7.3 και 1.7.4.
3. Η τήρηση των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που θεσπίζει το παρόν παράρτημα είναι υποχρεωτική· ωστόσο, λαμβανομένης υπόψη της προόδου της επιστήμης, οι στόχοι που τίθενται από τις εν λόγω απαιτήσεις είναι πιθανό να μην επιτυγχάνονται. Στην περίπτωση αυτή, το μηχανολογικό προϊόν σχεδιάζεται και κατασκευάζεται, κατά το δυνατόν, για την επίτευξη των εν λόγω στόχων.
4. Το παρόν παράρτημα διαρθρώνεται σε έξι κεφάλαια. Το πρώτο κεφάλαιο έχει γενικό πεδίο εφαρμογής και εφαρμόζεται σε όλα τα μηχανολογικά προϊόντα. Τα άλλα κεφάλαια αφορούν ορισμένα είδη πλέον συγκεκριμένων εγγενών κινδύνων. Ωστόσο, είναι σκόπιμο το παρόν παράρτημα να εξετάζεται συνολικά, προκειμένου να εξασφαλίζεται η τήρηση όλων των συναφών βασικών απαιτήσεων. Κατά τον σχεδιασμό των μηχανολογικών προϊόντων, λαμβάνονται υπόψη οι απαιτήσεις του πρώτου κεφαλαίου, όπως και οι απαιτήσεις ενός ή περισσοτέρων από τα άλλα κεφάλαια, συναρτήσει των αποτελεσμάτων της εκτίμησης των κινδύνων που διεξάγεται σύμφωνα με το σημείο 1 των εν λόγω γενικών αρχών. Βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας για την προστασία του περιβάλλοντος ισχύουν μόνο για τα μηχανολογικά προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο 2.4.
1.ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.1.ΓΕΝΙΚΑ
1.1.1.Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α)«εγγενής κίνδυνος»: η δυνητική αιτία τραυματισμού ή βλάβης της υγείας·
β)«επικίνδυνη ζώνη»: κάθε ζώνη εντός και/ή πέριξ μηχανολογικού προϊόντος, στην οποία ένα πρόσωπο διατρέχει κίνδυνο για την υγεία του ή την ασφάλειά του·
γ)«εκτιθέμενο πρόσωπο»: κάθε πρόσωπο ευρισκόμενο εξ ολοκλήρου ή μερικώς σε επικίνδυνη ζώνη·
δ)«χειριστής»: το/τα πρόσωπο/-α που είναι επιφορτισμένο/-α με την εγκατάσταση, λειτουργία, ρύθμιση, συντήρηση, καθαρισμό, επισκευή ή μετακίνηση ενός μηχανολογικού προϊόντος·
ε)«κίνδυνος»: συνδυασμός της πιθανότητας και της σοβαρότητας τραυματισμού ή προσβολής της υγείας, που μπορεί να συμβεί σε κατάσταση εγγενούς κινδύνου·
στ)«προφυλακτήρας»: στοιχείο του μηχανολογικού προϊόντος που χρησιμοποιείται ειδικά για την παροχή προστασίας μέσω φυσικού φραγμού·
ζ)«προστατευτική διάταξη»: διάταξη (εκτός από προφυλακτήρα) που μειώνει τον κίνδυνο, είτε μόνη της είτε σε συνδυασμό με προφυλακτήρα·
η)«προβλεπόμενη χρήση»: η χρήση του μηχανολογικού προϊόντος σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέχουν οι οδηγίες χρήσης·
θ)«ευλόγως προβλέψιμη κακή χρήση»: η χρήση μηχανολογικού προϊόντος με τρόπο που δεν προβλέπεται στις οδηγίες χρήσης, αλλά μπορεί να προέλθει από εύκολα προβλέψιμη ανθρώπινη συμπεριφορά.
1.1.2.Αρχές ενσωμάτωσης της ασφάλειας
α)Το μηχανολογικό προϊόν σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε να είναι κατάλληλο για την προβλεπόμενη λειτουργία του και να έχει εκ κατασκευής τη δυνατότητα να χρησιμοποιείται, να ρυθμίζεται και να συντηρείται χωρίς τα πρόσωπα να εκτίθενται σε κίνδυνο κατά την εκτέλεση των εν λόγω εργασιών υπό τις προβλεπόμενες συνθήκες, αλλά να λαμβάνεται επίσης υπόψη τυχόν ευλόγως προβλέψιμη κακή του χρήση. Τα μέτρα προστασίας έχουν ως στόχο την εξάλειψη του κινδύνου κατά την προβλεπόμενη διάρκεια ζωής του μηχανολογικού προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των φάσεων μεταφοράς, συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης, αχρήστευσης και διάλυσης.
β)Κατά την επιλογή των καταλληλότερων λύσεων, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του εφαρμόζει κατά σειρά τις ακόλουθες αρχές:
I. εξαλείφει ή μειώνει τους κινδύνους στο μέτρο του δυνατού (ενσωμάτωση της ασφάλειας στον σχεδιασμό και την κατασκευή του μηχανολογικού προϊόντος)·
II.λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα προστασίας για τους κινδύνους που δεν μπορούν να εξαλειφθούν·
III. πληροφορεί τους χρήστες για τους κινδύνους που εξακολουθούν να υφίστανται λόγω ανεπαρκούς αποτελεσματικότητας των ληφθέντων μέτρων προστασίας, αναφέρει αν απαιτείται ιδιαίτερη εκπαίδευση και επισημαίνει αν απαιτείται η πρόβλεψη εξοπλισμού ατομικής προστασίας.
γ)Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή του μηχανολογικού προϊόντος, καθώς και κατά τη σύνταξη των οδηγιών χρήσης, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του προβλέπει όχι μόνο τη συνήθη χρήση του μηχανολογικού προϊόντος, αλλά επίσης και κάθε ευλόγως προβλέψιμη κακή του χρήση. Το μηχανολογικό προϊόν σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε να αποφεύγεται κάθε άλλη χρήση του εκτός από την κανονική, αν από μια τέτοια χρήση θα μπορούσε να προκύψει κίνδυνος. Αν συντρέχει παρόμοια περίπτωση, οι οδηγίες χρήσης εφιστούν την προσοχή του χρήστη στις αντενδείξεις χρησιμοποίησης του μηχανολογικού προϊόντος που θα μπορούσαν, σύμφωνα με την εμπειρία, να παρουσιαστούν.
δ)Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή του μηχανολογικού προϊόντος, λαμβάνονται υπόψη οι περιορισμοί που επιβάλλονται στον χειριστή από την αναγκαία ή προβλεπόμενη χρήση εξοπλισμού ατομικής προστασίας.
ε)Το μηχανολογικό προϊόν σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε ο χρήστης να έχει τη δυνατότητα να δοκιμάζει τις λειτουργίες ασφαλείας, και παραδίδεται με όλους τους ειδικούς εξοπλισμούς και εξαρτήματα, καθώς και, κατά περίπτωση, με την περιγραφή των ειδικών διαδικασιών δοκιμής λειτουργίας, που είναι ουσιώδη για την ασφαλή δοκιμή, ρύθμιση, συντήρηση και χρήση του.
1.1.3.Υλικά και προϊόντα
Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του μηχανολογικού προϊόντος ή τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται ή παράγονται κατά τη χρήση του δεν δημιουργούν κινδύνους για την ασφάλεια ή την υγεία των προσώπων. Ειδικότερα, κατά τη χρήση ρευστών, τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να προλαμβάνονται οι κίνδυνοι από την πλήρωση, τη χρήση, την ανάκτηση ή την εκκένωση.
1.1.4.Φωτισμός
Το μηχανολογικό προϊόν παραδίδεται με ενσωματωμένο φωτισμό, προσαρμοσμένο στις εκτελούμενες εργασίες στις περιπτώσεις στις οποίες, παρά την ύπαρξη συνηθισμένου φωτισμού περιβάλλοντος, η απουσία παρόμοιας διάταξης θα μπορούσε να δημιουργήσει κίνδυνο.
Το μηχανολογικό προϊόν σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε να μην υφίσταται ζώνη ενοχλητικής σκιάς ή ενοχλητικής λάμψης ούτε επικίνδυνα στροβοσκοπικά φαινόμενα στα κινούμενα τμήματα οφειλόμενα στον παρεχόμενο φωτισμό.
Εάν ορισμένα εσωτερικά όργανα χρειάζονται συχνές επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις, όπως και οι χώροι συντήρησης, είναι εφοδιασμένα με κατάλληλες διατάξεις φωτισμού.
1.1.5.Σχεδιασμός του μηχανολογικού προϊόντος για τη διευκόλυνση της μετακίνησής του
Το μηχανολογικό προϊόν ή καθένα από τα διάφορα στοιχεία του:
α)μπορεί να μετακινείται και να μεταφέρεται χωρίς κινδύνους·
β)είναι συσκευασμένο ή σχεδιασμένο έτσι ώστε να μπορεί να αποθηκεύεται κατά τρόπο ασφαλή και χωρίς φθορές.
Κατά τη μεταφορά του μηχανολογικού προϊόντος και/ή των στοιχείων του, δεν είναι δυνατές οι αιφνίδιες μετατοπίσεις ούτε η δημιουργία κινδύνων οφειλόμενων σε έλλειψη ευστάθειας, εφόσον το μηχανολογικό προϊόν και/ή τα στοιχεία του μετακινούνται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
Όταν η μάζα, οι διαστάσεις ή το σχήμα του μηχανολογικού προϊόντος ή των διαφόρων στοιχείων του δεν επιτρέπουν τη χειροκίνητη μεταφορά του, το μηχανολογικό προϊόν ή καθένα από τα διάφορα στοιχεία του:
α)είτε είναι εφοδιασμένο με εξαρτήματα που επιτρέπουν τη συγκράτησή του από κάποιο ανυψωτικό μέσο·
β)είτε είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να μπορεί να εφοδιαστεί με παρόμοια εξαρτήματα·
γ)είτε έχει σχήμα στο οποίο μπορούν να προσαρμόζονται εύκολα τα συνηθισμένα ανυψωτικά μέσα.
Όταν το μηχανολογικό προϊόν ή ένα από τα στοιχεία του μεταφέρεται με το χέρι:
α)είτε μπορεί να μετακινηθεί εύκολα·
β)είτε φέρει μέσα λαβής που επιτρέπουν την ασφαλή μετακίνησή του.
Εξάλλου, προβλέπονται ειδικές διατάξεις για τη μεταχείριση των εργαλείων και/ή τμημάτων του μηχανολογικού προϊόντος, έστω και ελαφρών, που ενδέχεται να είναι επικίνδυνα.
1.1.6.Εργονομία
Στο πλαίσιο των προβλεπόμενων συνθηκών χρήσης, μειώνονται στο ελάχιστο οι ενοχλήσεις, η κούραση και η φυσική και ψυχολογική ένταση του χειριστή, λαμβανομένων υπόψη των αρχών της εργονομίας, όπως:
α)η πρόβλεψη της ποικιλίας όσον αφορά τις φυσικές διαστάσεις, τη δύναμη και την αντοχή των χειριστών·
β)η παροχή επαρκούς χώρου για την κίνηση των μερών του σώματος του χειριστή·
γ)η αποφυγή επιβολής του ρυθμού εργασίας από το μηχάνημα·
δ)η αποφυγή παρακολούθησης που απαιτεί μακρά συγκέντρωση·
ε)η προσαρμογή της διεπαφής ανθρώπου-μηχανολογικού προϊόντος στα προβλεπόμενα χαρακτηριστικά των χειριστών, μεταξύ άλλων όσον αφορά μηχανολογικό προϊόν με προβλεπόμενη πλήρως ή μερικώς εξελισσόμενη συμπεριφορά ή λογική που έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με διαφορετικά επίπεδα αυτονομίας·
στ)η προσαρμογή του μηχανολογικού προϊόντος με προβλεπόμενη πλήρως ή μερικώς εξελισσόμενη συμπεριφορά ή λογική που έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με διαφορετικά επίπεδα αυτονομίας ώστε να ανταποκρίνεται επαρκώς και καταλλήλως στους ανθρώπους (προφορικά με λέξεις και μη προφορικά με χειρονομίες, εκφράσεις προσώπου ή κινήσεις σώματος) και να γνωστοποιεί τις προγραμματισμένες ενέργειές του (τι πρόκειται να κάνει και γιατί) στους χειριστές με κατανοητό τρόπο.
1.1.7.Θέσεις εργασίας
Η θέση εργασίας είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη έτσι ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος που μπορεί να προκληθεί από καυσαέρια και/ή έλλειψη οξυγόνου.
Αν το μηχανολογικό προϊόν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε εγγενώς επικίνδυνο περιβάλλον το οποίο παρουσιάζει κινδύνους για την υγεία και την ασφάλεια του χειριστή ή αν το ίδιο το μηχανολογικό προϊόν δημιουργεί εγγενώς επικίνδυνες περιβαλλοντικές συνθήκες, παρέχονται κατάλληλα μέσα για να εξασφαλίζεται η παροχή στον χειριστή καταλλήλων συνθηκών εργασίας και προστασία από όλους τους προβλέψιμους κινδύνους.
Όπου απαιτείται, η θέση εργασίας είναι εφοδιασμένη με κατάλληλο θαλαμίσκο, ο οποίος έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και/ή εξοπλιστεί ώστε να ικανοποιεί τις ως άνω απαιτήσεις. Η έξοδος επιτρέπει την ταχεία εκκένωση του θαλαμίσκου. Εξάλλου, κατά περίπτωση, προβλέπεται έξοδος κινδύνου προς κατεύθυνση διαφορετική από εκείνη της κανονικής εξόδου.
1.1.8.Καθίσματα
Κατά περίπτωση και εφόσον οι συνθήκες εργασίας το επιτρέπουν, οι θέσεις εργασίας που αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα του μηχανολογικού προϊόντος σχεδιάζονται έτσι ώστε να είναι δυνατή η εγκατάσταση καθισμάτων.
Αν προβλέπεται ότι ο χειριστής θα κάθεται κατά τη λειτουργία, και η θέση εργασίας αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του μηχανολογικού προϊόντος, το κάθισμα παρέχεται μαζί με το μηχανολογικό προϊόν.
Το κάθισμα του χειριστή του επιτρέπει να διατηρεί ευσταθή θέση. Επιπλέον, το κάθισμα και η απόστασή του από τα όργανα χειρισμού προσαρμόζονται στη διάπλαση του χειριστή.
Αν το μηχανολογικό προϊόν υπόκειται σε κραδασμούς, το κάθισμα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να περιορίζονται στον μικρότερο δυνατό βαθμό οι κραδασμοί που μεταδίδονται στον χειριστή οδηγό. Η αγκύρωση του καθίσματος μπορεί να ανθίσταται σε όλες τις πιθανές καταπονήσεις. Αν κάτω από τα πόδια του χειριστή οδηγού δεν υπάρχει δάπεδο, ο οδηγός διαθέτει υποπόδιο εφοδιασμένο με αντιολισθητική επένδυση.
1.1.9.Προστασία από την αλλοίωση
Το μηχανολογικό προϊόν σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε η σύνδεσή του με άλλη διάταξη, μέσω οποιουδήποτε τμήματος της ίδιας της συνδεδεμένης διάταξης ή μέσω οποιασδήποτε απομακρυσμένης διάταξης που επικοινωνεί με το μηχανολογικό προϊόν, να μην οδηγεί σε επικίνδυνη κατάσταση.
Ένα στοιχείο υλικού προς σύνδεση το οποίο έχει καίρια σημασία για τη συμμόρφωση του μηχανολογικού προϊόντος με τις σχετικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να προστατεύεται επαρκώς από τυχαία ή εκούσια αλλοίωση. Το μηχανολογικό προϊόν συλλέγει αποδεικτικά στοιχεία νόμιμης ή παράνομης παρέμβασης στο στοιχείο υλικού.
Το υλικό και τα δεδομένα που έχουν καίρια σημασία για τη συμμόρφωση του μηχανολογικού προϊόντος με τις σχετικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας προσδιορίζονται και προστατεύονται επαρκώς από τυχαία ή εκούσια αλλοίωση.
Το μηχανολογικό προϊόν ταυτοποιεί το εγκατεστημένο σε αυτό λογισμικό που είναι απαραίτητο για την ασφαλή λειτουργία του, και είναι σε θέση να παρέχει τις πληροφορίες αυτές ανά πάσα στιγμή σε εύκολα προσβάσιμη μορφή.
Το μηχανολογικό προϊόν συλλέγει αποδεικτικά στοιχεία νόμιμης ή παράνομης παρέμβασης στο λογισμικό ή τροποποίησης του λογισμικού που είναι εγκατεστημένο στο μηχανολογικό προϊόν ή στη διάταξή του.
1.2.ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
1.2.1.Ασφάλεια και αξιοπιστία των συστημάτων χειρισμού
Τα συστήματα χειρισμού έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να προλαμβάνονται επικίνδυνες καταστάσεις.
Τα συστήματα χειρισμού είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε:
α)να μπορούν να ανθίστανται, ανάλογα με τις περιστάσεις και τους κινδύνους, στις προβλεπόμενες καταπονήσεις λειτουργίας και στις προβλεπόμενες και ακούσιες εξωτερικές επιδράσεις, συμπεριλαμβανομένων κακόβουλων προσπαθειών τρίτων να δημιουργήσουν επικίνδυνη κατάσταση·
β)σφάλμα οφειλόμενο στην αστοχία του υλικού ή στη λογική του συστήματος χειρισμού να μη δημιουργεί επικίνδυνες καταστάσεις·
γ)λάθη της λογικής του συστήματος χειρισμού να μη δημιουργούν επικίνδυνες καταστάσεις·
δ)οι λειτουργίες ασφαλείας να μη μπορούν να μεταβληθούν πέραν των ορίων που καθορίζονται από τον κατασκευαστή στην εκτίμηση των κινδύνων του μηχανολογικού προϊόντος. Ο καθορισμός των ορίων των λειτουργιών ασφαλείας αποτελεί μέρος της εκτίμησης των κινδύνων που διενεργεί ο κατασκευαστής, συμπεριλαμβανομένων τυχόν τροποποιήσεων των ρυθμίσεων ή των κανόνων οι οποίες προκαλούνται από το μηχανολογικό προϊόν ή από τους χειριστές και καλύπτουν επίσης το στάδιο εκμάθησης, λειτουργίες οι οποίες δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα όρια που προβλέπονται στην εκτίμηση των κινδύνων·
ε)ευλόγως προβλέψιμο ανθρώπινο σφάλμα κατά τη λειτουργία να μη δημιουργεί επικίνδυνες καταστάσεις·
στ)το αρχείο καταγραφής ανίχνευσης των δεδομένων που δημιουργούνται σε σχέση με μια παρέμβαση και των εκδόσεων του λογισμικού ασφαλείας που αναφορτώνονται μετά τη διάθεση του μηχανολογικού προϊόντος στην αγορά ή τη θέση του σε λειτουργία να είναι ενεργοποιημένο επί πέντε έτη μετά την εν λόγω αναφόρτωση, με αποκλειστικό σκοπό την απόδειξη της συμμόρφωσης του μηχανολογικού προϊόντος με το παρόν παράρτημα κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος αρμόδιας εθνικής αρχής·
ζ)η καταγραφή δεδομένων σχετικά με τη διαδικασία λήψης αποφάσεων σε θέματα ασφάλειας μετά τη διάθεση του μηχανολογικού προϊόντος στην αγορά ή τη θέση του σε λειτουργία να ενεργοποιείται και τα δεδομένα αυτά να διατηρούνται για ένα έτος μετά τη συλλογή τους, με αποκλειστικό σκοπό την απόδειξη της συμμόρφωσης του μηχανολογικού προϊόντος με το παρόν παράρτημα κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος αρμόδιας εθνικής αρχής.
Τα συστήματα χειρισμού των μηχανολογικών προϊόντων με πλήρως ή μερικώς εξελισσόμενη συμπεριφορά ή λογική που έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν με διαφορετικά επίπεδα αυτονομίας σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε:
α)να μην αναγκάζεται το μηχανολογικό προϊόν να εκτελεί ενέργειες πέραν του χώρου όπου έχει καθοριστεί να εκτελεί τις εργασίες και τις κινήσεις του·
β)να είναι δυνατή ανά πάσα στιγμή η διόρθωση του μηχανολογικού προϊόντος προκειμένου να διατηρείται η εγγενής ασφάλειά του.
Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στα ακόλουθα σημεία:
α)το μηχανολογικό προϊόν δεν εκκινεί απροειδοποίητα·
β)οι παράμετροι του μηχανολογικού προϊόντος δεν μεταβάλλονται ανεξέλεγκτα, εάν η μεταβολή αυτή μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις·
γ)οι τροποποιήσεις των ρυθμίσεων ή των κανόνων, που προκαλούνται από το μηχανολογικό προϊόν ή από τους χειριστές και καλύπτουν επίσης το στάδιο εκμάθησης, εμποδίζονται όταν οι τροποποιήσεις αυτές ενδέχεται να οδηγήσουν σε επικίνδυνες καταστάσεις·
δ)δεν εμποδίζεται η διακοπή της λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος, αν έχει ήδη δοθεί η εντολή διακοπής·
ε)δεν είναι δυνατή η πτώση ή η εκτόξευση κανενός κινούμενου μέρους του μηχανολογικού προϊόντος ή στοιχείου που συγκρατείται από αυτό·
στ)δεν εμποδίζεται το σταμάτημα, αυτόματο ή με το χέρι, των κινούμενων μερών, όποια και να είναι αυτά·
ζ)οι διατάξεις προστασίας διατηρούν την αποτελεσματικότητά τους ή δίνουν εντολή διακοπής της λειτουργίας·
η)ο τρόπος επίδρασης των σχετικών με την ασφάλεια τμημάτων του συστήματος χειρισμού στο σύνολο συγκροτήματος μηχανολογικών προϊόντων παρουσιάζει συνοχή.
Στην περίπτωση ασύρματου χειρισμού, η αστοχία της επικοινωνίας ή της σύνδεσης ή η ελαττωματική σύνδεση δεν οδηγεί σε επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση αυτόνομων κινητών μηχανολογικών προϊόντων, το σύστημα χειρισμού σχεδιάζεται έτσι ώστε να εκτελεί το ίδιο τις λειτουργίες ασφαλείας, όπως ορίζεται στο παρόν σημείο, ακόμη και όταν οι εντολές για την εκτέλεση ενεργειών δίνονται με τη χρήση εξ αποστάσεως εποπτικής λειτουργίας.
1.2.2.Όργανα χειρισμού
Τα όργανα χειρισμού:
α)είναι σαφώς ορατά και αναγνωρίσιμα, με τη χρήση εικονογραμμάτων, κατά περίπτωση·
β)είναι τοποθετημένα έτσι ώστε να επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό τους, χωρίς δισταγμό ή απώλεια χρόνου, και χωρίς αμφιβολία·
γ)είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε η κίνηση του οργάνου χειρισμού να έχει λογική συνοχή με το αποτέλεσμά του·
δ)βρίσκονται έξω από επικίνδυνες ζώνες, εξαιρουμένων, εάν είναι απαραίτητο, ορισμένων οργάνων όπως είναι τα όργανα διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης ή αντίστοιχο εκπαιδευτικό μέσο·
ε)είναι τοποθετημένα έτσι ώστε ο χειρισμός τους να μη δημιουργεί επιπλέον κινδύνους·
στ)είναι σχεδιασμένα ή προστατευμένα έτσι ώστε το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα, εάν ενδέχεται να δημιουργήσει κάποιον κίνδυνο, να επιτυγχάνεται μόνο με εκούσια ενέργεια·
ζ)είναι κατασκευασμένα έτσι ώστε να ανθίστανται στις προβλεπόμενες δυνάμεις, με ιδιαίτερη προσοχή στα συστήματα διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης, τα οποία ενδέχεται να υπόκεινται σε σημαντικές δυνάμεις.
Όταν όργανο χειρισμού έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ώστε να επιτρέπει πολλές διαφορετικές ενέργειες, δηλαδή εάν η λειτουργία του δεν είναι μονοσήμαντη, η εντολή που δίνεται παρουσιάζεται με σαφήνεια και, εφόσον απαιτείται, επιβεβαιώνεται.
Τα όργανα χειρισμού έχουν τέτοιο σχήμα ώστε η διάταξή τους, η διαδρομή τους και η αντίσταση κατά τον χειρισμό τους να συμβιβάζονται με την εντολή που δίνεται, λαμβανομένων υπόψη των αρχών της εργονομίας.
Το μηχανολογικό προϊόν είναι εφοδιασμένο με τους δείκτες που απαιτούνται για την ασφαλή λειτουργία του. Από τη θέση χειρισμού, ο χειριστής μπορεί να διαβάζει τις σχετικές ενδείξεις.
Από κάθε θέση χειρισμού, ο χειριστής είναι σε θέση να βεβαιώνεται ότι κανείς δεν βρίσκεται στις επικίνδυνες ζώνες ή το σύστημα χειρισμού είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε να εμποδίζεται η εκκίνηση του μηχανήματος ενόσω κάποιος βρίσκεται στην επικίνδυνη ζώνη.
Όταν δεν είναι δυνατό να εφαρμοστεί καμία από τις ως άνω δυνατότητες, πριν από την εκκίνηση του μηχανολογικού προϊόντος προηγείται ηχητικό και/ή οπτικό προειδοποιητικό σήμα. Τα εκτιθέμενα πρόσωπα διαθέτουν επαρκή χρόνο ώστε να μπορέσουν να εγκαταλείψουν την επικίνδυνη ζώνη ή να ματαιώσουν την εκκίνηση του μηχανήματος.
Αν είναι απαραίτητο, προβλέπονται τρόποι ώστε ο χειρισμός του μηχανολογικού προϊόντος να είναι δυνατός μόνο από θέσεις χειρισμού που βρίσκονται σε μία ή περισσότερες προκαθορισμένες ζώνες ή θέσεις.
Όταν υπάρχουν περισσότερες θέσεις χειρισμού, το σύστημα χειρισμού είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε η χρήση μίας εξ αυτών να καθιστά αδύνατη τη χρήση των άλλων, εξαιρουμένων των οργάνων διακοπής της λειτουργίας και των μέσων διακοπής της λειτουργίας έκτακτης ανάγκης.
Όταν το μηχανολογικό προϊόν διαθέτει δύο ή περισσότερες θέσεις χειρισμού, καθεμιά από τις θέσεις διαθέτει όλα τα απαραίτητα όργανα χειρισμού, χωρίς οι χειριστές να εμποδίζονται αμοιβαία ούτε να τίθενται σε κίνδυνο.
1.2.3.Θέση σε λειτουργία
Η θέση ενός μηχανολογικού προϊόντος σε λειτουργία μπορεί να πραγματοποιείται μόνο με εκούσια ενέργεια σε όργανο χειρισμού το οποίο έχει προβλεφθεί για τον σκοπό αυτόν.
Το ίδιο ισχύει:
α)όσον αφορά την επαναλειτουργία του μηχανολογικού προϊόντος μετά από διακοπή οφειλόμενη σε οποιονδήποτε λόγο·
β)όσον αφορά την εντολή για σημαντική τροποποίηση των συνθηκών λειτουργίας.
Ωστόσο, εφόσον τούτο δεν συνεπάγεται τη δημιουργία επικίνδυνης κατάστασης, η επαναλειτουργία ή η τροποποίηση των συνθηκών λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος μπορεί να πραγματοποιείται με εκούσια ενέργεια σε άλλο όργανο, εκτός του οργάνου χειρισμού που προβλέπεται για τον σκοπό αυτόν.
Στην περίπτωση μηχανολογικού προϊόντος που λειτουργεί με αυτόματο τρόπο, η θέση σε λειτουργία, η επαναλειτουργία μετά από διακοπή ή η τροποποίηση των συνθηκών λειτουργίας μπορεί να πραγματοποιείται χωρίς παρέμβαση, εφόσον τούτο δεν συνεπάγεται τη δημιουργία επικίνδυνων καταστάσεων.
Όταν το μηχανολογικό προϊόν είναι εφοδιασμένο με περισσότερα του ενός όργανα εκκίνησης και, ως εκ τούτου, οι χειριστές ενδέχεται να τεθούν αμοιβαίως σε κίνδυνο, εγκαθίστανται συμπληρωματικές διατάξεις ώστε να αποκλείονται οι κίνδυνοι αυτοί. Αν για λόγους ασφαλείας η θέση σε λειτουργία και/ή η διακοπή της λειτουργίας πραγματοποιούνται με ειδική ακολουθία χειρισμών, προβλέπονται διατάξεις που εξασφαλίζουν την ορθή διαδοχή των χειρισμών αυτών.
1.2.4.Διακοπή λειτουργίας
1.2.4.1.Κανονική διακοπή λειτουργίας
Κάθε μηχανολογικό προϊόν είναι εξοπλισμένο με όργανο χειρισμού που επιτρέπει τη γενική διακοπή της λειτουργίας του υπό ασφαλείς συνθήκες.
Κάθε θέση εργασίας είναι εξοπλισμένη με όργανο χειρισμού που επιτρέπει τη διακοπή, ανάλογα με τους υφιστάμενους εγγενείς κινδύνους, είτε μερικών λειτουργιών του μηχανολογικού προϊόντος είτε όλων, ώστε το μηχανολογικό προϊόν να βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση.
Η εντολή διακοπής της λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος έχει προτεραιότητα έναντι των εντολών θέσης σε λειτουργία.
Μετά τη διακοπή λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος ή των εγγενώς επικίνδυνων λειτουργιών του, η παροχή ενέργειας στα αντίστοιχα συστήματα ενεργοποίησης διακόπτεται.
1.2.4.2.Διακοπή της λειτουργίας κατά την εργασία
Στις περιπτώσεις που απαιτείται, για λειτουργικούς λόγους, όργανο διακοπής της λειτουργίας το οποίο δεν διακόπτει την παροχή ενέργειας, η κατάσταση διακοπής της λειτουργίας παρακολουθείται και διατηρείται.
1.2.4.3.Διακοπή λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης
Κάθε μηχανολογικό προϊόν είναι εξοπλισμένο με μία ή περισσότερες διατάξεις διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης, ώστε να μπορούν να αποφεύγονται υπό εξέλιξη ή επικείμενες επικίνδυνες καταστάσεις.
Από την υποχρέωση αυτή εξαιρούνται:
α)τα μηχανολογικά προϊόντα για τα οποία η διάταξη διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης δεν είναι σε θέση να μειώσει τον κίνδυνο, είτε επειδή δεν μειώνει τον χρόνο επίτευξης της κανονικής διακοπής είτε επειδή δεν επιτρέπει τη λήψη των ειδικότερων μέτρων που απαιτεί ο κίνδυνος·
β)τα φορητά μηχανολογικά προϊόντα, τα οποία κρατούνται και/ή διευθύνονται με τα χέρια.
Η εν λόγω διάταξη:
α)περιλαμβάνει όργανα χειρισμού σαφώς αναγνωρίσιμα, ορατά και ευπρόσιτα·
β)διακόπτει την εγγενώς επικίνδυνη διαδικασία, στον μικρότερο δυνατό χρόνο, χωρίς να δημιουργούνται επιπλέον κίνδυνοι·
γ)όπου απαιτείται, ενεργοποιεί ή επιτρέπει την ενεργοποίηση ορισμένων κινήσεων διασφάλισης.
Όταν παύει η ενεργοποίηση της διάταξης διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης αφού έχει δοθεί εντολή διακοπής, η εντολή αυτή διατηρείται με δέσμευση της διάταξης διακοπής σε περίπτωση ανάγκης μέχρι την αποδέσμευσή της· δεν είναι δυνατή η δέσμευση της διάταξης χωρίς τούτο να συνεπάγεται εντολή διακοπής· η αποδέσμευση της διάταξης μπορεί να επιτυγχάνεται μόνο με κατάλληλο χειρισμό και δεν επαναφέρει το μηχανολογικό προϊόν σε κίνηση, αλλά επιτρέπει μόνο την εκ νέου εκκίνηση.
Η δυνατότητα διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης είναι διαθέσιμη και λειτουργική πάντοτε, ανεξάρτητα του τρόπου λειτουργίας.
Οι διατάξεις διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης αποτελούν εφεδρείες άλλων μέτρων ασφαλείας και δεν τα υποκαθιστούν.
1.2.4.4.Συγκροτήματα μηχανολογικών προϊόντων
Στην περίπτωση μηχανολογικών προϊόντων ή στοιχείων τους που είναι σχεδιασμένα για να λειτουργούν μαζί, τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε οι διατάξεις διακοπής της λειτουργίας, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης, να μπορούν να διακόπτουν τη λειτουργία όχι μόνο του μηχανολογικού προϊόντος αλλά και όλων των συνδεδεμένων εξοπλισμών, αν η διατήρησή τους σε λειτουργία ενδέχεται να αποβεί επικίνδυνη.
1.2.5.Επιλογή των τρόπων χειρισμού ή λειτουργίας
Ο επιλεγόμενος τρόπος χειρισμού ή λειτουργίας έχει προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων τρόπων χειρισμού ή λειτουργίας, με εξαίρεση τη διακοπή της λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης.
Εάν το μηχανολογικό προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να μπορεί να χρησιμοποιείται με πολλούς τρόπους χειρισμού ή λειτουργίας, που απαιτούν διαφορετικά προστατευτικά μέτρα και/ή διαδικασίες εργασίας, είναι εφοδιασμένο με επιλογέα τρόπου λειτουργίας, ο οποίος να μπορεί να ασφαλίζεται σε κάθε θέση. Κάθε θέση του επιλογέα αναγνωρίζεται σαφώς και αντιστοιχεί μόνο σε έναν τρόπο λειτουργίας ή χειρισμού.
Ο επιλογέας μπορεί να αντικαθίσταται από άλλη μέθοδο επιλογής που περιορίζει τη χρήση ορισμένων λειτουργιών του μηχανολογικού προϊόντος σε ορισμένες κατηγορίες χειριστών.
Εάν, για ορισμένες λειτουργίες, το μηχάνημα μπορεί να λειτουργεί με μετατοπισμένο προφυλακτήρα ή χωρίς προφυλακτήρα και/ή με εξουδετερωμένες τις διατάξεις προστασίας, ο επιλογέας τρόπου χειρισμού ή λειτουργίας ταυτόχρονα:
α)απενεργοποιεί όλους τους άλλους τρόπους χειρισμού ή λειτουργίας·
β)επιτρέπει τις εγγενώς επικίνδυνες λειτουργίες μόνο μέσω οργάνων χειρισμού που απαιτούν συνεχή επενέργεια·
γ)επιτρέπει τις εγγενώς επικίνδυνες λειτουργίες μόνο υπό συνθήκες μειωμένου κινδύνου, προλαμβάνοντας ταυτόχρονα τους εγγενείς κινδύνους από αλληλοδιάδοχες λειτουργίες·
δ)απαγορεύει κάθε εγγενώς επικίνδυνη λειτουργία μετά από εκούσια ή ακούσια επέμβαση επί των αισθητήρων του μηχανολογικού προϊόντος.
Αν οι τέσσερις αυτές προϋποθέσεις δεν είναι δυνατό να πληρούνται ταυτόχρονα, ο επιλογέας του τρόπου χειρισμού ή λειτουργίας ενεργοποιεί άλλα προστατευτικά μέσα σχεδιασμένα και κατασκευασμένα ώστε να εξασφαλίζουν ασφαλή ζώνη επέμβασης.
Εξάλλου, ο χειριστής μπορεί από τη θέση ρύθμισης να ελέγχει τη λειτουργία των στοιχείων τα οποία αφορά η ρύθμιση.
1.2.6.Βλάβη του κυκλώματος ηλεκτρικής τροφοδοσίας ή της σύνδεσης με το δίκτυο επικοινωνιών
Η διακοπή, η αποκατάσταση μετά τη διακοπή ή η παντοειδής διακύμανση της ηλεκτρικής τροφοδοσίας του μηχανολογικού προϊόντος ή της σύνδεσής του με το δίκτυο επικοινωνιών δεν δημιουργεί επικίνδυνες καταστάσεις.
Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στα ακόλουθα σημεία:
α)το μηχανολογικό προϊόν δεν τίθεται σε λειτουργία απροειδοποίητα·
β)οι παράμετροι του μηχανήματος δεν μεταβάλλονται ανεξέλεγκτα όταν η μεταβολή αυτή μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες συνθήκες·
γ)δεν εμποδίζεται η διακοπή της λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος, αν έχει ήδη δοθεί η εντολή διακοπής·
δ)δεν είναι δυνατή η πτώση ή η εκτόξευση κανενός κινούμενου μέρους του μηχανολογικού προϊόντος ή στοιχείου που συγκρατείται από αυτό·
ε)δεν εμποδίζεται το σταμάτημα, αυτόματο ή με το χέρι, των κινούμενων μερών, όποια και να είναι αυτά·
στ)οι διατάξεις προστασίας διατηρούν την αποτελεσματικότητά τους ή δίνουν εντολή διακοπής της λειτουργίας.
1.3.ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΕΝΑΝΤΙ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ
1.3.1.Κίνδυνος απώλειας ευστάθειας
Το μηχανολογικό προϊόν, καθώς και τα στοιχεία του και ο εξοπλισμός του, διαθέτουν επαρκή ευστάθεια ώστε να αποφεύγονται κινήσεις ανατροπής, πτώσεις ή ανεξέλεγκτες κινήσεις κατά τη μεταφορά, τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση, καθώς και κάθε άλλη ενέργεια που αφορά το μηχανολογικό προϊόν.
Εάν το ίδιο το σχήμα του μηχανολογικού προϊόντος ή η προβλεπόμενη εγκατάστασή του δεν επαρκούν για να εξασφαλίσουν την ευστάθειά του, προβλέπονται κατάλληλα μέσα αγκύρωσης τα οποία μνημονεύονται στις οδηγίες χρήσης.
1.3.2.Κίνδυνος θραύσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Τα διάφορα μέρη του μηχανολογικού προϊόντος, καθώς και οι μεταξύ τους σύνδεσμοι, μπορούν να ανθίστανται στις καταπονήσεις στις οποίες υποβάλλονται κατά τη χρήση.
Τα χρησιμοποιούμενα υλικά έχουν επαρκή αντοχή, προσαρμοσμένη στα χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος εργασίας που προβλέπει ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του, ιδίως όσον αφορά τα φαινόμενα της κόπωσης, της ηλικίας, της διάβρωσης και της εκτριβής.
Οι οδηγίες αναφέρουν τα είδη και τη συχνότητα των αναγκαίων για λόγους ασφάλειας ελέγχων και συντηρήσεων. Όπου χρειάζεται, αναφέρουν τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε φθορά, καθώς και τα κριτήρια αντικατάστασής τους.
Εάν, παρά τις λαμβανόμενες προφυλάξεις, εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι θραύσης ή διάλυσης, τα σχετικά τμήματα είναι συναρμολογημένα, διατεταγμένα και/ή εφοδιασμένα με κατάλληλους προφυλακτήρες έτσι ώστε τα θραύσματα να συγκρατούνται και να προλαμβάνονται εγγενώς επικίνδυνες καταστάσεις.
Τόσο οι στερεοί όσο και οι εύκαμπτοι αγωγοί στους οποίους κυκλοφορούν ρευστά, ιδίως υπό υψηλή πίεση, μπορούν να ανθίστανται στις εσωτερικές και εξωτερικές προβλεπόμενες καταπονήσεις και είναι σταθερά στερεωμένοι και/ή προστατευμένοι ώστε, σε περίπτωση θραύσης, οι εν λόγω αγωγοί να μη δημιουργούν κίνδυνο.
Σε περίπτωση αυτόματης προσαγωγής του προς επεξεργασία υλικού προς το εργαλείο του μηχανήματος, πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις, προκειμένου να αποφεύγονται οι κίνδυνοι για τα πρόσωπα:
α)κατά την επαφή του εργαλείου με το υπό επεξεργασία υλικό, το εργαλείο βρίσκεται ήδη στις κανονικές του συνθήκες εργασίας·
β)κατά τη θέση σε λειτουργία και/ή τη διακοπή λειτουργίας του εργαλείου (εκούσια ή τυχαία), η κίνηση προσαγωγής του υλικού και η κίνηση του εργαλείου είναι συντονισμένες.
1.3.3.Κίνδυνοι οφειλόμενοι στις πτώσεις ή στις εκτοξεύσεις αντικειμένων
Λαμβάνονται προφυλάξεις ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι από πτώσεις ή εκτοξεύσεις αντικειμένων.
1.3.4.Κίνδυνοι οφειλόμενοι σε επιφάνειες, ακμές ή γωνίες
Τα προσβάσιμα μέρη του μηχανήματος δεν περιλαμβάνουν, κατά τον βαθμό που το επιτρέπει η λειτουργία τους, ούτε αιχμηρές ακμές, ούτε οξείες γωνίες, ούτε τραχείες επιφάνειες ικανές να προκαλέσουν τραυματισμούς.
1.3.5.Κίνδυνοι οφειλόμενοι σε σύνθετα μηχανολογικά προϊόντα
Στην περίπτωση κατά την οποία το μηχανολογικό προϊόν έχει προβλεφθεί να πραγματοποιεί πολλές διαφορετικές λειτουργίες με διά χειρός αφαίρεση του τεμαχίου μεταξύ των χρήσεων (σύνθετο μηχανολογικό προϊόν), έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε κάθε στοιχείο να μπορεί να χρησιμοποιείται χωριστά, χωρίς τα άλλα στοιχεία να προκαλούν κίνδυνο για το εκτιθέμενο πρόσωπο.
Για τον σκοπό αυτόν, καθένα από τα στοιχεία, εάν δεν προστατεύεται, μπορεί να τίθεται σε λειτουργία ή να παύει να λειτουργεί ανεξάρτητα.
1.3.6.Κίνδυνοι οφειλόμενοι στις μεταβολές των συνθηκών λειτουργίας
Στην περίπτωση εργασιών υπό διάφορες συνθήκες χρήσης, το μηχανολογικό προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε η επιλογή και η ρύθμιση των συνθηκών αυτών να μπορούν να γίνονται με τρόπο ασφαλή και αξιόπιστο.
1.3.7.Πρόληψη των κινδύνων που σχετίζονται με τα κινητά στοιχεία και την ψυχολογική ένταση
Τα κινητά στοιχεία του μηχανολογικού προϊόντος είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος επαφής που θα μπορούσε να προκαλέσει ατυχήματα ή, εάν εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι, είναι εφοδιασμένα με προφυλακτήρες ή προστατευτικές διατάξεις.
Λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εμποδίζεται κάθε αιφνίδια εμπλοκή των κινητών στοιχείων. Στις περιπτώσεις στις οποίες, παρά τις λαμβανόμενες προφυλάξεις, ενδέχεται να συμβεί τέτοια εμπλοκή, προβλέπονται, όπου απαιτείται, τα απαραίτητα ειδικά προστατευτικά μέσα και εργαλεία, ώστε να καθίσταται δυνατή η ακίνδυνη απεμπλοκή των ανωτέρω στοιχείων.
Τα εν λόγω ειδικά προστατευτικά μέσα και ο τρόπος χρήσης τους μνημονεύονται τόσο στις οδηγίες χρήσης όσο και, όπου αυτό είναι δυνατό, σε ένδειξη τοποθετημένη επί του μηχανολογικού προϊόντος.
Η πρόληψη των κινδύνων επαφής που οδηγούν σε καταστάσεις εγγενούς κινδύνου και της ψυχολογικής έντασης που μπορεί να προκληθεί από την αλληλεπίδραση με το μηχάνημα προσαρμόζεται στα εξής:
α)συνύπαρξη ανθρώπου-μηχανήματος σε κοινό χώρο χωρίς άμεση συνεργασία·
β)αλληλεπίδραση ανθρώπου-μηχανήματος.
Το μηχανολογικό προϊόν με πλήρως ή μερικώς εξελισσόμενη συμπεριφορά ή λογική που έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με διαφορετικά επίπεδα αυτονομίας προσαρμόζεται έτσι ώστε να ανταποκρίνεται επαρκώς και καταλλήλως στους ανθρώπους (προφορικά με λέξεις ή μη προφορικά με χειρονομίες, εκφράσεις προσώπου ή κινήσεις σώματος) και να γνωστοποιεί τις προγραμματισμένες ενέργειές του (τι πρόκειται να κάνει και γιατί) στους χειριστές με κατανοητό τρόπο.
1.3.8.Επιλογή προστασίας έναντι των κινδύνων που ανακύπτουν από τα κινητά στοιχεία
Οι προφυλακτήρες ή οι προστατευτικές διατάξεις που προορίζονται για την προστασία έναντι των κινδύνων οι οποίοι ανακύπτουν από τα κινητά στοιχεία επιλέγονται σε συνάρτηση με τον υφιστάμενο κίνδυνο. Για τη διευκόλυνση της σχετικής επιλογής, χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές.
1.3.8.1.Κινητά στοιχεία μετάδοσης
Οι προφυλακτήρες που έχουν σχεδιαστεί για την προστασία των εκτιθέμενων προσώπων έναντι των εγγενών κινδύνων των κινητών στοιχείων μετάδοσης είναι:
α)είτε σταθεροί προφυλακτήρες, οι οποίοι προβλέπονται στο σημείο 1.4.2.1,
β)είτε κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες οι οποίοι προβλέπονται στο σημείο 1.4.2.2.
Οι κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες χρησιμοποιούνται στην περίπτωση που προβλέπονται συχνές επεμβάσεις.
1.3.8.2.Κινητά στοιχεία που συμβάλλουν στην παραγωγική διαδικασία
Οι προφυλακτήρες ή οι προστατευτικές διατάξεις που έχουν σχεδιαστεί για την προστασία των εκτιθέμενων προσώπων έναντι των εγγενών κινδύνων των κινητών στοιχείων μετάδοσης είναι:
α)είτε σταθεροί προφυλακτήρες, οι οποίοι προβλέπονται στο σημείο 1.4.2.1,
β)είτε κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες, οι οποίοι προβλέπονται στο σημείο 1.4.2.2,
γ)είτε προστατευτικές διατάξεις, οι οποίες προβλέπονται στο σημείο 1.4.3,
δ)είτε συνδυασμός των ανωτέρω.
Ωστόσο, όταν ορισμένα κινητά στοιχεία που συμβάλλουν άμεσα στην παραγωγική διαδικασία δεν είναι δυνατό να καταστούν εντελώς απρόσιτα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας τους, λόγω εργασιών που απαιτούν την παρέμβαση του χειριστή, τα εν λόγω στοιχεία είναι εξοπλισμένα με:
α)σταθερούς προφυλακτήρες ή κινητούς αλληλοσυνδεόμενους προφυλακτήρες, οι οποίοι εμποδίζουν την πρόσβαση στα μέρη των στοιχείων που δεν χρησιμοποιούνται για την εργασία, και
β)ρυθμιζόμενους προφυλακτήρες, οι οποίοι προβλέπονται στο σημείο 1.4.2.3 και εμποδίζουν την πρόσβαση στα μέρη των κινητών στοιχείων στα οποία η πρόσβαση είναι απαραίτητη.
1.3.9.Κίνδυνοι λόγω ανεξέλεγκτων κινήσεων
Όταν έχει διακοπεί η λειτουργία στοιχείου του μηχανολογικού προϊόντος, η εκτροπή του από τη θέση στάσης του, ανεξαρτήτως λόγου, χωρίς να ασκηθεί ενέργεια επί των οργάνων χειρισμού, προλαμβάνεται ή είναι τέτοια που να μη δημιουργεί κίνδυνο.
1.4.ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1.4.1.Γενικές απαιτήσεις
Οι προφυλακτήρες και οι προστατευτικές διατάξεις:
α)είναι γερής κατασκευής·
β)συγκρατούνται σταθερά στη θέση τους·
γ)δεν προκαλούν πρόσθετους εγγενείς κινδύνους·
δ)δεν παραμερίζονται ούτε αχρηστεύονται εύκολα·
ε)βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από την επικίνδυνη ζώνη·
στ)δεν περιορίζουν περισσότερο από ό,τι χρειάζεται την παρατήρηση της παραγωγικής διαδικασίας· και
ζ)επιτρέπουν τις απαραίτητες επεμβάσεις για την τοποθέτηση και/ή την αντικατάσταση εργαλείων και για την εκτέλεση εργασιών συντήρησης, περιορίζοντας την πρόσβαση μόνο στην περιοχή όπου πρέπει να εκτελεστεί η εργασία, κατά το δυνατόν χωρίς αποσυναρμολόγηση του προφυλακτήρα ή απενεργοποίηση της προστατευτικής διάταξης.
Επιπλέον, οι προφυλακτήρες παρέχουν, όπου είναι δυνατό, προστασία κατά της εκτόξευσης ή της πτώσης υλικών ή αντικειμένων και κατά των εκπομπών που παράγει το μηχανολογικό προϊόν.
1.4.2.Ειδικές απαιτήσεις για τους προφυλακτήρες
1.4.2.1.Σταθεροί προφυλακτήρες
Η στερέωση των σταθερών προφυλακτήρων γίνεται με συστήματα που καθιστούν απαραίτητη τη χρήση εργαλείων για το άνοιγμά τους ή την αφαίρεσή τους.
Τα συστήματα στερέωσης παραμένουν κατά την αποσυναρμολόγησή τους προσαρτημένα στους προφυλακτήρες ή στα μηχανολογικά προϊόντα.
Όπου είναι δυνατό, οι προφυλακτήρες δεν μπορούν να συγκρατούνται στη θέση τους χωρίς τα μέσα στερέωσης.
1.4.2.2.Κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες
Οι κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες:
α)παραμένουν, στο μέτρο του δυνατού όταν είναι ανοιχτοί, προσαρτημένοι στα μηχανολογικά προϊόντα·
β)σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να είναι δυνατό να ρυθμιστούν μόνο με εκούσια ενέργεια.
Οι κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες συνδυάζονται με διάταξη αμοιβαίου κλειδώματος, η οποία:
α)εμποδίζει τη θέση σε λειτουργία του επικίνδυνου μηχανολογικού προϊόντος έως ότου κλείσουν οι εν λόγω προφυλακτήρες, και
β)δίνει εντολή διακοπής της λειτουργίας όταν οι εν λόγω προφυλακτήρες δεν είναι πλέον κλειστοί.
Στις περιπτώσεις που ο χειριστής μπορεί να βρεθεί στην επικίνδυνη ζώνη πριν παύσει ο κίνδυνος που οφείλεται στις εγγενώς επικίνδυνες λειτουργίες του μηχανολογικού προϊόντος, οι κινητοί προφυλακτήρες συνδυάζονται με σύστημα κλειδώματος του προφυλακτήρα, επιπλέον διάταξης αμοιβαίου κλειδώματος το οποίο:
α)εμποδίζει την εκκίνηση των εγγενώς επικίνδυνων λειτουργιών του μηχανολογικού προϊόντος έως ότου κλείσει και κλειδωθεί ο προφυλακτήρας, και
β)κρατά τον προφυλακτήρα κλειστό και κλειδωμένο έως ότου παύσει ο κίνδυνος τραυματισμού από τις εγγενώς επικίνδυνες λειτουργίες του μηχανολογικού προϊόντος.
Οι κινητοί αλληλοσυνδεόμενοι προφυλακτήρες σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε η βλάβη ενός από τα συστατικά τους μέρη να εμποδίζει την εκκίνηση ή να διακόπτει τις εγγενώς επικίνδυνες λειτουργίες του μηχανολογικού προϊόντος.
1.4.2.3.Ρυθμιζόμενοι προφυλακτήρες περιορισμού της πρόσβασης
Οι ρυθμιζόμενοι προφυλακτήρες οι οποίοι περιορίζουν την πρόσβαση στα κινητά στοιχεία που είναι απολύτως απαραίτητα για την εργασία:
α)μπορούν να ρυθμίζονται με το χέρι ή αυτόματα ανάλογα με τη φύση της εργασίας που πρέπει να πραγματοποιηθεί· και
β)μπορούν να ρυθμίζονται εύκολα και χωρίς τη χρήση εργαλείου.
1.4.3.Ειδικές απαιτήσεις για τις προστατευτικές διατάξεις
Οι προστατευτικές διατάξεις σχεδιάζονται και ενσωματώνονται στο σύστημα χειρισμού έτσι ώστε:
α)η θέση σε κίνηση των κινητών μερών να είναι αδύνατη για όσο χρονικό διάστημα ο χειριστής ενδέχεται να έρθει σε επαφή με αυτά·
β)τα εκτιθέμενα πρόσωπα να μη μπορούν να έρχονται σε επαφή με τα κινητά μέρη ενόσω τα εν λόγω στοιχεία βρίσκονται σε κίνηση· και
γ)η απουσία ή η βλάβη ενός στοιχείου των εν λόγω διατάξεων να εμποδίζει τη θέση σε λειτουργία ή να προκαλεί τη διακοπή της κίνησης των κινητών μερών.
Η ρύθμιση των προστατευτικών διατάξεων είναι δυνατή μόνο με εκούσια ενέργεια.
1.5.ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΕΣ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΕΓΓΕΝΕΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ
1.5.1.Ηλεκτρική τροφοδοσία
Όταν το μηχανολογικό προϊόν τροφοδοτείται με ηλεκτρική ενέργεια, σχεδιάζεται, κατασκευάζεται και εξοπλίζεται έτσι ώστε να προλαμβάνονται, ή να είναι δυνατό να προλαμβάνονται, όλοι οι εγγενείς κίνδυνοι που οφείλονται στην ηλεκτρική ενέργεια.
Οι στόχοι ασφάλειας που προβλέπει η οδηγία 2014/35/ΕΕ εφαρμόζονται στα μηχανολογικά προϊόντα. Ωστόσο, οι υποχρεώσεις σχετικά με την εκτίμηση της συμμόρφωσης και τη διάθεση στην αγορά και/ή την έναρξη χρήσης των μηχανολογικών προϊόντων όσον αφορά τους εγγενείς κινδύνους που οφείλονται στην ηλεκτρική ενέργεια διέπονται αποκλειστικά από τον παρόντα κανονισμό.
1.5.2.Στατικός ηλεκτρισμός
Το μηχανολογικό προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να αποφεύγεται ή να περιορίζεται η εμφάνιση δυνάμει επικίνδυνων ηλεκτροστατικών φορτίων και/ή να διαθέτει μέσα που να επιτρέπουν την παροχέτευση των εν λόγω φορτίων.
1.5.3.Τροφοδοσία με μορφές ενέργειας πλην της ηλεκτρικής
Όταν το μηχανολογικό προϊόν τροφοδοτείται με μορφή ενέργειας διαφορετική από την ηλεκτρική, έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και εξοπλιστεί έτσι ώστε να προλαμβάνονται όλοι οι κίνδυνοι που συνδέονται με τις εν λόγω μορφές ενέργειας.
1.5.4.Σφάλματα συναρμολόγησης
Η διάπραξη σφαλμάτων κατά τη συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση ορισμένων εξαρτημάτων ικανών να προκαλέσουν κινδύνους καθίσταται αδύνατη ως εκ του σχεδιασμού και της κατασκευής των εξαρτημάτων αυτών, ή, εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, προλαμβάνεται με ενδείξεις που τοποθετούνται στα ίδια τα εξαρτήματα και/ή στα προστατευτικά καλύμματα. Οι ίδιες ενδείξεις τοποθετούνται στα κινητά εξαρτήματα και/ή στο προστατευτικό κάλυμμά τους, όταν είναι αναγκαία η γνώση της φοράς της κίνησης προκειμένου να αποφεύγεται ενδεχόμενος κίνδυνος.
Αν είναι αναγκαίο, οι οδηγίες χρήσης παρέχουν συμπληρωματικές πληροφορίες όσον αφορά τους εν λόγω κινδύνους.
Όταν μια ελαττωματική σύνδεση ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους, τότε οι λανθασμένες συνδέσεις καθίστανται αδύνατες εκ του σχεδιασμού ή, όταν δεν συμβαίνει αυτό, προλαμβάνονται μέσω ενδείξεων επί των συνδεόμενων στοιχείων και, κατά περίπτωση, επί των μέσων σύνδεσης.
1.5.5.Ακραίες θερμοκρασίες
Λαμβάνονται μέτρα ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος τραυματισμού, εξ επαφής ή εξ αποστάσεως, από τα εξαρτήματα του μηχανολογικού προϊόντος ή τα υλικά με πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
Λαμβάνονται τα απαραίτητα μέτρα για να προλαμβάνονται οι κίνδυνοι εκτόξευσης πολύ θερμών ή πολύ ψυχρών υλικών ή να διασφαλίζεται η προστασία από τους εν λόγω κινδύνους.
1.5.6.Πυρκαγιά
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος πυρκαγιάς ή υπερθέρμανσης που προκαλείται από το ίδιο το μηχανολογικό προϊόν ή από τα αέρια, τα υγρά, τη σκόνη, τους ατμούς ή άλλες ουσίες που παράγονται ή χρησιμοποιούνται από αυτό.
1.5.7.Έκρηξη
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος έκρηξης προκαλούμενος είτε από το ίδιο το μηχανολογικό προϊόν είτε από τα αέρια, τα υγρά, τις σκόνες, τους ατμούς ή άλλες ουσίες που παράγονται ή χρησιμοποιούνται από αυτό.
Το μηχανολογικό προϊόν, όσον αφορά τους κινδύνους έκρηξης λόγω χρήσης του σε δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα, συμμορφώνεται με τις διατάξεις της ειδικής ενωσιακής νομοθεσίας εναρμόνισης.
1.5.8.Θόρυβος
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε οι κίνδυνοι που ανακύπτουν από την εκπομπή αερόφερτου θορύβου να είναι μειωμένοι στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο, λαμβανομένων υπόψη της τεχνικής προόδου και της ύπαρξης μέσων μείωσης του θορύβου, κυρίως στην πηγή του.
Η στάθμη του εκπεμπόμενου θορύβου μπορεί να εκτιμάται σε σχέση με συγκρίσιμα δεδομένα εκπομπής από παρόμοια μηχανολογικά προϊόντα.
1.5.9.Κραδασμοί
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε οι κίνδυνοι που ανακύπτουν από τις δονήσεις τις οποίες παράγουν να είναι μειωμένοι στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο, λαμβανομένων υπόψη της τεχνικής προόδου και της ύπαρξης μέσων μείωσης των δονήσεων, κυρίως στην πηγή τους.
Η στάθμη των παραγόμενων κραδασμών μπορεί να εκτιμάται σε σχέση με συγκρίσιμα δεδομένα εκπομπής από παρόμοια μηχανολογικά προϊόντα.
1.5.10.Ακτινοβολίες
Οι ανεπιθύμητες εκπομπές ακτινοβολίας από τα μηχανολογικά προϊόντα εκμηδενίζονται ή περιορίζονται σε επίπεδο που δεν προκαλούν αρνητικές επιπτώσεις στα πρόσωπα.
Όλες οι λειτουργικές εκπομπές ιοντιζουσών ακτινοβολιών περιορίζονται στα κατώτερα επίπεδα που επαρκούν για την ορθή λειτουργία του μηχανολογικού προϊόντος κατά τη ρύθμιση, τη λειτουργία και τον καθαρισμό. Όταν υπάρχει κίνδυνος, λαμβάνονται τα απαραίτητα προστατευτικά μέτρα.
Όλες οι λειτουργικές εκπομπές μη ιοντιζουσών ακτινοβολιών κατά τη ρύθμιση, τη λειτουργία και τον καθαρισμό περιορίζονται σε επίπεδο που δεν προκαλούν αρνητικές επιπτώσεις στα πρόσωπα.
1.5.11.Εξωτερικές ακτινοβολίες
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε οι τυχόν εξωτερικές ακτινοβολίες να μη διαταράσσουν τη λειτουργία τους.
1.5.12.Ακτινοβολία λέιζερ
Σε περίπτωση χρήσης εξοπλισμών λέιζερ, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:
α)ο εξοπλισμός λέιζερ των μηχανολογικών προϊόντων είναι σχεδιασμένος και κατασκευασμένος έτσι ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε τυχαία ακτινοβολία·
β)ο εξοπλισμός λέιζερ των μηχανολογικών προϊόντων προστατεύεται έτσι ώστε ούτε οι ωφέλιμες ακτινοβολίες, ούτε οι ακτινοβολίες από αντανάκλαση ή διάχυση, ούτε οι δευτερογενείς ακτινοβολίες να βλάπτουν την υγεία·
γ)οι οπτικοί εξοπλισμοί για την παρατήρηση ή ρύθμιση των εξοπλισμών λέιζερ των μηχανολογικών προϊόντων είναι τέτοιοι ώστε να μη δημιουργείται κανένας κίνδυνος για την υγεία από τις ακτίνες λέιζερ.
1.5.13.Εκπομπές εγγενώς επικίνδυνων υλικών και ουσιών
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να αποφεύγονται οι εγγενείς κίνδυνοι εισπνοής, κατάποσης, επαφής με το δέρμα, τα μάτια ή τις βλεννογόνους, καθώς και η εισχώρηση από το δέρμα, εγγενώς επικίνδυνων υλικών και ουσιών τις οποίες παράγουν.
Όταν ο κίνδυνος δεν μπορεί να εκμηδενιστεί, τα μηχανολογικά προϊόντα είναι εξοπλισμένα ώστε τα εγγενώς επικίνδυνα υλικά και οι ουσίες να συγκρατούνται, δεσμεύονται, αποχετεύονται, αποβάλλονται με ψεκασμό νερού, διηθούνται ή υφίστανται επεξεργασία με άλλη εξίσου αποτελεσματική μέθοδο.
Όταν η παραγωγική διαδικασία δεν πραγματοποιείται σε πλήρως κλειστό περιβάλλον κατά την κανονική λειτουργία του μηχανολογικού προϊόντος, οι διατάξεις συγκράτησης ή δέσμευσης, διήθησης ή διαχωρισμού και αποχέτευσης τοποθετούνται έτσι ώστε να παράγουν το μέγιστο αποτέλεσμα.
1.5.14.Κίνδυνος εγκλωβισμού στο μηχάνημα
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται, κατασκευάζονται ή εξοπλίζονται με μέσα που να επιτρέπουν στα πρόσωπα να μη μένουν εγκλωβισμένα μέσα σε αυτά, ή, σε περίπτωση που αυτό είναι αδύνατο, να ζητούν βοήθεια.
1.5.15.Κίνδυνος γλιστρήματος, σκοντάμματος ή πτώσης
Τα μέρη του μηχανολογικού προϊόντος επί των οποίων προβλέπεται ότι μπορούν να μετακινηθούν ή να σταθούν πρόσωπα έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να αποτρέπεται ο κίνδυνος τα πρόσωπα αυτά να σκοντάψουν, να γλιστρήσουν ή να πέσουν πάνω ή έξω από τα εν λόγω μέρη.
Κατά περίπτωση, τα μέρη αυτά εφοδιάζονται με χειρολαβές, σταθερές σε σχέση με τους χρήστες και οι οποίες τους επιτρέπουν να διατηρούν την ευστάθειά τους.
1.5.16.Κεραυνοί
Τα μηχανολογικά προϊόντα που χρειάζονται προστασία από τις συνέπειες των κεραυνών κατά τη χρήση τους εφοδιάζονται με σύστημα γείωσης των φορτίων που οφείλονται στους κεραυνούς.
1.6.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1.6.1.Συντήρηση των μηχανολογικών προϊόντων
Τα σημεία ρύθμισης και συντήρησης βρίσκονται έξω από τις επικίνδυνες ζώνες. Οι εργασίες ρύθμισης, συντήρησης, επισκευής και καθαρισμού μπορούν να πραγματοποιούνται με το μηχανολογικό προϊόν εν στάσει.
Εάν μία τουλάχιστον από τις προηγούμενες προϋποθέσεις δεν μπορεί να πληρούται για τεχνικούς λόγους, λαμβάνονται μέτρα ώστε οι εν λόγω εργασίες να μπορούν να εκτελούνται ασφαλώς (βλέπε σημείο 1.2.5).
Για τα αυτοματοποιημένα μηχανήματα, καθώς και, ενδεχομένως, για άλλα μηχανολογικά προϊόντα, προβλέπεται διάταξη σύνδεσης που να επιτρέπει την τοποθέτηση εξοπλισμού διάγνωσης και αναζήτησης βλαβών.
Τα στοιχεία αυτοματοποιημένου μηχανήματος, των οποίων προβλέπεται η τακτική αντικατάσταση, αφαιρούνται και αντικαθίστανται εύκολα και με ασφάλεια. Η πρόσβαση στα στοιχεία αυτά επιτρέπει την εκτέλεση των εν λόγω εργασιών με τα απαραίτητα τεχνικά μέσα, σύμφωνα με τον προδιαγραφόμενο τρόπο ενέργειας.
1.6.2.Πρόσβαση στις θέσεις εργασίας και στα σημεία για τη συντήρηση
Τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να επιτρέπουν ασφαλή πρόσβαση σε όλες τις περιοχές όπου η επέμβαση είναι απαραίτητη κατά τη λειτουργία, τη ρύθμιση, τη συντήρηση και τον καθαρισμό των μηχανημάτων.
Στην περίπτωση μηχανημάτων στα οποία απαιτείται η είσοδος προσώπων για σκοπούς λειτουργίας, ρύθμισης, συντήρησης ή καθαρισμού, οι προσβάσεις στα μηχανήματα διαστασιολογούνται και προσαρμόζονται για τη χρήση του σωστικού εξοπλισμού κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η έγκαιρη διάσωση των προσώπων.
1.6.3.Απομόνωση των πηγών ενέργειας
Τα μηχανολογικά προϊόντα είναι εφοδιασμένα με μέσα που επιτρέπουν την απομόνωσή τους από όλες τις πηγές ενέργειάς τους. Τα μέσα αυτά μπορούν να αναγνωρίζονται ευχερώς. Μπορούν να κλειδώνονται, αν η επανασύνδεση μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο για τα πρόσωπα. Τα μέσα απομόνωσης μπορούν επίσης να κλειδώνονται, όταν ο χειριστής δεν μπορεί να ελέγχει τη μονιμότητα της αποσύνδεσης από κάθε σημείο στο οποίο έχει πρόσβαση.
Στην περίπτωση μηχανολογικού προϊόντος τροφοδοτούμενου με ηλεκτρική ενέργεια μέσω ρευματολήπτη, αρκεί η αποσύνδεση του ρευματολήπτη, αν ο χειριστής μπορεί να ελέγχει, από κάθε σημείο στο οποίο έχει πρόσβαση, ότι ο ρευματολήπτης παραμένει αποσυνδεδεμένος.
Η εναπομένουσα ή η εναποθηκευμένη ενέργεια που ενδέχεται να υπάρχει μετά την αποσύνδεση του μηχανολογικού προϊόντος μπορεί να διαχέεται χωρίς κίνδυνο για τα πρόσωπα.
Κατ’ εξαίρεση από την προηγούμενη απαίτηση, ορισμένα κυκλώματα είναι δυνατό να μην απομονώνονται από την πηγή ενέργειάς τους, ώστε να επιτρέπεται π.χ. η συγκράτηση εξαρτημάτων, η διατήρηση πληροφοριών, ο φωτισμός εσωτερικών τμημάτων κ.λπ. Στην περίπτωση αυτή, λαμβάνονται ειδικά μέτρα για την ασφάλεια των χειριστών.
1.6.4.Επέμβαση του χειριστή
Τα μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και εξοπλίζονται έτσι ώστε να περιορίζονται οι περιπτώσεις που καθιστούν αναγκαία την επέμβαση των χειριστών. Εάν η επέμβαση χειριστή δεν μπορεί να αποφευχθεί, αυτή μπορεί να πραγματοποιείται εύκολα και με ασφάλεια.
1.6.5.Καθαρισμός των εσωτερικών μερών
Τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να είναι δυνατός ο καθαρισμός των εσωτερικών μερών τους που περιέχουν επικίνδυνες ουσίες ή παρασκευάσματα, χωρίς να απαιτείται είσοδος εργαζομένου στα μέρη αυτά· επίσης, η απεμπλοκή τους μπορεί να επιτυγχάνεται από έξω. Σε περίπτωση που η είσοδος εργαζομένου είναι τελείως αναπόφευκτη, τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε ο καθαρισμός τους να μπορεί να εκτελείται με ασφάλεια.
1.7.ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
1.7.1.Πληροφορίες και προειδοποιήσεις επί των μηχανολογικών προϊόντων
Οι πληροφορίες και οι προειδοποιήσεις επί των μηχανολογικών προϊόντων γίνονται, κατά προτίμηση, υπό τη μορφή ευκόλως κατανοητών συμβόλων ή εικονογραμμάτων.
1.7.1.1.Πληροφορίες και συστήματα πληροφόρησης
Οι αναγκαίες πληροφορίες για τον χειρισμό μηχανολογικού προϊόντος παρέχονται υπό μορφή που δεν επιτρέπει παρανοήσεις και που επιτρέπει να είναι ευχερώς αντιληπτές. Δεν είναι τόσο πολλές ώστε να υπερφορτώνουν τον χειριστή.
Οι μονάδες οπτικής παρουσίασης ή κάθε άλλο διαλογικό μέσο επικοινωνίας μεταξύ του χειριστή και του μηχανολογικού προϊόντος είναι εύκολα κατανοητές και εύχρηστες.
1.7.1.2.Διατάξεις συναγερμού
Όταν η ασφάλεια και η υγεία των προσώπων μπορεί να κινδυνεύσουν από δυσλειτουργία μηχανολογικού προϊόντος που λειτουργεί χωρίς εποπτεία, το εν λόγω μηχανολογικό προϊόν είναι εφοδιασμένο με κατάλληλο ηχητικό ή φωτεινό σήμα προειδοποίησης.
Εάν το μηχανολογικό προϊόν είναι εφοδιασμένο με διατάξεις προειδοποίησης, αυτές είναι σαφείς και ευχερώς αντιληπτές. Λαμβάνονται μέτρα ώστε ο χειριστής να μπορεί να ελέγχει αν οι εν λόγω διατάξεις προειδοποίησης λειτουργούν πάντοτε αποτελεσματικά.
Εφαρμόζονται οι προδιαγραφές της ειδικής ενωσιακής νομοθεσίας σχετικά με τα χρώματα και τα σήματα ασφαλείας.
1.7.2.Προειδοποίηση για τους εναπομένοντες κινδύνους
Όταν εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι παρά τα εγγενή μέτρα ασφαλούς σχεδιασμού ή τα εφαρμοζόμενα μέτρα διαφύλαξης και συμπληρωματικής ασφάλειας, προβλέπονται οι απαραίτητες προειδοποιήσεις, περιλαμβανομένων και των διατάξεων προειδοποίησης.
1.7.3.Σήμανση μηχανολογικών προϊόντων
Όλα τα μηχανολογικά προϊόντα φέρουν ευκρινή, ευανάγνωστη και ανεξίτηλη σήμανση που παρέχει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
α)την εμπορική επωνυμία και την πλήρη διεύθυνση του κατασκευαστή, και, ενδεχομένως, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του·
β)την περιγραφή του μηχανολογικού προϊόντος·
γ)τη σήμανση «CE»·
δ)την περιγραφή της σειράς ή του τύπου·
ε)τον αριθμό σειράς, εάν υπάρχει·
στ)το έτος κατασκευής, ήτοι το έτος κατά το οποίο ολοκληρώθηκε η διαδικασία κατασκευής.
Κατά την επίθεση της σήμανσης «CE» απαγορεύεται η προχρονολόγηση ή μεταχρονολόγηση των μηχανολογικών προϊόντων.
Επιπλέον, τα μηχανολογικά προϊόντα που σχεδιάζονται και κατασκευάζονται για χρήση σε δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα επισημαίνονται αναλόγως.
Τα μηχανολογικά προϊόντα φέρουν επίσης πλήρεις πληροφορίες που αφορούν τον τύπο τους και οι οποίες έχουν ουσιώδη σημασία για την ασφαλή τους χρήση. Οι εν λόγω πληροφορίες υπόκεινται στις απαιτήσεις του σημείου 1.7.1.
Όταν μέρος του μηχανολογικού προϊόντος μετακινείται κατά τη χρήση, η μάζα του αναγράφεται ευανάγνωστα, ανεξίτηλα και αδιαμφισβήτητα.
1.7.4.Οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν το μηχανολογικό προϊόν είναι το «Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης» ή η «Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης»· σε αυτή την περίπτωση, η εν λόγω μετάφραση συνοδεύεται υποχρεωτικά από το «Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης».
Κατ’ εξαίρεση, οι οδηγίες συντήρησης που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν από ειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του είναι δυνατό να παρέχονται σε μία μόνο επίσημη γλώσσα της Ένωσης την οποία κατανοεί το εν λόγω ειδικευμένο προσωπικό.
Οι οδηγίες μπορούν να παρέχονται σε ψηφιακή μορφή. Ωστόσο, εάν το ζητήσει ο αγοραστής κατά τον χρόνο αγοράς του μηχανολογικού προϊόντος, οι οδηγίες παρέχονται σε έντυπη μορφή δωρεάν.
Όταν οι οδηγίες παρέχονται σε ψηφιακή μορφή, ο κατασκευαστής:
α)επισημαίνει επί του μηχανολογικού προϊόντος και σε συνοδευτικό έγγραφο τον τρόπο πρόσβασης στις ψηφιακές οδηγίες·
β)περιγράφει σαφώς ποια έκδοση των οδηγιών χρήσης αντιστοιχεί στο μοντέλο του μηχανολογικού προϊόντος·
γ)τις παρουσιάζει σε μορφή που επιτρέπει στον τελικό χρήστη να τηλεφορτώνει τις οδηγίες χρήσης και να τις αποθηκεύει σε ηλεκτρονική συσκευή, ώστε να μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτές ανά πάσα στιγμή, ιδίως κατά τη διάρκεια βλάβης του μηχανήματος. Η εν λόγω απαίτηση ισχύει επίσης για μηχανολογικά προϊόντα των οποίων το εγχειρίδιο χρήσης είναι ενσωματωμένο στο λογισμικό τους. Γενικές αρχές σύνταξης των οδηγιών χρήσης
1.7.4.1.Γενικές αρχές σύνταξης των οδηγιών χρήσης
α)Οι οδηγίες χρήσης συντάσσονται σε μία ή περισσότερες επίσημες γλώσσες της Ένωσης. Η/οι γλωσσική/-ές έκδοση/-όσεις που ελέγχει ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του φέρει/-ουν την ένδειξη «Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης».
β)Αν δεν υπάρχει «Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης» στην ή στις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το μηχανολογικό προϊόν, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του, ή το πρόσωπο που εισάγει το μηχάνημα στη συγκεκριμένη γλωσσική ζώνη, παρέχει μετάφραση στην ή στις εν λόγω γλώσσες. Οι μεταφράσεις αυτές φέρουν την ένδειξη «Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης».
γ)Τα περιεχόμενα των οδηγιών χρήσης καλύπτουν όχι μόνο την προβλεπόμενη χρήση του μηχανολογικού προϊόντος, αλλά προβλέπουν επίσης την ευλόγως προβλέψιμη κακή του χρήση.
δ)Στην περίπτωση μηχανολογικών προϊόντων που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν από μη επαγγελματίες χειριστές, η σύνταξη και η παρουσίαση των οδηγιών χρήσης λαμβάνουν υπόψη το γενικότερο μορφωτικό επίπεδο, καθώς και τον βαθμό αντίληψης που μπορεί λογικά να αναμένεται από τους εν λόγω χειριστές.
1.7.4.2.Περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης
1. Κάθε εγχειρίδιο χρήσης περιλαμβάνει, κατά περίπτωση, τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)την εμπορική επωνυμία και την πλήρη διεύθυνση του κατασκευαστή, και, ενδεχομένως, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του·
β)περιγραφή του μηχανολογικού προϊόντος, όπως αυτή επισημαίνεται στο ίδιο το μηχανολογικό προϊόν, εξαιρουμένου του αριθμού σειράς (βλέπε σημείο 1.7.3)·
γ)τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ή έγγραφο που καθορίζει το περιεχόμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ, όπου αναγράφονται τα χαρακτηριστικά του μηχανολογικού προϊόντος, και όπου δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά ο αριθμός σειράς και η υπογραφή, ή τη διαδικτυακή διεύθυνση όπου μπορεί να είναι προσβάσιμη η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ·
δ)γενική περιγραφή του μηχανολογικού προϊόντος·
ε)τα σχέδια, τα διαγράμματα, τις περιγραφές και τις εξηγήσεις που απαιτούνται για τη χρήση, τη συντήρηση και την επισκευή του μηχανολογικού προϊόντος και για την επαλήθευση της ορθής λειτουργίας του·
στ)περιγραφή της θέσης ή των θέσεων εργασίας που προβλέπεται να καταληφθούν από τους χειριστές·
ζ)περιγραφή της προβλεπόμενης χρήσης του μηχανολογικού προϊόντος·
η)προειδοποιήσεις σχετικά με τους τρόπους με τους οποίους το μηχανολογικό προϊόν δεν θα χρησιμοποιηθεί που η πείρα έχει αποδείξει ότι μπορεί να συμβούν·
θ)τις οδηγίες συναρμολόγησης, εγκατάστασης και σύνδεσης του μηχανολογικού προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων, διαγραμμάτων και των μέσων στερέωσης και καθορισμό του πλαισίου ή της εγκατάστασης όπου πρόκειται να προσαρμοστεί το μηχανολογικό προϊόν·
ι)οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση και τη συναρμολόγηση για τη μείωση του θορύβου ή των κραδασμών·
ια)οδηγίες για την έναρξη της χρήσης και την περαιτέρω χρήση του μηχανολογικού προϊόντος και, εφόσον είναι απαραίτητο, οδηγίες για την εκπαίδευση των χειριστών·
ιβ)πληροφορίες σχετικά με τους εναπομένοντες κινδύνους που συνεχίζουν να υφίστανται παρά τα μέτρα εγγενώς ασφαλούς σχεδιασμού, και τα εφαρμοζόμενα μέτρα διασφάλισης, όπως και τα συμπληρωματικά προστατευτικά μέτρα·
ιγ)οδηγίες σχετικά με τα προστατευτικά μέτρα που πρέπει να λαμβάνει ο χρήστης, συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, του προσωπικού προστατευτικού εξοπλισμού που πρέπει να του παρέχεται·
ιδ)ενδεχομένως, βασικά χαρακτηριστικά των εργαλείων που είναι δυνατό να προσαρμοστούν στο μηχανολογικό προϊόν·
ιε)τις συνθήκες υπό τις οποίες τα μηχανολογικά προϊόντα ανταποκρίνονται στην απαίτηση ευστάθειας κατά τη διάρκεια της χρήσης τους, της μεταφοράς τους, της συναρμολόγησής τους, της αποσυναρμολόγησής τους, της θέσης εκτός λειτουργίας, κατά τη διάρκεια των δοκιμών ή των προβλεπτών βλαβών·
ιστ)οδηγίες για την ασφαλή μεταφορά, μετακίνηση και αποθήκευση του μηχανολογικού προϊόντος, με αναφορά της μάζας του μηχανολογικού προϊόντος και των διαφόρων μερών του, όταν αυτά πρέπει τακτικά να μεταφέρονται χωριστά·
ιζ)τη μέθοδο χειρισμού που πρέπει να τηρείται σε περίπτωση επεισοδίου ή βλάβης· εάν είναι πιθανόν να συμβεί εμπλοκή, οι οδηγίες χρήσης αναφέρουν τη μέθοδο χειρισμού που πρέπει να ακολουθείται, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η ακίνδυνη απεμπλοκή·
ιη)περιγραφή των εργασιών ρύθμισης και συντήρησης που πρέπει να πραγματοποιούνται από τον χρήστη, καθώς και τα προληπτικά μέτρα που θα πρέπει να τηρούνται κατά τη συντήρηση, λαμβανομένων υπόψη του σχεδιασμού και της χρήσης του μηχανολογικού προϊόντος·
ιθ)οδηγίες για την ασφαλή εκτέλεση των εργασιών ρύθμισης και συντήρησης, στις οποίες περιλαμβάνονται τα προστατευτικά μέτρα που θα πρέπει να λαμβάνονται κατά τις εργασίες αυτές·
κ)τις προδιαγραφές για τα χρησιμοποιούμενα ανταλλακτικά, όταν αυτά ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στην υγεία και την ασφάλεια των χειριστών·
κα)τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τον αερόφερτο θόρυβο των μηχανημάτων:
I.τη συνεχή ισοδύναμη Α-ηχοστάθμη στις θέσεις εργασίας, όταν υπερβαίνει τα 70 dB (A)· όταν το επίπεδο αυτό δεν υπερβαίνει τα 70 dB (A), το στοιχείο αυτό αναφέρεται·
II.τη μέγιστη τιμή της στιγμιαίας ηχητικής πίεσης, με στάθμιση C, στις θέσεις εργασίας, όταν υπερβαίνει τα 63 Pa (130 dB σε σχέση με 20 μΡa)·
III.τη στάθμη ηχητικής ισχύος που εκπέμπει το μηχανολογικό προϊόν, όταν η στάθμη της ηχητικής πίεσης, με στάθμιση Α στις θέσεις εργασίας, υπερβαίνει τα 80 dB (Α).
Οι εν λόγω τιμές είτε μετρούνται πραγματικά για το εν λόγω μηχανολογικό προϊόν είτε καθορίζονται βάσει μετρήσεων που πραγματοποιούνται επί τεχνικά συγκρίσιμου μηχανολογικού προϊόντος το οποίο αντιπροσωπεύει την προβλεπόμενη παραγωγή.
Όταν το μηχανολογικό προϊόν έχει πολύ μεγάλες διαστάσεις, η ένδειξη της στάθμης ηχητικής ισχύος με στάθμιση Α μπορεί να αντικαθίσταται από την ένδειξη των σταθμών της ηχητικής πίεσης με στάθμιση Α σε συγκεκριμένες θέσεις γύρω από το μηχανολογικό προϊόν.
Όταν δεν είναι δυνατή η εφαρμογή των εναρμονισμένων προτύπων ή των τεχνικών προδιαγραφών που θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, η ηχοστάθμη μετριέται με την καταλληλότερη για το μηχανολογικό προϊόν μέθοδο μέτρησης. Όταν δίνονται τιμές εκπομπών θορύβου, συνοδεύονται από πληροφορίες σχετικά με την αβεβαιότητα που τις περιβάλλει. Σημειώνονται οι συνθήκες λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος κατά τις μετρήσεις, καθώς και οι μέθοδοι μέτρησης.
Όταν οι θέσεις εργασίας δεν είναι ορισμένες ή δεν μπορούν να οριστούν, η μέτρηση των σταθμών ηχητικής πίεσης με στάθμιση Α γίνεται σε απόσταση 1 m από την επιφάνεια του μηχανολογικού προϊόντος και σε ύψος 1,6 m από το έδαφος ή την πλατφόρμα πρόσβασης. Επισημαίνονται η θέση και η τιμή της μέγιστης ηχητικής πίεσης.
Όσον αφορά τα μηχανολογικά προϊόντα μείωσης θορύβου, οι οδηγίες προσδιορίζουν, κατά περίπτωση, τον τρόπο ορθής συναρμολόγησης και εγκατάστασης του εν λόγω εξοπλισμού [βλέπε επίσης σημείο 1.7.4.2 παράγραφος 1 στοιχείο ι)].
Όταν ειδική ενωσιακή νομοθεσία προβλέπει διαφορετικές ενδείξεις όσον αφορά τη στάθμη της ηχητικής πίεσης ή της ηχητικής ισχύος, εφαρμόζονται οι εν λόγω νομικές πράξεις και όχι οι αντίστοιχες προδιαγραφές του παρόντος σημείου·
κβ)όταν το μηχανολογικό προϊόν ενδέχεται να εκπέμπει μη ιοντίζουσες ακτινοβολίες οι οποίες μπορεί να βλάψουν τα πρόσωπα, και ειδικά τα πρόσωπα με ενεργά ή μη ενεργά εμφυτεύσιμα ιατρικά βοηθήματα, πληροφορίες σχετικά με την εκπεμπόμενη ακτινοβολία υπόψη του χειριστή και των εκτιθέμενων προσώπων·
κγ)όταν ο σχεδιασμός του μηχανολογικού προϊόντος επιτρέπει εκπομπές επικίνδυνων ουσιών από το μηχανολογικό προϊόν, τα χαρακτηριστικά της διάταξης δέσμευσης, διήθησης ή εκκένωσης, εάν η εν λόγω διάταξη δεν παρέχεται μαζί με το μηχανολογικό προϊόν, και οποιαδήποτε από τις ακόλουθες πληροφορίες:
I.τον ρυθμό ροής των εκπομπών επικίνδυνων υλικών και ουσιών από το μηχανολογικό προϊόν,
II.τη συγκέντρωση επικίνδυνων υλικών ή ουσιών γύρω από το μηχανολογικό προϊόν που προέρχονται είτε από το μηχανολογικό προϊόν είτε από υλικά ή ουσίες που χρησιμοποιούνται μαζί με το μηχανολογικό προϊόν,
III.την αποτελεσματικότητα της διάταξης δέσμευσης ή διήθησης και τις συνθήκες που πρέπει να τηρούνται για τη διατήρηση της διαχρονικής αποτελεσματικότητάς της.
Οι τιμές που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο είτε μετρούνται πραγματικά για το συγκεκριμένο μηχανολογικό προϊόν είτε καθορίζονται βάσει μετρήσεων σε σχέση με τεχνικά συγκρίσιμο μηχανολογικό προϊόν, το οποίο είναι αντιπροσωπευτικό της εξέλιξης της τεχνολογίας.
1.7.4.3.Διαφημιστικά έντυπα
Τα διαφημιστικά έντυπα που περιγράφουν τα μηχανολογικά προϊόντα δεν περιέχουν στοιχεία αντίθετα προς τις οδηγίες χρήσης όσον αφορά τις πτυχές της υγείας και της ασφάλειας. Τα διαφημιστικά έγγραφα που περιγράφουν τα χαρακτηριστικά των επιδόσεων του μηχανολογικού προϊόντος περιλαμβάνουν τις ίδιες πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές όπως αυτές περιέχονται στις οδηγίες χρήσης.
2.ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Τα μηχανήματα τροφίμων, τα μηχανήματα που προορίζονται για τις βιομηχανίες καλλυντικών ή φαρμακευτικών ειδών, τα φορητά και/ή χειροκατευθυνόμενα μηχανήματα, τα φορητά μηχανήματα στερέωσης και άλλα κρουστικά μηχανήματα, καθώς και τα μηχανήματα κατεργασίας ξύλου και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά και τα μηχανήματα εφαρμογής φυτοφαρμάκων ανταποκρίνονται στο σύνολο των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο (βλέπε Γενικές αρχές, σημείο 4).
2.1.ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ Η ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
2.1.1.Γενικά
Τα μηχανήματα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για τρόφιμα ή τα μηχανήματα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καλλυντικά ή φαρμακευτικά προϊόντα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι μόλυνσης και πρόκλησης ή μετάδοσης ασθενειών.
Τηρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις υγιεινής:
α)τα υλικά που βρίσκονται ή που μπορεί να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα, καλλυντικά ή φαρμακευτικά προϊόντα είναι σύμφωνα με τις οικείες ενωσιακές νομοθετικές πράξεις. Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί κατά τρόπον ώστε τα υλικά του να μπορούν να καθαρίζονται πριν από κάθε χρήση. Εάν αυτό δεν είναι δυνατό, χρησιμοποιούνται εξαρτήματα μιας χρήσης·
β)όλες οι επιφάνειες που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, καλλυντικά ή φαρμακευτικά προϊόντα εκτός των επιφανειών των εξαρτημάτων μιας χρήσης:
I.είναι λείες και δεν έχουν τραχύτητες ή κοιλότητες στις οποίες είναι δυνατό να παραμείνουν οργανικές ύλες. Το ίδιο ισχύει για τις συναρμογές μεταξύ δύο επιφανειών·
II.έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να μειώνονται στο ελάχιστο οι προεξοχές, οι ακμές και οι κοιλότητες·
III.μπορούν να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται, όταν είναι απαραίτητο, μετά την αφαίρεση των τμημάτων που αποσυναρμολογούνται εύκολα· η καμπυλότητα των εσωτερικών επιφανειών έχει ακτίνα που επιτρέπει τον πλήρη καθαρισμό τους·
γ)τα υγρά, τα αέρια και τα αερολύματα που προκύπτουν από τρόφιμα, καλλυντικά ή φαρμακευτικά προϊόντα, καθώς και από προϊόντα καθαρισμού, απολύμανσης και έκπλυσης, μπορούν να διοχετεύονται έξω από το μηχάνημα χωρίς να συναντούν εμπόδια (ενδεχομένως σε θέση «καθαρισμού»)·
δ)το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε διείσδυση ουσιών ή ζώντων οργανισμών, ιδίως εντόμων, ή η συσσώρευση οργανικών ουσιών στις ζώνες που δεν είναι δυνατό να καθαριστούν·
ε)το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε ενδεχόμενες βοηθητικές ουσίες επικίνδυνες για την υγεία, περιλαμβανομένων των χρησιμοποιηθέντων λιπαντικών, να μη μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα, τα καλλυντικά ή τα φαρμακευτικά προϊόντα. Όταν χρειάζεται, το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να επιτρέπει τον έλεγχο τήρησης της εν λόγω απαίτησης.
2.1.2.Οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης των μηχανημάτων τροφίμων, καθώς και των μηχανημάτων που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καλλυντικά ή φαρμακευτικά προϊόντα, μνημονεύουν τα προϊόντα και τις μεθόδους καθαρισμού, απολύμανσης και έκπλυσης που συνιστώνται όχι μόνο για τα ευπρόσιτα μέρη αλλά, επίσης, και για την περίπτωση στην οποία απαιτείται ο επιτόπου καθαρισμός των μερών στα οποία η πρόσβαση είναι αδύνατη ή πρέπει να αποφεύγεται.
2.2.ΦΟΡΗΤΑ ΚΑΙ/Η ΧΕΙΡΟΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ
2.2.1.Γενικά
Τα φορητά και/ή χειροκατευθυνόμενα μηχανήματα:
α)ανάλογα με τον τύπο του μηχανήματος, έχουν επιφάνεια στήριξης επαρκών διαστάσεων και διαθέτουν επαρκή μέσα αρπαγής και συγκράτησης, με κατάλληλες διαστάσεις και διάταξη, ώστε να διασφαλίζεται η ευστάθεια του μηχανήματος στις προβλεπόμενες συνθήκες λειτουργίας·
β)εκτός αν αυτό είναι τεχνικά αδύνατο, ή αν υφίσταται ανεξάρτητο όργανο χειρισμού, σε περίπτωση που οι λαβές δεν μπορούν να αφεθούν με πλήρη ασφάλεια, είναι εφοδιασμένα με όργανα θέσης σε λειτουργία ή διακοπής διατεταγμένα έτσι ώστε ο χειριστής να μπορεί να ενεργοποιήσει τα εν λόγω όργανα χωρίς να αφήνει τις λαβές·
γ)δεν παρουσιάζουν κινδύνους άκαιρης θέσης σε λειτουργία και/ή συνέχισης της λειτουργίας τους, αφού ο χειριστής αφήσει τις λαβές. Εάν η απαίτηση αυτή δεν είναι εφικτή από τεχνικής πλευράς, λαμβάνονται ισοδύναμα μέτρα·
δ)επιτρέπουν, όπου απαιτείται, οπτικό έλεγχο της επικίνδυνης περιοχής και της ενέργειας του εργαλείου στο υπό επεξεργασία υλικό·
ε)διαθέτουν διάταξη ή συνδεδεμένο σύστημα εξάτμισης, με έξοδο σύνδεσης απαγωγής ή ισοδύναμο σύστημα για τη δέσμευση ή μείωση των εκπομπών επικίνδυνων ουσιών. Η απαίτηση αυτή δεν ισχύει, όταν η εφαρμογή της θα είχε ως αποτέλεσμα τη δημιουργία νέου κινδύνου, όταν η κύρια λειτουργία του μηχανήματος είναι ο ψεκασμός επικίνδυνων ουσιών και στην περίπτωση εκπομπών μηχανών εσωτερικής καύσης. Οι λαβές των φορητών μηχανημάτων έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να επιτρέπουν την εύκολη και άνετη θέση σε λειτουργία και διακοπή της λειτουργίας.
2.2.1.1.Οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης παρέχουν τις ακόλουθες ενδείξεις σχετικά με τις δονήσεις, εκφρασμένες ως επιτάχυνση (m/s2), τις οποίες παράγουν τα φορητά και τα χειροκατευθυνόμενα μηχανήματα:
α)τη συνολική τιμή των κραδασμών από τους συνεχείς κραδασμούς στους οποίους εκτίθεται το σύστημα χεριού-βραχίονα·
β)τη μέση τιμή του μέγιστου πλάτους επιτάχυνσης από τις επαναλαμβανόμενες κρουστικές δονήσεις, στις οποίες εκτίθεται το σύστημα χεριού-βραχίονα·
γ)τον βαθμό αβεβαιότητας των δύο μετρήσεων.
Οι τιμές που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο είτε μετρούνται πραγματικά για το συγκεκριμένο μηχάνημα είτε καθορίζονται βάσει μετρήσεων σε σχέση με τεχνικά συγκρίσιμο μηχανολογικό προϊόν, το οποίο είναι αντιπροσωπευτικό της εξέλιξης της τεχνολογίας.
Αν δεν είναι δυνατή η εφαρμογή των εναρμονισμένων προτύπων ή των τεχνικών προδιαγραφών που θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, τα δεδομένα σχετικά με τους κραδασμούς μετρούνται με τον καταλληλότερο για το μηχάνημα κώδικα μέτρησης.
Περιγράφονται οι συνθήκες λειτουργίας κατά τη μέτρηση, καθώς και οι μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν για τις μετρήσεις, ή γίνεται μνεία του εναρμονισμένου προτύπου που εφαρμόστηκε.
2.2.2.Φορητά μηχανήματα στερέωσης και άλλα κρουστικά μηχανήματα
2.2.2.1.Γενικά
Τα φορητά μηχανήματα στερέωσης και άλλα κρουστικά μηχανήματα είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε:
α)η μετάδοση ενεργείας να μεταδίδεται στο κρουόμενο στοιχείο μέσω ενδιάμεσου τμήματος το οποίο δεν φεύγει από τη συσκευή·
β)ένα σύστημα ενεργοποίησης να μην επιτρέπει την κρούση, αν το μηχάνημα δεν είναι τοποθετημένο σωστά με επαρκή πίεση στο υλικό της βάσης·
γ)να προλαμβάνεται ακούσια πυροδότηση· κατά περίπτωση, για την πυροδότηση απαιτείται κατάλληλη σειρά ενεργειών επί του συστήματος ενεργοποίησης και επί του οργάνου χειρισμού·
δ)να προλαμβάνεται τυχαία πυροδότηση κατά τις μετακινήσεις ή σε περίπτωση κτυπήματος·
ε)οι ενέργειες γέμισης και απογέμισης να μπορούν να πραγματοποιούνται εύκολα και ασφαλώς.
Όπου χρειάζεται, η συσκευή μπορεί να εφοδιάζεται με προφυλακτήρες κατά της εκτόξευσης θραυσμάτων, και ο κατασκευαστής του μηχανήματος παρέχει τους κατάλληλους προφυλακτήρες.
2.2.2.2.Οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης παρέχουν τις απαραίτητες ενδείξεις όσον αφορά:
α)τα εξαρτήματα και τους εναλλάξιμους εξοπλισμούς που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το μηχάνημα·
β)τα κατάλληλα στοιχεία στερέωσης ή άλλα κρουόμενα στοιχεία που χρησιμοποιούνται με το μηχάνημα·
γ)κατά περίπτωση, τα κατάλληλα φυσίγγια που θα χρησιμοποιηθούν.
2.3.ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΕΡΓΑΣΙΑ ΞΥΛΟΥ ΚΑΙ ΥΛΙΚΩΝ ΜΕ ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΦΥΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τα μηχανήματα για την κατεργασία ξύλου και υλικών με παρόμοια φυσικά χαρακτηριστικά συμμορφώνονται προς τις ακόλουθες απαιτήσεις:
α)το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο, κατασκευασμένο ή εξοπλισμένο έτσι ώστε το προς επεξεργασία τεμάχιο να μπορεί να τοποθετείται και να κατευθύνεται με ασφάλεια· όταν το τεμάχιο συγκρατείται με το χέρι σε πάγκο εργασίας, ο πάγκος εξασφαλίζει επαρκή σταθερότητα κατά τη διάρκεια της εργασίας και δεν εμποδίζει τη μετακίνηση του τεμαχίου·
β)αν το μηχάνημα ενδέχεται να χρησιμοποιείται υπό συνθήκες που συνεπάγονται κίνδυνο εκτόξευσης των προς επεξεργασία τεμαχίων ή μερών τους, έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί ή εξοπλιστεί έτσι ώστε να προλαμβάνεται η εκτόξευση ή, αν αυτό δεν είναι δυνατόν, έτσι ώστε η εκτόξευση να μη δημιουργεί κινδύνους για τον χρήστη και/ή για τα εκτιθέμενα πρόσωπα·
γ)το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με αυτόματο φρένο που σταματά το εργαλείο σε επαρκώς σύντομο χρόνο, αν υπάρχει κίνδυνος επαφής με αυτό μέχρι να σταματήσει·
δ)εάν το εργαλείο είναι ενσωματωμένο σε όχι πλήρως αυτοματοποιημένο μηχάνημα, το μηχάνημα αυτό είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε να εκμηδενίζει ή να μειώνει τους κινδύνους ατυχημάτων.
2.4.ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΦΥΤΟΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
2.4.1.Ορισμός
«Μηχανήματα εφαρμογής φυτοπροστατευτικών προϊόντων»: μηχανήματα τα οποία προορίζονται για την εφαρμογή φυτοπροστατευτικών προϊόντων κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
2.4.2.Γενικά
Ο κατασκευαστής μηχανημάτων εφαρμογής φυτοπροστατευτικών προϊόντων ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του μεριμνά για τη διενέργεια εκτίμησης των κινδύνων από την ανεπιθύμητη έκθεση του περιβάλλοντος στα φυτοφάρμακα, σύμφωνα με τη διαδικασία εκτίμησης και ελάττωσης των κινδύνων που αναφέρεται στις γενικές αρχές σημείο 1.
Τα μηχανήματα εφαρμογής φυτοφαρμάκων σχεδιάζονται και κατασκευάζονται λαμβανομένων υπόψη των αποτελεσμάτων της εκτίμησης των κινδύνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο κατά τρόπον ώστε να είναι δυνατή η λειτουργία τους, η ρύθμιση και η συντήρησή τους χωρίς ανεπιθύμητη έκθεση του περιβάλλοντος σε φυτοφάρμακα.
Η διαρροή προλαμβάνεται πάντα.
2.4.3.Έλεγχοι και παρακολούθηση
Υπάρχει δυνατότητα εύκολου και ακριβούς ελέγχου, παρακολούθησης και άμεσης παύσης της εφαρμογής των φυτοφαρμάκων από τις θέσεις χειρισμού.
2.4.4.Πλήρωση και εκκένωση
Τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπον ώστε να διευκολύνεται η επακριβής πλήρωση με την αναγκαία ποσότητα φυτοφαρμάκου και να διασφαλίζεται η εύκολη και πλήρης εκκένωση, ενώ θα εμποδίζεται η διαρροή φυτοφαρμάκων και θα αποφεύγεται η μόλυνση της πηγής του νερού κατά τη διάρκεια αυτών των εργασιών.
2.4.5.Εφαρμογή φυτοφαρμάκου
2.4.5.1.Δόση εφαρμογής
Τα μηχανήματα διαθέτουν μηχανισμό μέσω του οποίου η δόση εφαρμογής ρυθμίζεται με ευχέρεια, ακρίβεια και αξιοπιστία.
2.4.5.2.Διανομή, εναπόθεση και μετατόπιση του ψεκαστικού νέφους του φυτοφαρμάκου
Τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται ότι το φυτοφάρμακο εναποτίθεται στις στοχευόμενες περιοχές, προκειμένου να ελαχιστοποιούνται οι απώλειες σε άλλες περιοχές και να προλαμβάνεται η μετατόπιση του ψεκαστικού νέφους του φυτοφαρμάκου στο περιβάλλον. Κατά περίπτωση, εξασφαλίζονται η ομαλή διανομή και η ομοιογενής εναπόθεση.
2.4.5.3.Δοκιμές
Προκειμένου να επαληθευθεί ότι τα σχετικά τμήματα των μηχανημάτων συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα σημεία 2.4.5.1 και 2.4.5.2, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του αναλαμβάνει ο ίδιος, για κάθε τύπο μηχανήματος, ή αναθέτει σε άλλους τη διενέργεια των κατάλληλων δοκιμών.
2.4.5.4.Απώλειες κατά τη διακοπή
Τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται με τέτοιον τρόπο ώστε να προλαμβάνονται οι απώλειες όταν διακόπτεται η εφαρμογή του φυτοφαρμάκου.
2.4.6.Συντήρηση
2.4.6.1.Καθαρισμός
Τα μηχανήματα είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα κατά τρόπον ώστε να επιτρέπεται ο εύκολος και πλήρης καθαρισμός, χωρίς να ρυπαίνεται το περιβάλλον.
2.4.6.2.Εργασίες συντήρησης
Τα μηχανήματα είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα κατά τρόπον ώστε να διευκολύνεται η αντικατάσταση των εξαρτημάτων που παρουσιάζουν φθορά χωρίς να ρυπαίνεται το περιβάλλον.
2.4.7.Επιθεωρήσεις
Υπάρχει δυνατότητα εύκολης σύνδεσης των αναγκαίων οργάνων μέτρησης στα μηχανήματα ώστε να ελέγχεται η ορθή τους λειτουργία.
2.4.8.Σήμανση των ακροφυσίων, των πλεγμάτων και των φίλτρων
Τα ακροφύσια, τα πλέγματα και τα φίλτρα φέρουν σήμανση έτσι ώστε ο τύπος και το μέγεθός τους να μπορούν να προσδιορίζονται σαφώς.
2.4.9.Ένδειξη του χρησιμοποιούμενου φυτοφαρμάκου
Κατά περίπτωση, τα μηχανήματα είναι εφοδιασμένα με ειδική φέρουσα εγκατάσταση στην οποία ο χειριστής θα μπορεί να τοποθετεί το όνομα του χρησιμοποιούμενου φυτοφαρμάκου.
2.4.10.Φύλλο οδηγιών
Το φύλλο οδηγιών περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)προφυλάξεις που λαμβάνονται κατά τη μείξη, τη φόρτωση, την εφαρμογή, την κένωση, τον καθαρισμό, τη συντήρηση και τη μεταφορά προκειμένου να αποφεύγεται η μόλυνση του περιβάλλοντος·
β)λεπτομερείς όρους χρήσης για τις διάφορες προβλεπόμενες καταστάσεις λειτουργίας, περιλαμβανομένων της αντίστοιχης προετοιμασίας και ρυθμίσεων που απαιτούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι το φυτοφάρμακο εναποτίθεται μόνο στις στοχευμένες περιοχές, ενώ παράλληλα ελαχιστοποιούνται οι απώλειες σε άλλες περιοχές, ότι προλαμβάνεται η εκτροπή του φυτοφαρμάκου στο περιβάλλον και, κατά περίπτωση, ότι εξασφαλίζονται η ομοιόμορφη διανομή και η ομοιογενής εναπόθεση του φυτοφαρμάκου·
γ)το φάσμα των τύπων και μεγεθών των ακροφυσίων, των πλεγμάτων και των φίλτρων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το μηχάνημα·
δ)τη συχνότητα ελέγχων και τα κριτήρια και τη μέθοδο αντικατάστασης αναλώσιμων εξαρτημάτων που επηρεάζουν την ομαλή λειτουργία του μηχανήματος, όπως τα ακροφύσια, τα πλέγματα και τα φίλτρα·
ε)καθορισμό της βαθμονόμησης, της καθημερινής συντήρησης, της χειμερινής προετοιμασίας και των άλλων ελέγχων που είναι αναγκαίοι για την ομαλή λειτουργία του μηχανήματος·
στ)τύπους φυτοφαρμάκων που μπορεί να παρεμποδίζουν την ομαλή λειτουργία του μηχανήματος·
ζ)ένδειξη ότι ο χειριστής θα πρέπει να επικαιροποιεί το όνομα του χρησιμοποιούμενου φυτοφαρμάκου που αναγράφεται στην ειδική φέρουσα εγκατάσταση που αναφέρεται στο σημείο 2.4.9·
η)τη σύνδεση και χρήση ενδεχόμενου ειδικού εξοπλισμού ή εξαρτημάτων και αναγκαία προληπτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν·
θ)ένδειξη ότι το μηχάνημα ενδέχεται να υπόκειται σε εθνικές απαιτήσεις για τακτική επιθεώρηση από αρμόδιους φορείς, όπως προβλέπεται στην οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·
ι)τμήματα των μηχανημάτων που ελέγχονται προκειμένου να εξασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία τους·
ια)οδηγίες για τη σύνδεση των απαραίτητων οργάνων μέτρησης.
3.ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ
Τα μηχανήματα που συνεπάγονται εγγενείς κινδύνους λόγω της κινητικότητάς τους ανταποκρίνονται στο σύνολο των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο (βλέπε Γενικές αρχές, σημείο 4).
3.1.ΓΕΝΙΚΑ
3.1.1.Ορισμοί
α)«Μηχάνημα που παρουσιάζει κινδύνους λόγω της κινητικότητάς του»:
I.μηχάνημα η λειτουργία του οποίου απαιτεί είτε κινητικότητα κατά τη διάρκεια της εργασίας είτε συνεχή ή διακοπτόμενη μετακίνηση, σε διαδοχικές καθορισμένες θέσεις εργασίας, ή
II.μηχάνημα το οποίο χρησιμοποιείται χωρίς μετακίνηση, αλλά ενδέχεται να είναι εξοπλισμένο με μέσα που επιτρέπουν την ευκολότερη μετακίνησή του από μία θέση σε άλλη.
β)«Οδηγός»: πρόσωπο επιφορτισμένο με τη μετακίνηση μηχανήματος, το οποίο μπορεί είτε να φέρεται από το μηχάνημα, είτε να είναι πεζό και να συνοδεύει το μηχάνημα, είτε να το τηλεκατευθύνει, είτε να επιβλέπει εξ αποστάσεως το αυτόνομο κινητό μηχανολογικό προϊόν, ανεξάρτητα από την απόσταση και τα μέσα επικοινωνίας ελέγχου.
γ)«Αυτόνομο κινητό μηχάνημα»: κινητό μηχάνημα με αυτόνομο τρόπο λειτουργίας, του οποίου όλες οι βασικές λειτουργίες ασφαλείας εξασφαλίζονται στον χώρο μετακίνησης και λειτουργίας του χωρίς μόνιμη αλληλεπίδραση χειριστή.
3.2.ΘΕΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
3.2.1.Θέση οδήγησης
Η ορατότητα από τη θέση οδήγησης είναι τέτοια ώστε ο οδηγός να μπορεί, με πλήρη ασφάλεια για τον ίδιο και για τα τυχόν εκτιθέμενα πρόσωπα, να κινεί το μηχάνημα και τα εργαλεία του υπό τις προβλεπτές συνθήκες χρήσης. Σε περίπτωση ανάγκης, χρησιμοποιούνται οι κατάλληλες διατάξεις προκειμένου να αντιμετωπίζονται κίνδυνοι που ενδέχεται να προκύψουν από την ανεπάρκεια της άμεσης ορατότητας.
Το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε, από τη θέση της οδήγησης, να μη μπορεί να υπάρχει κίνδυνος απροσδόκητης επαφής του οδηγού και των εποχούμενων χειριστών με τους τροχούς και τις ερπύστριες.
Η θέση οδήγησης για φερόμενο οδηγό είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη έτσι ώστε να μπορεί να εξοπλιστεί με θαλαμίσκο, εφόσον αυτό δεν αυξάνει τον κίνδυνο και εφόσον υπάρχει χώρος. Ο θαλαμίσκος περιλαμβάνει χώρο για τις αναγκαίες οδηγίες προς τον οδηγό.
3.2.2.Καθίσματα
Σε περίπτωση που ο χειριστής ή άλλα πρόσωπα που μεταφέρονται από το μηχάνημα κινδυνεύουν να συνθλιφτούν μεταξύ μερών του μηχανήματος και του περιβάλλοντος χώρου σε περίπτωση ανατροπής προς τα πλάγια ή προς τα εμπρός, ιδίως προκειμένου για μηχανήματα εφοδιασμένα με προστατευτική κατασκευή που αναφέρεται στα σημεία 3.4.3 ή 3.4.4, το μηχάνημα σχεδιάζεται και εφοδιάζεται με σύστημα συγκράτησης έτσι ώστε τα πρόσωπα αυτά να παραμένουν στο κάθισμά τους ή στην προστατευτική κατασκευή χωρίς να περιορίζονται οι κινήσεις που είναι απαραίτητες για την εργασία ή οι κινήσεις σε σχέση με την κατασκευή οι οποίες οφείλονται στην ανάρτηση του καθίσματος. Τα εν λόγω συστήματα συγκράτησης ή μέσα δεν τοποθετούνται εάν προκαλούν αύξηση του κινδύνου.
Στη θέση οδήγησης παρέχεται οπτικό ή ακουστικό σήμα που προειδοποιεί τον οδηγό όταν το σύστημα συγκράτησης δεν είναι ενεργό.
3.2.3.Θέσεις για άλλα πρόσωπα
Εάν οι συνθήκες χρήσης προβλέπουν ότι, περιστασιακά ή τακτικά, ενδέχεται να μεταφέρονται από το μηχάνημα ή να εργάζονται σε αυτό και άλλα πρόσωπα εκτός του οδηγού, προβλέπονται κατάλληλες θέσεις οι οποίες επιτρέπουν την ακίνδυνη μεταφορά ή εργασία τους.
Το σημείο 3.2.1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης για τα καθίσματα που προορίζονται για πρόσωπα εκτός του οδηγού.
3.2.4.Λειτουργία εποπτικού ελέγχου
Τα αυτόνομα κινητά μηχανολογικά προϊόντα διαθέτουν λειτουργία εποπτικού ελέγχου ειδικά όταν βρίσκονται σε αυτόνομο τρόπο λειτουργίας. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στον χειριστή να λαμβάνει πληροφορίες από το μηχάνημα εξ αποστάσεως. Η λειτουργία εποπτικού ελέγχου επιτρέπει μόνο ενέργειες για την εξ αποστάσεως διακοπή της λειτουργίας και εκκίνηση του μηχανήματος. Σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε να επιτρέπει τις εν λόγω ενέργειες μόνον όταν ο οδηγός μπορεί να βλέπει άμεσα ή έμμεσα τον χώρο μετακίνησης και εργασίας του μηχανήματος και όταν οι προστατευτικές διατάξεις βρίσκονται σε λειτουργία.
Οι πληροφορίες που λαμβάνει ο οδηγός από το μηχάνημα όταν η λειτουργία εποπτικού ελέγχου είναι ενεργοποιημένη επιτρέπουν στον οδηγό να έχει πλήρη και ακριβή εικόνα της λειτουργίας, της μετακίνησης και της ασφαλούς τοποθέτησης του μηχανήματος στον χώρο μετακίνησης και εργασίας του.
Οι πληροφορίες αυτές προειδοποιούν τον οδηγό για την εμφάνιση υπό εξέλιξη ή επικείμενων, απρόβλεπτων ή επικίνδυνων καταστάσεων, οι οποίες απαιτούν παρέμβαση του οδηγού.
Εάν η λειτουργία εποπτικού ελέγχου δεν είναι ενεργοποιημένη, δεν είναι δυνατή η λειτουργία του μηχανήματος.
3.3.ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
Εφόσον χρειάζεται, προβλέπονται μέσα που εμποδίζουν τη χρήση των οργάνων χειρισμού χωρίς άδεια.
Στην περίπτωση τηλεχειρισμού, σε κάθε μονάδα χειρισμού προσδιορίζεται σαφώς το μηχάνημα του οποίου ο χειρισμός πραγματοποιείται από την εν λόγω μονάδα.
Το σύστημα τηλεχειρισμού έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να επιδρά μόνο:
α)στο οικείο μηχάνημα·
β)στις οικείες λειτουργίες.
Το τηλεχειριζόμενο μηχάνημα είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε να ανταποκρίνεται μόνο στα σήματα των μονάδων ελέγχου που προορίζονται για αυτό.
3.3.1.Όργανα χειρισμού
Από τη θέση οδήγησης ο οδηγός μπορεί να ενεργοποιεί όλα τα όργανα χειρισμού που είναι αναγκαία για τη λειτουργία του μηχανήματος, εκτός όσον αφορά λειτουργίες που μπορούν να ενεργοποιηθούν ασφαλώς μόνο από άλλα όργανα χειρισμού που βρίσκονται αλλού. Στις λειτουργίες αυτές περιλαμβάνονται συγκεκριμένα εκείνες για τις οποίες είναι υπεύθυνοι άλλοι χειριστές πλην του οδηγού ή για εκείνες για τις οποίες ο οδηγός είναι υποχρεωμένος να εγκαταλείψει τη θέση του προκειμένου να εκτελέσει τους σχετικούς χειρισμούς με ασφάλεια.
Αν προβλέπονται ποδωστήρια (πεντάλια), αυτά σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και τοποθετούνται έτσι ώστε να μπορούν να χρησιμοποιούνται από τον οδηγό με ασφαλή τρόπο και με τους ελάχιστους δυνατούς κινδύνους λανθασμένων ενεργειών. Διαθέτουν επίσης αντιολισθητική επιφάνεια και καθαρίζονται εύκολα.
Στην περίπτωση που η ενεργοποίησή τους ενέχει κινδύνους, κυρίως επικίνδυνων κινήσεων, τα όργανα χειρισμού, εκτός εκείνων που έχουν προκαθορισμένες θέσεις, επιστρέφουν στο νεκρό σημείο μόλις τα αφήσει ο χειριστής.
Στην περίπτωση τροχοφόρων μηχανημάτων, το σύστημα διεύθυνσης είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε να ελαττώνεται η δύναμη των απότομων κινήσεων του τιμονιού ή του μοχλού οδήγησης που οφείλονται σε κρούσεις των κατευθυντήριων τροχών.
Τα όργανα εμπλοκής του διαφορικού είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε να επιτρέπουν την απελευθέρωση του διαφορικού όταν το μηχάνημα βρίσκεται σε κίνηση.
Το σημείο 1.2.2 έκτο εδάφιο που αφορά ηχητικά και/ή οπτικά προειδοποιητικά σήματα εφαρμόζεται μόνο σε περίπτωση οπισθοπορίας.
3.3.2.Θέση σε λειτουργία/κίνηση
Κάθε εκούσια κίνηση αυτοκινούμενου μηχανήματος με φερόμενο οδηγό είναι αδύνατη, εκτός αν ο οδηγός βρίσκεται στη θέση χειρισμού.
Όταν ένα μηχάνημα, για την εργασία την οποία επιτελεί, φέρει εξοπλισμούς που προεξέχουν του συνήθους χώρου που απαιτείται για την κίνησή του (π.χ. πόδια, μπούμα κ.λπ.), ο οδηγός διαθέτει τα μέσα ώστε να εξακριβώνει εύκολα, πριν από την κίνηση, αν οι εξοπλισμοί αυτοί είναι σε θέση που να επιτρέπουν την ασφαλή μετακίνηση.
Το ίδιο και για όλα τα άλλα μέρη, τα οποία: για να επιτρέπουν την ασφαλή κίνηση, πρέπει να έχουν καθορισμένη θέση, ενδεχομένως κλειδωμένη.
Όταν δεν προκαλούνται άλλοι κίνδυνοι, προϋπόθεση για την κίνηση του μηχανήματος είναι η ασφαλής θέση των προαναφερθέντων στοιχείων.
Το μηχάνημα δεν μπορεί να κινείται ακούσια όταν ο κινητήρας τίθεται σε λειτουργία.
Για την κίνηση αυτόνομου κινητού μηχανολογικού προϊόντος λαμβάνονται υπόψη οι κίνδυνοι που σχετίζονται με την περιοχή στην οποία αυτό πρόκειται να κινηθεί και να λειτουργήσει.
3.3.3.Λειτουργία μετακίνησης
Με την επιφύλαξη των διατάξεων οδικής κυκλοφορίας, τόσο τα αυτοκινούμενα μηχανήματα όσο και τα ρυμουλκούμενά τους ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις για ασφαλή επιβράδυνση, στάση, πέδηση και ακινητοποίηση, ώστε να διασφαλίζεται η ασφάλεια υπό όλες τις προβλεπόμενες συνθήκες χρήσης, φορτίου, ταχύτητας, καθώς και κατάστασης και κλίσης εδάφους.
Η επιβράδυνση και η στάση αυτοκινούμενου μηχανήματος μπορούν να επιτυγχάνονται από τον οδηγό μέσω ενός κύριου συστήματος πέδησης. Όταν απαιτείται για λόγους ασφάλειας, σε περίπτωση βλάβης του κύριου συστήματος πέδησης ή σε περίπτωση έλλειψης παροχής ενέργειας για τη θέση σε λειτουργία του συστήματος αυτού, η επιβράδυνση και η στάση επιτυγχάνονται από σύστημα πέδησης έκτακτης ανάγκης με πλήρως ανεξάρτητα και ευπρόσιτα όργανα χειρισμού.
Όταν απαιτείται για λόγους ασφάλειας, η διαρκής ακινητοποίηση του μηχανήματος επιτυγχάνεται μέσω συστήματος στάθμευσης. Το σύστημα αυτό μπορεί να συνδυάζεται με ένα από τα συστήματα που περιλαμβάνονται στο δεύτερο εδάφιο, αν είναι καθαρά μηχανικό.
Στην περίπτωση τηλεχειρισμού ενός μηχανήματος, το μηχάνημα διαθέτει μέσα για την αυτόματη και άμεση παύση του, καθώς και για την πρόληψη των δυνάμει επικίνδυνων λειτουργιών, στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α)αν ο οδηγός χάσει τον έλεγχο·
β)κατά τη λήψη σήματος διακοπής της λειτουργίας·
γ)αν διαπιστωθεί ελάττωμα σε μέρος του συστήματος σχετικό με την ασφάλεια·
δ)αν εντός καθορισμένης προθεσμίας δεν ελήφθη σήμα επικύρωσης.
Το σημείο 1.2.4 δεν εφαρμόζεται στη λειτουργία μετακίνησης.
Τα αυτόνομα κινητά μηχανολογικά προϊόντα πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α)κινούνται και λειτουργούν σε κλειστή ζώνη εφοδιασμένη με σύστημα περιφερειακής προστασίας που περιλαμβάνει προφυλακτήρες ή προστατευτικές διατάξεις·
β)είναι εξοπλισμένα με διατάξεις ανίχνευσης κάθε ανθρώπου, κατοικίδιου ζώου ή κάθε άλλου εμποδίου που βρίσκεται στον γύρω χώρο τους, στις περιπτώσεις που τα εμπόδια αυτά θα μπορούσαν να προκαλέσουν κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων ή των κατοικίδιων ζώων ή για την ασφαλή λειτουργία του μηχανολογικού προϊόντος.
Οι μετακινήσεις κινητών μηχανολογικών προϊόντων που συνδέονται με ένα ή περισσότερα ρυμουλκούμενα οχήματα ή ρυμουλκούμενο εξοπλισμό, συμπεριλαμβανομένων των αυτόνομων κινητών μηχανολογικών προϊόντων, τα οποία συνδέονται με ένα ή περισσότερα ρυμουλκούμενα οχήματα ή ρυμουλκούμενο εξοπλισμό, δεν δημιουργούν κινδύνους για τα πρόσωπα, τα κατοικίδια ζώα ή οποιοδήποτε άλλο εμπόδιο στην επικίνδυνη ζώνη των εν λόγω μηχανολογικών προϊόντων και ρυμουλκούμενων οχημάτων ή ρυμουλκούμενου εξοπλισμού.
3.3.4.Κίνηση μηχανημάτων με πεζό οδηγό
Οποιαδήποτε μετακίνηση αυτοκίνητου μηχανήματος με πεζό οδηγό μπορεί να πραγματοποιείται μόνον εφόσον ο οδηγός επενεργεί συνεχώς στο αντίστοιχο όργανο χειρισμού. Ειδικότερα, το μηχάνημα δεν μπορεί να μετακινείται όταν ο κινητήρας τίθεται σε λειτουργία. Τα συστήματα χειρισμού των μηχανημάτων με πεζό οδηγό είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να μειώνονται στο ελάχιστο οι κίνδυνοι που οφείλονται στην απροσδόκητη κίνηση του μηχανήματος προς τον οδηγό, και ιδίως οι κίνδυνοι:
α)σύνθλιψης·
β)τραυματισμού από περιστρεφόμενα εργαλεία.
Η ταχύτητα μετακίνησης του μηχανήματος είναι συμβατή προς τον βηματισμό ενός πεζού οδηγού.
Στην περίπτωση των μηχανημάτων στα οποία είναι δυνατό να προσαρμόζεται περιστρεφόμενο εργαλείο, το εργαλείο δεν μπορεί να ενεργοποιείται όταν έχει εμπλακεί η οπισθοπορία, εκτός από την περίπτωση κατά την οποία η κίνηση του μηχανήματος οφείλεται στην κίνηση του εργαλείου. Στην περίπτωση αυτή, η ταχύτητα οπισθοπορίας είναι αρκετά μικρή ώστε να μη συνεπάγεται κίνδυνο για τον οδηγό.
3.3.5.Βλάβη του κυκλώματος χειρισμού
Η βλάβη στην τροφοδότηση του συστήματος υποβοηθούμενης διεύθυνσης, εφόσον υπάρχει τέτοιο σύστημα, δεν εμποδίζει τη διεύθυνση του μηχανήματος μέχρι την ακινητοποίησή του.
Στην περίπτωση των αυτόνομων κινητών μηχανημάτων, τυχόν βλάβη του συστήματος διεύθυνσης δεν επηρεάζει την ασφάλεια του μηχανήματος.
3.4.ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΕΝΑΝΤΙ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ
3.4.1.Ανεξέλεγκτες κινήσεις
Το μηχανολογικό προϊόν είναι σχεδιασμένο, κατασκευασμένο και, ενδεχομένως, συναρμολογημένο στην κινητή του βάση έτσι ώστε, κατά την κίνησή της, οι ανεξέλεγκτες ταλαντώσεις του κέντρου βάρους του να μην επηρεάζουν τη σταθερότητά της ή να μην προκαλούν υπερβολικές καταπονήσεις στον σκελετό της.
3.4.2.Κινούμενα στοιχεία μετάδοσης της κίνησης
Κατ’ εξαίρεση από το σημείο 1.3.8.1, στην περίπτωση κινητήρων, οι κινητοί προφυλακτήρες που εμποδίζουν την πρόσβαση στα κινητά στοιχεία του διαμερίσματος του κινητήρα μπορούν να μη διαθέτουν διατάξεις διασύνδεσης, υπό την προϋπόθεση ότι, για το άνοιγμά τους, απαιτείται είτε η χρήση εργαλείου ή κλειδιού είτε η χρήση οργάνου χειρισμού που βρίσκεται στη θέση οδήγησης, εφόσον αυτή είναι τοποθετημένη σε τελείως κλειστό θαλαμίσκο που κλειδώνει ώστε να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση.
3.4.3.Ανατροπή προς τα πλάγια και προς τα εμπρός
Όταν για αυτοκινούμενο μηχάνημα με επιβαίνοντα οδηγό, χειριστή ή άλλο πρόσωπο υπάρχει κίνδυνος ανατροπής προς τα πλάγια η προς τα εμπρός, το μηχάνημα είναι εφοδιασμένο με κατάλληλη προστατευτική κατασκευή, εκτός αν αυτό αυξάνει τον κίνδυνο.
Η κατασκευή αυτή είναι τέτοια ώστε, σε περίπτωση ανατροπής προς τα πλάγια ή προς τα εμπρός, να εξασφαλίζει στα επιβαίνοντα πρόσωπα επαρκή οριακό όγκο παραμόρφωσης.
Προκειμένου να εξακριβωθεί αν η προστατευτική κατασκευή πληροί την απαίτηση του δευτέρου εδαφίου, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του διενεργεί ή φροντίζει να διενεργηθούν οι δοκιμές που ενδείκνυνται για κάθε τύπο προστατευτικής κατασκευής.
3.4.4.Πτώση αντικειμένων
Όταν για αυτοκινούμενο μηχάνημα με επιβαίνοντα οδηγό, χειριστή ή άλλο πρόσωπο υπάρχει κίνδυνος από την πτώση αντικειμένων ή υλικών, το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι εν λόγω κίνδυνοι και είναι εφοδιασμένο, εφόσον το επιτρέπουν οι διαστάσεις του, με κατάλληλη προστατευτική κατασκευή.
Η εν λόγω κατασκευή είναι τέτοια ώστε, σε περίπτωση πτώσης αντικειμένων ή υλικών, να εξασφαλίζει στα επιβαίνοντα πρόσωπα επαρκή οριακό όγκο παραμόρφωσης (DLV).
Προκειμένου να εξακριβωθεί αν η προστατευτική κατασκευή πληροί την απαίτηση του δευτέρου εδαφίου, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του διενεργεί ή φροντίζει να διενεργηθούν οι δοκιμές που ενδείκνυνται για κάθε τύπο προστατευτικής κατασκευής.
3.4.5.Μέσα πρόσβασης
Οι χειρολαβές και οι βαθμίδες έχουν σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και διαρρυθμιστεί έτσι ώστε οι χειριστές να τις χρησιμοποιούν ενστικτωδώς και να μη χρησιμοποιούν τα όργανα χειρισμού για υποβοήθηση της πρόσβασης.
3.4.6.Συστήματα ρυμούλκησης
Κάθε μηχάνημα που ρυμουλκεί ή ρυμουλκείται είναι εφοδιασμένο με συστήματα ρυμούλκησης ή ζεύξης, σχεδιασμένα, κατασκευασμένα και τοποθετημένα έτσι ώστε η ζεύξη και απόζευξη να γίνονται εύκολα και με ασφάλεια και να εμποδίζεται η τυχαία απόζευξη κατά τη χρήση.
Στο μέτρο που αυτό επιβάλλεται από το φορτίο του ρυμού, τα εν λόγω μηχανήματα είναι εξοπλισμένα με υποστήριγμα το οποίο θα έχει επιφάνεια στήριξης προσαρμοσμένη στο φορτίο και το έδαφος.
3.4.7.Μετάδοση ισχύος μεταξύ του αυτοκινούμενου μηχανήματος (ή του ελκυστήρα) και του μηχανήματος αποδέκτη
Οι κινητές διατάξεις μηχανικής μετάδοσης που συνδέουν ένα αυτοκινούμενο μηχάνημα (ή ελκυστήρα) με το πρώτο σταθερό έδρανο ρυμουλκούμενου μηχανήματος έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε κάθε κινούμενο τμήμα να προστατεύεται καθ’ όλο το μήκος του.
Από την πλευρά του αυτοκινούμενου μηχανήματος (ή του ελκυστήρα), ο δυναμοδότης άξονας στον οποίο συνδέεται η αφαιρετή διάταξη μηχανικής μετάδοσης προστατεύεται είτε με προφυλακτήρα στερεωμένο και διασυνδεδεμένο με το αυτοκινούμενο μηχάνημα (ή τον ελκυστήρα) είτε με άλλο σύστημα που εξασφαλίζει ισοδύναμη προστασία.
Για την πρόσβαση στην αφαιρετή διάταξη μετάδοσης είναι δυνατό να ανοίγεται ο προφυλακτήρας. Όταν ο προφυλακτήρας βρίσκεται στη θέση του, προβλέπεται αρκετός χώρος ώστε να προλαμβάνεται ζημία του προφυλακτήρα κατά την κίνηση του μηχανήματος (ή του ελκυστήρα).
Από την πλευρά του μηχανήματος αποδέκτη, ο δυναμολήπτης άξονας περικλείεται σε κάλυμμα προστασίας στερεωμένο στο μηχάνημα.
Στα συστήματα μετάδοσης με ομοκινητικούς συνδέσμους, η ύπαρξη συστήματος περιορισμού της ροπής ή ελεύθερα περιστρεφόμενου τροχού επιτρέπεται μόνο προς την πλευρά του ρυμουλκούμενου μηχανήματος. Στην περίπτωση αυτή, η φορά συναρμογής επισημαίνεται επί της αφαιρετής διάταξης μηχανικής μετάδοσης.
Κάθε μηχάνημα αποδέκτης, η λειτουργία του οποίου προϋποθέτει την ύπαρξη αφαιρετής διάταξης μηχανικής μετάδοσης που τη συνδέει με αυτοκινούμενο μηχάνημα ή με ελκυστήρα, διαθέτει σύστημα ανάρτησης της αφαιρετής διάταξης μηχανικής μετάδοσης έτσι ώστε, σε περίπτωση απόζευξης του μηχανήματος, τόσο η αφαιρετή διάταξη μηχανικής μετάδοσης όσο και η προστατευτική της διάταξη να μη διατρέχουν κίνδυνο βλάβης από την επαφή τους με το έδαφος ή μέρος του μηχανήματος.
Τα εξωτερικά στοιχεία της εν λόγω προστατευτικής διάταξης είναι σχεδιασμένα, κατασκευασμένα και τοποθετημένα έτσι ώστε να μην περιστρέφονται μαζί με την αφαιρετή διάταξη μηχανικής μετάδοσης. Η προστατευτική διάταξη περιβάλλει τη διάταξη μετάδοσης έως τα άκρα των εσωτερικών σιαγόνων προκειμένου για απλούς ομοκινητικούς συνδέσμους και τουλάχιστον μέχρι το κέντρο του ή των εξωτερικών συνδέσμων σε περίπτωση που γίνεται χρήση των καλούμενων ομοκινητικών συνδέσμων μεγάλης γωνίας.
Εάν προβλέπονται ακροδέκτες στις θέσεις εργασίας κοντά στην αφαιρετή διάταξη μηχανικής μετάδοσης, αυτοί έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε οι προστατευτικές διατάξεις των αξόνων να μη μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως βαθμίδες προσπέλασης, εκτός αν έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για τον σκοπό αυτόν.
3.5.ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΑΛΛΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ
3.5.1.Συσσωρευτές
Η υποδοχή της συστοιχίας είναι σχεδιασμένη και κατασκευασμένη έτσι ώστε να μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος εκτόξευσης ηλεκτρολύτη πάνω στον χειριστή σε περίπτωση ανατροπής προς τα πλάγια ή προς τα εμπρός και να αποφεύγεται η συγκέντρωση ατμών στις θέσεις που καταλαμβάνουν οι χειριστές.
Το μηχανολογικό προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε η συστοιχία να μπορεί να αποσυνδέεται με τη βοήθεια ειδικής και ευπρόσιτης διάταξης.
Οι συστοιχίες αυτόματης φόρτισης για κινητά μηχανήματα, συμπεριλαμβανομένων των αυτόνομων κινητών μηχανολογικών προϊόντων, σχεδιάζονται έτσι ώστε να αποτρέπονται οι κίνδυνοι που αναφέρονται στα σημεία 1.3.8.2 και 1.5.1, συμπεριλαμβανομένων των κινδύνων επαφής ή πρόσκρουσης του μηχανήματος με πρόσωπο ή άλλο μηχάνημα, όταν το μηχάνημα κινείται αυτόνομα προς τον σταθμό φόρτισης.
3.5.2.Πυρκαγιά
Ανάλογα με τους προβλεπόμενους από τον κατασκευαστή εγγενείς κινδύνους, εάν το επιτρέπουν οι διαστάσεις του, το μηχάνημα:
α)είτε επιτρέπει την τοποθέτηση ευπρόσιτων πυροσβεστήρων·
β)είτε είναι εφοδιασμένο με πυροσβεστικά συστήματα που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του.
3.5.3.Εκπομπές επικίνδυνων ουσιών
Το σημείο 1.5.13 δεύτερο και τρίτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται, όταν κύρια λειτουργία του μηχανήματος είναι ο ψεκασμός προϊόντων. Ωστόσο, ο χειριστής προστατεύεται από τον κίνδυνο έκθεσής του στις εν λόγω επικίνδυνες εκπομπές.
Τα κινητά μηχανήματα με επιβαίνοντα χειριστή των οποίων η κύρια λειτουργία είναι ο ψεκασμός προϊόντων είναι εξοπλισμένα με\θαλάμους διήθησης ή ισοδύναμα μέτρα ασφαλείας.
3.5.4.Κίνδυνος επαφής με ηλεκτροφόρες εναέριες γραμμές μεταφοράς
Ανάλογα με το ύψος των μηχανολογικών προϊόντων, τα κινητά μηχανολογικά προϊόντα είναι, κατά περίπτωση, σχεδιασμένα, κατασκευασμένα και εξοπλισμένα έτσι ώστε να αποτρέπεται ο κίνδυνος επαφής με υπό τάση εναέρια γραμμή ή ο κίνδυνος δημιουργίας ηλεκτρικού τόξου μεταξύ οποιουδήποτε μέρους του μηχανήματος ή μεταξύ του χειριστή που οδηγεί το μηχάνημα και υπό τάση εναέριας γραμμής.
Όταν ο κίνδυνος επαφής ή ηλεκτρικού τόξου με υπό τάση εναέρια γραμμή δεν μπορεί να αποφευχθεί πλήρως, τα κινητά μηχανολογικά προϊόντα σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και εξοπλίζονται κατά τρόπο ώστε να αποτρέπονται ή να είναι δυνατό να αποτραπούν όλοι οι κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσης σε περίπτωση επαφής ή ηλεκτρικού τόξου με υπό τάση γραμμή μεταφοράς.
3.6.ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
3.6.1.Σήμανση, σήματα και προειδοποιήσεις
Κάθε μηχανολογικό προϊόν είναι εξοπλισμένο με μέσα σήμανσης και/ή πινακίδες οδηγιών σχετικά με τη χρήση, τη ρύθμιση και τη συντήρηση, όπου χρειάζεται, ώστε να διασφαλίζονται η υγεία και η ασφάλεια των προσώπων. Τα στοιχεία αυτά επιλέγονται, σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να είναι ευδιάκριτα και ανθεκτικά.
Με την επιφύλαξη των διατάξεων των κανόνων οδικής κυκλοφορίας, τα μηχανολογικά προϊόντα με φερόμενο οδηγό διαθέτουν τον ακόλουθο εξοπλισμό:
α)ηχητική διάταξη για την προειδοποίηση των προσώπων·
β)σύστημα φωτεινής σήμανσης στο οποίο να λαμβάνονται υπόψη οι προβλεπόμενες συνθήκες χρήσης· η τελευταία αυτή απαίτηση δεν εφαρμόζεται στα μηχανολογικά προϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για υπόγειες εργασίες και δεν διαθέτουν ηλεκτρική ενέργεια·
γ)κατά περίπτωση, υπάρχει κατάλληλο σύστημα σύνδεσης μεταξύ του ρυμουλκούμενου και του μηχανολογικού προϊόντος για τη λειτουργία της σήμανσης.
Τα τηλεκατευθυνόμενα μηχανήματα τα οποία, υπό κανονικές συνθήκες χρήσης, εκθέτουν τα πρόσωπα σε κινδύνους πρόσκρουσης ή σύνθλιψης είναι εφοδιασμένα με τα κατάλληλα μέσα προειδοποίησης όσον αφορά τους ελιγμούς τους ή με τις κατάλληλες για την προστασία των εκτιθέμενων προσώπων διατάξεις. Το ίδιο ισχύει για τα μηχανολογικά προϊόντα των οποίων η χρήση συνεπάγεται συστηματική επανάληψη εμπρόσθιας και οπίσθιας κίνησης επί του ιδίου άξονα και των οποίων ο οδηγός δεν έχει άμεση ορατότητα προς τα πίσω.
Η ακούσια διακοπή της λειτουργίας του συνόλου των διατάξεων προειδοποίησης και σήμανσης εμποδίζεται εκ κατασκευής. Σε κάθε περίπτωση που αυτό επιβάλλεται για λόγους ασφαλείας, οι εν λόγω διατάξεις είναι εφοδιασμένες με μέσα ελέγχου της καλής λειτουργίας τους, ενώ η τυχόν βλάβη τους είναι εμφανής για τον χειριστή.
Στην περίπτωση που η κίνηση των μηχανημάτων ή των εργαλείων τους συνεπάγεται ιδιαίτερους κινδύνους, προβλέπεται η ύπαρξη σήμανσης επί του μηχανήματος που να προειδοποιεί για τους κινδύνους που παρουσιάζει το μηχάνημα κατά τη λειτουργία του εφόσον δεν τηρείται η απόσταση ασφαλείας· η σήμανση είναι αναγνώσιμη από ασφαλή απόσταση, ώστε να εξασφαλίζεται η ασφάλεια των προσώπων που αναγκαστικά βρίσκονται στον γύρω από αυτή χώρο.
3.6.2.Σήμανση
Κάθε μηχανολογικό προϊόν φέρει τις ακόλουθες ευανάγνωστες και ανεξίτηλες ενδείξεις:
α)την ονομαστική ισχύ εκφρασμένη σε κιλοβατώρες (kW)·
β)τη μάζα μαζί με τον εξοπλισμό που φέρει συνήθως το μηχάνημα, σε χιλιόγραμμα (kg)·
και, ενδεχομένως:
α)τη μέγιστη ελκτική δύναμη που προβλέπεται στο άγκιστρο ζεύξης, σε Νewton (N)·
β)τη μέγιστη κατακόρυφη δύναμη που προβλέπεται στο σημείο ζεύξης, σε Νewton (N).
3.6.3.Οδηγίες χρήσης
3.6.3.1.Κραδασμοί
Οι οδηγίες χρήσης παρέχουν τις ακόλουθες ενδείξεις όσον αφορά τους κραδασμούς, εκφρασμένους ως επιτάχυνση (m/s2), που μεταδίδονται από το μηχάνημα στο σύστημα χεριού-βραχίονα ή στο σύνολο του σώματος:
α)τη συνολική τιμή των κραδασμών από τους συνεχείς κραδασμούς στους οποίους εκτίθεται το σύστημα χεριού-βραχίονα·
β)τη μέση τιμή του μέγιστου πλάτους επιτάχυνσης από τις επαναλαμβανόμενες κρουστικές δονήσεις, στις οποίες εκτίθεται το σύστημα χεριού-βραχίονα·
γ)τον υψηλότερο τετραγωνικό μέσο όρο της σταθμισμένης επιτάχυνσης, την οποία υφίσταται το σύνολο του σώματος, όταν αυτή υπερβαίνει τα 0,5 m/s2. Όταν η επιτάχυνση δεν υπερβαίνει τα 0,5 m/s2, το γεγονός αυτό πρέπει να σημειώνεται·
δ)τον βαθμό αβεβαιότητας της μέτρησης.
Οι τιμές αυτές είτε μετρούνται πραγματικά για το εν λόγω μηχάνημα είτε καθορίζονται βάσει μετρήσεων που πραγματοποιούνται επί μηχανήματος τεχνικά συγκρίσιμου και το οποίο αντιπροσωπεύει την προβλεπόμενη παραγωγή.
Αν δεν είναι δυνατή η εφαρμογή των εναρμονισμένων προτύπων ή των τεχνικών προδιαγραφών που θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, οι κραδασμοί μετρούνται με τον καταλληλότερο για το οικείο μηχάνημα κώδικα μέτρησης.
Περιγράφονται οι συνθήκες λειτουργίας κατά τη μέτρηση, καθώς και οι κώδικες μέτρησης που χρησιμοποιήθηκαν.
3.6.3.2.Πολλαπλές χρήσεις
Οι οδηγίες χρήσης μηχανολογικών προϊόντων οι οποίες, ανάλογα με τον χρησιμοποιούμενο εξοπλισμό, επιδέχονται πολλαπλές χρήσεις, καθώς και οι οδηγίες χρήσης των εναλλάξιμων εξοπλισμών περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που απαιτούνται για την ασφαλή συναρμολόγηση και χρήση του βασικού μηχανολογικού προϊόντος, καθώς και των εναλλάξιμων εξοπλισμών που μπορούν να προσαρμοστούν σε αυτό.
3.6.3.3.Αυτόνομα κινητά μηχανολογικά προϊόντα
Οι οδηγίες χρήσης αυτόνομων κινητών μηχανολογικών προϊόντων προσδιορίζουν τα χαρακτηριστικά της προβλεπόμενης μετακίνησής τους, των χώρων εργασίας και των επικίνδυνων ζωνών.
4.ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΕΝΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΛΟΓΩ ΑΝΥΨΩΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ
Τα μηχανήματα που παρουσιάζουν εγγενείς κινδύνους λόγω ανυψωτικών εργασιών ανταποκρίνονται στο σύνολο των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο (βλέπε Γενικές αρχές, σημείο 4).
4.1.ΓΕΝΙΚΑ
4.1.1.Ορισμοί
α)«ανυψωτική εργασία»: εργασία μετακίνησης μοναδιαίων φορτίων που συνίστανται σε πράγματα και/ή πρόσωπα, για την οποία απαιτείται, σε δεδομένη χρονική στιγμή, μεταβολή επιπέδου·
β)«οδηγούμενο φορτίο»: φορτίο του οποίου η μετατόπιση διενεργείται καθ’ ολοκληρία κατά μήκος άκαμπτων ή εύκαμπτων υλικών οδηγών, των οποίων η θέση στον χώρο προσδιορίζεται από σταθερά σημεία·
γ)«συντελεστής χρήσης»: αριθμητική τιμή του λόγου του εγγυημένου από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του φορτίου μέχρι το οποίο ένα κατασκευαστικό στοιχείο μπορεί να συγκρατεί το εν λόγω φορτίο, προς το μέγιστο φορτίο χρήσης το οποίο αναγράφεται πάνω στο κατασκευαστικό στοιχείο·
δ)«συντελεστής δοκιμής»: αριθμητική τιμή του λόγου του χρησιμοποιούμενου φορτίου για τις στατικές ή δυναμικές δοκιμές ανυψωτικού μηχανήματος ή ανυψωτικού εξαρτήματος, προς το μέγιστο φορτίο χρήσης, το οποίο αναγράφεται πάνω στο ανυψωτικό μηχάνημα ή στο ανυψωτικό εξάρτημα·
ε)«στατική δοκιμή»: δοκιμή που συνίσταται στην επιθεώρηση του ανυψωτικού μηχανήματος ή των ανυψωτικών εξαρτημάτων και, εν συνεχεία, στην επιβολή δύναμης που αντιστοιχεί στο μέγιστο φορτίο χρήσης πολλαπλασιαζόμενο επί τον κατάλληλο συντελεστή στατικής δοκιμής, μετά δε την αποφόρτιση στην εκ νέου επιθεώρηση του ανυψωτικού μηχανήματος ή των ανυψωτικών εξαρτημάτων, προκειμένου να διαπιστωθεί αν έχουν υποστεί ζημίες·
στ)«δυναμική δοκιμή»: δοκιμή που συνίσταται στη θέση σε λειτουργία του ανυψωτικού μηχανήματος σε όλες τις δυνατές διαμορφώσεις, με το μέγιστο φορτίο χρήσης πολλαπλασιαζόμενο επί τον κατάλληλο συντελεστή δυναμικής δοκιμής, λαμβανομένης υπόψη της δυναμικής συμπεριφοράς του ανυψωτικού μηχανήματος, προκειμένου να εξακριβωθεί η καλή λειτουργία του·
ζ)«φορέας»: τμήμα του μηχανήματος επί του οποίου ή εντός του οποίου τα πρόσωπα και/ή τα πράγματα υποστηρίζονται προκειμένου να ανυψωθούν.
4.1.2.Προστασία έναντι των μηχανικών κινδύνων
4.1.2.1.Κίνδυνοι οφειλόμενοι στην έλλειψη ευστάθειας
Τα μηχανήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε η ευστάθεια που απαιτείται στο σημείο 1.3.1 να διατηρείται τόσο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας όσο και εκτός λειτουργίας, συμπεριλαμβανόμενων όλων των σταδίων μεταφοράς, συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης, κατά τη διάρκεια προβλεπτών βλαβών των κατασκευαστικών στοιχείων, καθώς και κατά τη διάρκεια των δοκιμών που εκτελούνται σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Προς τούτο, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του χρησιμοποιούν τις δέουσες μεθόδους εξακρίβωσης.
4.1.2.2.Μηχανήματα κινούμενα σε οδηγούς ή σε τροχιές
Το μηχάνημα είναι εφοδιασμένο με διατάξεις που επενεργούν στους οδηγούς ή στις τροχιές ώστε να αποφεύγεται ο εκτροχιασμός.
Εάν, παρά την ύπαρξη παρόμοιων διατάξεων, συνεχίζει να υπάρχει κίνδυνος εκτροχιασμού ή βλάβης τροχιάς ή οργάνου οδήγησης ή κύλισης, έχουν προβλεφθεί διατάξεις που εμποδίζουν την πτώση του εξοπλισμού, των δομικών στοιχείων ή του φορτίου, καθώς και την ανατροπή του μηχανήματος.
4.1.2.3.Μηχανική αντοχή
Το μηχάνημα, τα ανυψωτικά εξαρτήματα, καθώς και τα κινητά στοιχεία τους αντέχουν στις καταπονήσεις στις οποίες υποβάλλονται κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους, τόσο εν λειτουργία όσο και, ενδεχομένως, εκτός λειτουργίας, υπό τις προβλεπόμενες συνθήκες εγκατάστασης και εκμετάλλευσης και σε όλες τις σχετικές διατάξεις, λαμβανομένων δεόντως υπόψη, κατά περίπτωση, των ενδεχόμενων επιδράσεων των ατμοσφαιρικών παραγόντων, καθώς και των καταπονήσεων που ασκούν τα πρόσωπα. Η απαίτηση αυτή πληρούται επίσης κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, της συναρμολόγησης και της αποσυναρμολόγησης.
Το μηχάνημα και τα ανυψωτικά εξαρτήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να αποφεύγονται οι βλάβες που οφείλονται στην κόπωση ή τη φθορά, λαμβανομένης υπόψη της προβλεπόμενης χρήσης τους.
Τα χρησιμοποιούμενα υλικά επιλέγονται με κριτήριο το προβλεπόμενο περιβάλλον χρήσης, λαμβανομένων ιδίως υπόψη της διάβρωσης, της φθοράς λόγω τριβής, των κρούσεων, των ακραίων θερμοκρασιών, της κόπωσης, της ευθραυστότητας, της ακτινοβολίας και της γήρανσης.
Το μηχάνημα και τα ανυψωτικά εξαρτήματα σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να αντέχουν χωρίς μόνιμη παραμόρφωση ούτε έκδηλη βλάβη τις υπερφορτίσεις που οφείλονται στις στατικές δοκιμές. Κατά τον υπολογισμό της αντοχής λαμβάνονται υπόψη οι τιμές του επιλεγέντος συντελεστή στατικής δοκιμής, προκειμένου να εξασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας. Ο συντελεστής αυτός λαμβάνει, κατά γενικό κανόνα, τις ακόλουθες τιμές:
α)μηχανήματα με κινητήρια δύναμη τον άνθρωπο και ανυψωτικά εξαρτήματα: 1,5·
β)λοιπά μηχανήματα: 1,25.
Το μηχάνημα σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε να ανθίσταται χωρίς βλάβη στις δυναμικές δοκιμές που πραγματοποιούνται με το μέγιστο φορτίο χρήσης πολλαπλασιαζόμενο επί τον συντελεστή δυναμικής δοκιμής. Ο συντελεστής δυναμικής δοκιμής επιλέγεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας· ο συντελεστής αυτός, κατά γενικό κανόνα, ισούται με 1,1. Οι δοκιμές αυτές πραγματοποιούνται, κατά γενικό κανόνα, με τις προβλεπόμενες ονομαστικές ταχύτητες. Σε περίπτωση που το κύκλωμα χειρισμού του μηχανήματος επιτρέπει πολλές ταυτόχρονες κινήσεις, οι δοκιμές διεξάγονται υπό τις δυσμενέστερες δυνατές συνθήκες, ήτοι, κατά γενικό κανόνα, με συνδυασμό των κινήσεων.
4.1.2.4.Τροχαλίες, τύμπανα, τροχοί, συρματόσχοινα και αλυσίδες
Οι τροχαλίες, τα τύμπανα και οι τροχοί έχουν διαμέτρους συμβατές και κατάλληλες για τις διαστάσεις των συρματόσχοινων ή των αλυσίδων με τις οποίες μπορούν να εξοπλίζονται.
Τα τύμπανα και οι τροχοί σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και τοποθετούνται έτσι ώστε τα συρματόσχοινα ή οι αλυσίδες, με τις οποίες είναι εξοπλισμένα, να μπορούν να τυλίγονται χωρίς να ξεφεύγουν.
Τα συρματόσχοινα τα οποία χρησιμοποιούνται απευθείας για την ανύψωση ή τη στήριξη του φορτίου δεν περιέχουν καμία ένωση εκτός από εκείνες που βρίσκονται στα άκρα τους. Ωστόσο, οι ενώσεις είναι ανεκτές στις εγκαταστάσεις οι οποίες προβλέπεται, από την κατασκευή τους, να τροποποιούνται συχνά ανάλογα με τις ανάγκες χρήσης.
Ο συντελεστής χρήσης του συνδυασμού σχοινιού και απόληξης επιλέγεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας. Ο συντελεστής αυτός, κατά γενικό κανόνα, ισούται με 5.
Ο συντελεστής χρήσης των αλυσίδων ανύψωσης επιλέγεται κατά τρόπον ώστε να διασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας. Ο συντελεστής αυτός, κατά γενικό κανόνα, ισούται με 4.
Προκειμένου να εξακριβωθεί ότι έχει επιλεγεί ο ενδεδειγμένος συντελεστής χρήσης, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του διενεργεί ή φροντίζει να διενεργηθούν οι δοκιμές οι οποίες ενδείκνυνται για κάθε τύπο αλυσίδας και σχοινιού που χρησιμοποιείται απευθείας για την ανύψωση του φορτίου, καθώς και για κάθε τύπο απόληξης σχοινιού.
4.1.2.5.Ανυψωτικά εξαρτήματα και τα κατασκευαστικά τους στοιχεία
Τα ανυψωτικά εξαρτήματα και τα κατασκευαστικά τους στοιχεία έχουν διαστάσεις που να λαμβάνουν υπόψη τα φαινόμενα κόπωσης και γήρανσης για αριθμό κύκλων λειτουργίας σύμφωνο προς την προβλεπόμενη διάρκεια ζωής, υπό συνθήκες λειτουργίας που ανταποκρίνονται στην προβλεπόμενη χρήση.
Εξάλλου:
α)ο συντελεστής χρήσης του συνδυασμού σχοινιού και απόληξης επιλέγεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας· ο συντελεστής αυτός, κατά γενικό κανόνα, ισούται με 5. Τα συρματόσχοινα δεν περιλαμβάνουν καμία ένωση ή θηλιά εκτός εκείνων που βρίσκονται στις απολήξεις τους·
β)όταν χρησιμοποιούνται αλυσίδες με συγκολλητούς κρίκους είναι του τύπου βραχέων κρίκων. Ο συντελεστής χρήσης των αλυσίδων ανύψωσης επιλέγεται κατά τρόπον ώστε να διασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας· ο συντελεστής αυτός, κατά γενικό κανόνα, ισούται με 4·
γ)ο συντελεστής χρήσης των νημάτινων καλωδίων, αρτάνων ή ιμάντων εξαρτάται από το υλικό, τη μέθοδο κατασκευής, τις διαστάσεις και τη χρήση. Ο συντελεστής αυτός επιλέγεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας· κατά γενικό κανόνα, ισούται με 7, υπό τον όρο ότι τα χρησιμοποιούμενα υλικά είναι πολύ καλής ελεγμένης ποιότητας και ότι η μέθοδος κατασκευής έχει προσαρμοστεί στις προβλεπόμενες συνθήκες χρήσης. Σε αντίθετη περίπτωση, ο συντελεστής είναι, κατά γενικό κανόνα, μεγαλύτερος προκειμένου να παρέχει ισοδύναμο επίπεδο ασφάλειας. Τα νημάτινα καλώδια, οι αρτάνες ή οι ιμάντες δεν περιέχουν κανέναν κόμβο, σύνδεση ή ένωση εκτός εκείνων που υπάρχουν στα άκρα ανάρτησης της αρτάνης σε περίπτωση ατέρμονος αρτάνης·
δ)ο συντελεστής χρήσης όλων των μεταλλικών συνθετικών στοιχείων μιας αρτάνης ή των στοιχείων που χρησιμοποιούνται με την αρτάνη επιλέγεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται το ενδεδειγμένο επίπεδο ασφάλειας· ο συντελεστής αυτός, κατά γενικό κανόνα, ισούται με 4·
ε)το μέγιστο φορτίο λειτουργίας πολύκλωνης αρτάνης προσδιορίζεται βάσει του συντελεστή χρήσης του ασθενέστερου κλώνου, του αριθμού των κλώνων και ενός συντελεστή μείωσης ο οποίος εξαρτάται από τον τρόπο ανάρτησης διά της αρτάνης·
στ)προκειμένου να εξακριβωθεί ότι έχει επιλεγεί ο ενδεδειγμένος συντελεστής χρήσης, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του διενεργεί ή φροντίζει να διενεργηθούν οι δοκιμές που ενδείκνυνται για κάθε τύπο δομικού στοιχείου που αναφέρεται στα στοιχεία α), β), γ) και δ).
4.1.2.6.Έλεγχος των κινήσεων
Τα συστήματα ελέγχου των κινήσεων ενεργούν έτσι ώστε να διατηρείται σε ασφαλή κατάσταση το μηχάνημα στο οποίο είναι εγκατεστημένα.
α)Το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο, κατασκευασμένο ή εξοπλισμένο με διατάξεις που διατηρούν το εύρος κινήσεων των στοιχείων τους στα προβλεπόμενα όρια. Οι διατάξεις αυτές τίθενται, ενδεχομένως, σε λειτουργία μετά από σχετικό προειδοποιητικό σήμα.
β)Όταν πολλά μηχανολογικά προϊόντα εγκατεστημένα μόνιμα ή κυλιόμενα σε σιδηροτροχιές μπορούν να κινούνται ταυτόχρονα στον ίδιο χώρο, με κίνδυνο συγκρούσεων, τα μηχανήματα αυτά είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε να μπορούν να εξοπλίζονται με συστήματα αποφυγής των εν λόγω κινδύνων.
γ)Το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε τα φορτία να μη μπορούν να κλίνουν επικίνδυνα ή να πέφτουν αιφνιδίως με ελεύθερη πτώση σε περίπτωση μερικής ή ολικής διακοπής της παροχής ενέργειας ή όταν παύει να ενεργεί ο χειριστής.
δ)Εκτός από τα μηχανήματα των οποίων η εργασία απαιτεί μια τέτοια εφαρμογή, δεν υπάρχει η δυνατότητα, υπό ομαλές συνθήκες λειτουργίας, καθόδου του φορτίου υπό τον έλεγχο πέδης τριβής και μόνον.
ε)Τα όργανα συγκράτησης είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε να αποφεύγεται η αιφνίδια πτώση των φορτίων.
4.1.2.7.Κινήσεις των φορτίων κατά τις μετακινήσεις
Η θέση λειτουργίας των μηχανημάτων είναι τοποθετημένη σε θέση που να επιτρέπει τη μέγιστη εποπτεία των διαδρομών των κινούμενων στοιχείων, ώστε να αποφεύγονται οι πιθανές προσκρούσεις με πρόσωπα, αντικείμενα ή άλλα μηχανήματα που ενδέχεται να λειτουργούν ταυτόχρονα και τα οποία μπορούν να δημιουργήσουν κινδύνους.
Τα μηχανήματα οδηγούμενου φορτίου είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε να αποφεύγεται ο τραυματισμός προσώπων από την κίνηση του φορτίου, του φορέα ή των ενδεχόμενων αντίβαρων.
4.1.2.8.Μηχανήματα που εξυπηρετούν σταθερά πλατύσκαλα (στάσεις)
4.1.2.8.1. Κινήσεις του φορέα
Η κίνηση του φορέα μηχανήματος που εξυπηρετεί σταθερά πλατύσκαλα καθοδηγείται άκαμπτα προς και από τα εν λόγω πλατύσκαλα. Τα ψαλιδωτά συστήματα θεωρούνται επίσης συστήματα άκαμπτης καθοδήγησης.
4.1.2.8.2. Πρόσβαση στον φορέα
Όταν τα πρόσωπα έχουν πρόσβαση στον φορέα, το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι ο φορέας παραμένει ακίνητος κατά την πρόσβαση, ιδίως ενόσω φορτώνεται ή εκφορτώνεται.
Τα μηχανήματα έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι η διαφορά στάθμης μεταξύ του φορέα και του εξυπηρετούμενου πλατύσκαλου δεν δημιουργεί κίνδυνο σκοντάμματος.
4.1.2.8.3. Κίνδυνοι οφειλόμενοι σε επαφή με τον κινούμενο φορέα
Όπου είναι απαραίτητο προκειμένου να ικανοποιηθεί η απαίτηση του σημείου 4.1.2.7 δεύτερο εδάφιο, η ζώνη κίνησης του φορέα καθίσταται απρόσιτη υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας.
Όταν, κατά την επιθεώρηση ή τη συντήρηση, υπάρχει κίνδυνος για τα πρόσωπα που βρίσκονται κάτω ή πάνω από τον φορέα να συνθλιφτούν μεταξύ του φορέα και τυχόν σταθερών μερών, προβλέπεται επαρκής ελεύθερος χώρος είτε μέσω φυσικών καταφυγίων είτε μέσω μηχανικών διατάξεων που εμποδίζουν την κίνηση του φορέα.
4.1.2.8.4. Κίνδυνος λόγω πτώσης του φορτίου από τον φορέα
Όταν υφίσταται κίνδυνος λόγω πτώσης του φορτίου από τον φορέα, το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να προλαμβάνεται ο εν λόγω κίνδυνος.
4.1.2.8.5. Πλατύσκαλα (στάσεις)
Οι κίνδυνοι από την επαφή προσώπων στα πλατύσκαλα με τον κινούμενο φορέα ή με άλλα κινούμενα τμήματα προλαμβάνονται.
Όπου υφίσταται κίνδυνος πτώσης προσώπων στη ζώνη κίνησης του φορέα όταν ο φορέας δεν είναι παρών στα πλατύσκαλα, τοποθετούνται προστατευτικά μέσα για την πρόληψη του κινδύνου αυτού. Τα εν λόγω προστατευτικά μέσα δεν ανοίγουν προς την κατεύθυνση της ζώνης κίνησης. Εφοδιάζονται με διάταξη διασύνδεσης που ελέγχεται από τη θέση του φορέα, η οποία εμποδίζει:
α)επικίνδυνες κινήσεις του φορέα έως ότου τα προστατευτικά μέσα κλείσουν και κλειδώσουν·
β)επικίνδυνο άνοιγμα του προστατευτικού μέσου έως ότου ο φορέας έχει σταματήσει στο αντίστοιχο πλατύσκαλο.
4.1.3.Καταλληλότητα για τη σκοπούμενη χρήση
Όταν το ανυψωτικό μηχάνημα ή τα ανυψωτικά εξαρτήματα διατίθενται στην αγορά ή τίθενται σε λειτουργία για πρώτη φορά, ο κατασκευαστής ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του μεριμνούν, λαμβάνοντας τα κατάλληλα μέτρα ή αναθέτοντας τη λήψη τους σε τρίτους, ώστε το μηχάνημα ή τα ανυψωτικά εξαρτήματα τα οποία είναι έτοιμα προς χρήση —χειροκίνητα ή μηχανοκίνητα— να μπορούν να επιτελέσουν ασφαλώς τις προβλεπόμενες λειτουργίες τους.
Οι στατικές και δυναμικές δοκιμές που προβλέπονται στο σημείο 4.1.2.3 εκτελούνται για όλα τα ανυψωτικά μηχανήματα που είναι έτοιμα να τεθούν σε λειτουργία.
Όταν τα μηχανήματα δεν μπορούν να συναρμολογηθούν στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή ή στις εγκαταστάσεις του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του, τα κατάλληλα μέτρα λαμβάνονται στον τόπο της χρήσης από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του ή από άλλο πρόσωπο εξ ονόματος του κατασκευαστή. Άλλως, τα μέτρα μπορούν να λαμβάνονται είτε στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή είτε στον τόπο χρήσης.
4.2.ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΚΙΝΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΠΛΗΝ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΔΥΝΑΜΗΣ
4.2.1.Έλεγχος των κινήσεων
Τα όργανα ελέγχου των κινήσεων του μηχανήματος ή του εξοπλισμού του επανέρχονται στο νεκρό σημείο αφού ο χειριστής παύσει να επενεργεί. Ωστόσο, όσον αφορά τις μερικές ή ολικές κινήσεις για τις οποίες δεν υφίσταται κίνδυνος πρόσκρουσης του φορτίου ή του μηχανήματος, τα εν λόγω όργανα μπορούν να αντικαθίστανται από όργανα ελέγχου που επιτρέπουν κινήσεις με αυτόματες στάσεις σε προεπιλεγμένες θέσεις, χωρίς να εξακολουθεί να επενεργεί ο χειριστής.
4.2.2.Έλεγχος των καταπονήσεων
Τα μηχανήματα μέγιστου φορτίου χρήσης τουλάχιστον ίσου προς 1 000 kg ή των οποίων η ροπή ανατροπής είναι τουλάχιστον ίση προς 40 000 Nm είναι εξοπλισμένα με συστήματα ειδοποίησης του οδηγού, τα οποία εμποδίζουν τις επικίνδυνες μετατοπίσεις του φορτίου σε περίπτωση:
α)υπερφόρτωσης, είτε λόγω υπέρβασης των μέγιστων φορτίων χρήσης είτε λόγω υπέρβασης της μέγιστης ροπής χρήσης λόγω υπέρβασης του φορτίου, ή
β)υπέρβασης της ροπής ανατροπής.
4.2.3.Εγκαταστάσεις οδηγούμενες από συρματόσχοινα
Τα φέροντα, έλκοντα ή φέροντα-έλκοντα συρματόσχοινα είναι εντεταμένα από αντίβαρο ή από μηχανισμό που επιτρέπει τον μόνιμο έλεγχο της τάσης.
4.3.ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
4.3.1.Αλυσίδες, συρματόσχοινα και ιμάντες
Κάθε τμήμα ανυψωτικής αλυσίδας, συρματόσχοινου ή ιμάντα που δεν αποτελεί μέρος συνόλου φέρει σήμανση ή, όπου αυτό δεν είναι δυνατό, πλακίδιο ή αναπόσπαστο δακτύλιο που να αναγράφει το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του, καθώς και τα στοιχεία αναφοράς της σχετικής βεβαίωσης.
Η βεβαίωση που μνημονεύεται ανωτέρω φέρει τουλάχιστον τις ακόλουθες ενδείξεις:
α)το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή και, ενδεχομένως, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του·
β)περιγραφή της αλυσίδας ή του συρματόσχοινου που να περιλαμβάνει:
I.τις ονομαστικές διαστάσεις τους,
II.την κατασκευή τους,
III.το υλικό κατασκευής, και
IV.κάθε ειδική μεταλλουργική επεξεργασία την οποία υπέστη το υλικό·
γ)τη μέθοδο δοκιμής·
δ)το μέγιστο φορτίο που μπορεί να φέρει κατά τη λειτουργία η αλυσίδα ή το συρματόσχοινο. Μπορούν, επίσης, να αναφέρονται τα όρια μέσα στα οποία πρέπει να βρίσκονται τα φορτία ανάλογα με τις προβλεπόμενες χρήσεις.
4.3.2.Ανυψωτικά εξαρτήματα
Τα ανυψωτικά εξαρτήματα αναγράφουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
I.στοιχεία όσον αφορά το υλικό, όταν η πληροφορία αυτή είναι αναγκαία για την ασφαλή χρήση·
II.το μέγιστο φορτίο χρήσης.
Στην περίπτωση που τα φυσικά χαρακτηριστικά των ανυψωτικών εξαρτημάτων δεν επιτρέπουν την επισήμανση, τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο αναγράφονται σε πινακίδα ή άλλο ισοδύναμο μέσο και στερεώνονται ασφαλώς επί του εξαρτήματος.
Τα χαρακτηριστικά είναι ευανάγνωστα και τοποθετούνται σε θέση από την οποία δεν κινδυνεύουν να εξαφανιστούν ως αποτέλεσμα φθοράς ούτε να προκαλέσουν εξασθένηση του εξαρτήματος.
4.3.3.Ανυψωτικά μηχανήματα
Το μέγιστο φορτίο χρήσης αναγράφεται ιδιαίτερα ευανάγνωστα επί του μηχανήματος. Η εν λόγω αναγραφή γίνεται κατά τρόπο ιδιαιτέρως ευανάγνωστο, ανεξίτηλο και υπό μη κωδικοποιημένη μορφή.
Όταν το μέγιστο φορτίο χρήσης εξαρτάται από τη διαμόρφωση του μηχανήματος, κάθε θέση εργασίας φέρει πινακίδα φορτίων η οποία αναφέρει, κατά προτίμηση υπό μορφή σχεδίων ή πινάκων, τα επιτρεπόμενα φορτία χρήσης για κάθε διαμόρφωση.
Τα μηχανήματα που προορίζονται αποκλειστικά για την ανύψωση φορτίων, που είναι εξοπλισμένα με φορέα φορτίου που επιτρέπει την πρόσβαση προσώπων, φέρουν σαφή και ανεξίτηλη ένδειξη που απαγορεύει την ανύψωση προσώπων. Η ένδειξη αυτή είναι ορατή από όλα τα σημεία από όπου είναι δυνατή η πρόσβαση.
4.4.ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
4.4.1.Ανυψωτικά εξαρτήματα
Κάθε ανυψωτικό εξάρτημα ή κάθε παρτίδα ανυψωτικών εξαρτημάτων που δεν κυκλοφορούν χωριστά στο εμπόριο συνοδεύεται από οδηγίες χρήσης που περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)την προβλεπόμενη χρήση·
β)τα όρια χρήσης [κυρίως για τα ανυψωτικά εξαρτήματα, όπως οι μαγνητικές βεντούζες ή οι βεντούζες υποπίεσης που δεν συμμορφώνονται πλήρως με το σημείο 4.1.2.6 στοιχείο ε)]·
γ)οδηγίες συναρμολόγησης, χρήσης και συντήρησης·
δ)τον συντελεστή στατικής δοκιμής που χρησιμοποιήθηκε.
4.4.2.Ανυψωτικά μηχανήματα
Τα ανυψωτικά μηχανήματα συνοδεύονται από οδηγίες χρήσης που περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τα εξής:
α)τα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος, και συγκεκριμένα:
I.το μέγιστο φορτίο χρήσης και, εάν απαιτείται, αντίγραφο της πινακίδας ή του πίνακα των φορτίων που περιγράφεται στο σημείο 4.3.3 δεύτερο εδάφιο,
II.τις αντιδράσεις στις στηρίξεις ή στις αγκυρώσεις και, ενδεχομένως, τα χαρακτηριστικά των οδών,
III.εάν απαιτείται, τον ορισμό και τα μέσα εγκατάστασης ερμάτων·
β)το περιεχόμενο του βιβλιαρίου παρακολούθησης του μηχανήματος, αν αυτό δεν χορηγείται μαζί με το μηχάνημα·
γ)τις οδηγίες χρήσης, κυρίως για την αναπλήρωση των ελλείψεων της άμεσης οπτικής επαφής του χειριστή με το φορτίο·
δ)κατά περίπτωση, έκθεση δοκιμών όπου περιγράφονται αναλυτικά οι στατικές και οι δυναμικές δοκιμές που εκτελέστηκαν από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του·
ε)για τα μηχανήματα που δεν έχουν συναρμολογηθεί στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή με τη διαμόρφωση υπό την οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν, τις απαραίτητες οδηγίες για την πραγματοποίηση των μετρήσεων που αναφέρονται στο σημείο 4.1.3 πριν από την έναρξη της χρήσης τους.
5.ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΥΠΟΓΕΙΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
Τα μηχανολογικά προϊόντα που προορίζονται για υπόγειες εργασίες ανταποκρίνονται στο σύνολο των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο (βλέπε Γενικές αρχές, σημείο 4).
5.1.ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΛΟΓΩ ΕΛΛΕΙΨΗΣ ΕΥΣΤΑΘΕΙΑΣ
Τα κινητά συστήματα αντιστήριξης σχεδιάζονται και κατασκευάζονται κατά τρόπο που να τους προσδίδει επαρκή ισορροπία κατά τη μετακίνησή τους και να μην ανατρέπονται πριν και κατά το χρονικό διάστημα που φορτίζονται, καθώς και μετά την αφαίρεση του φορτίου. Διαθέτουν σημεία αγκύρωσης για τις άνω πλάκες των μεμονωμένων υδραυλικών πασσάλων.
5.2.ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
Τα κινητά συστήματα αντιστήριξης εξασφαλίζουν την απρόσκοπτη κυκλοφορία των προσώπων.
5.3.ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
Τα όργανα ελέγχου της επιτάχυνσης και της πέδησης για την κίνηση μηχανημάτων επί τροχιών είναι χειροκίνητα. Ωστόσο, τα συστήματα ενεργοποίησης μπορούν να είναι ποδοκίνητα.
Τα όργανα χειρισμού των κινητών συστημάτων αντιστήριξης είναι σχεδιασμένα, κατασκευασμένα και τοποθετημένα έτσι ώστε οι χειριστές να προστατεύονται από εγκατεστημένο σύστημα αντιστήριξης κατά τη διάρκεια της ολίσθησης. Τα όργανα χειρισμού προφυλάσσονται από οποιαδήποτε απροσδόκητη ενεργοποίησή τους.
5.4.ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ
Τα αυτοκινούμενα μηχανήματα έλξης επί τροχιών που χρησιμοποιούνται σε υπόγειες εργασίες είναι εφοδιασμένα με σύστημα ενεργοποίησης που επενεργεί στο κύκλωμα ελέγχου της μετακίνησης του μηχανήματος, έτσι ώστε η κίνηση να διακόπτεται όταν ο οδηγός δεν έχει πλέον τον έλεγχο της κίνησης.
5.5.ΠΥΡΚΑΓΙΑ
Το σημείο 3.5.2 στοιχείο β) είναι αναγκαστικής ισχύος για τα μηχανήματα που έχουν τμήματα τα οποία συνεπάγονται υψηλό κίνδυνο ανάφλεξης.
Το σύστημα πέδησης των μηχανημάτων που προορίζονται για υπόγειες εργασίες είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο έτσι ώστε να μη δημιουργεί σπινθήρες ή να προκαλεί πυρκαγιά.
Τα μηχανήματα με κινητήρα εσωτερικής καύσης που προορίζονται για υπόγειες εργασίες είναι εξοπλισμένα αποκλειστικά με κινητήρες που χρησιμοποιούν καύσιμο με χαμηλή τάση ατμών και οι οποίοι αποκλείεται να προκαλέσουν σπινθήρα ηλεκτρικής προέλευσης.
5.6.ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ
Τα καυσαέρια των κινητήρων εσωτερικής καύσης δεν εκπέμπονται προς τα πάνω.
6.ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΟΝΤΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΟΥΣ ΣΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
Τα μηχανολογικά προϊόντα που συνεπάγονται κινδύνους οι οποίοι οφείλονται στην ανύψωση προσώπων ανταποκρίνονται στο σύνολο των σχετικών βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο (βλέπε Γενικές αρχές, σημείο 4).
6.1.ΓΕΝΙΚΑ
6.1.1.Μηχανική αντοχή
Ο θαλαμίσκος, συμπεριλαμβανομένων τυχών καταπακτών, έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να προσφέρει χώρο και αντοχή που αντιστοιχούν στον μέγιστο αριθμό προσώπων που επιτρέπεται να επιβαίνουν στον θαλαμίσκο και στο μέγιστο φορτίο χρήσης.
Οι συντελεστές χρήσης των κατασκευαστικών στοιχείων που καθορίζονται στα σημεία 4.1.2.4 και 4.1.2.5 δεν είναι επαρκείς για τα μηχανήματα που προορίζονται για την ανύψωση προσώπων και, κατά γενικό κανόνα, διπλασιάζονται. Τα μηχανήματα που προορίζονται για την ανύψωση προσώπων ή προσώπων και αγαθών εξοπλίζονται με ανάρτηση ή σύστημα υποστήριξης του θαλαμίσκου και έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζουν επαρκές συνολικό επίπεδο ασφάλειας και να προλαμβάνουν τον κίνδυνο πτώσης του θαλαμίσκου.
Εάν, για την ανάρτηση του θαλαμίσκου, χρησιμοποιούνται συρματόσχοινα ή αλυσίδες, απαιτούνται τουλάχιστον δύο ανεξάρτητα συρματόσχοινα ή αλυσίδες, καθένα από τα οποία έχει ανεξάρτητη αγκύρωση.
6.1.2.Έλεγχος των καταπονήσεων για τα μηχανήματα που κινούνται με ενέργεια πλην της ανθρώπινης δύναμης
Οι απαιτήσεις του σημείου 4.2.2 ισχύουν ανεξαρτήτως των τιμών του μέγιστου φορτίου χρήσης και της μέγιστης ροπής ανατροπής, εκτός αν ο κατασκευαστής μπορεί να αποδείξει ότι δεν υφίσταται κίνδυνος υπερφόρτωσης ή ανατροπής.
6.2.ΟΡΓΑΝΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
Αν οι απαιτήσεις ασφαλείας δεν επιβάλλουν άλλες λύσεις, κατά γενικό κανόνα ο θαλαμίσκος σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε τα πρόσωπα που βρίσκονται μέσα σε αυτόν να διαθέτουν μέσα για τον έλεγχο των κινήσεων ανόδου και καθόδου και, κατά περίπτωση, άλλων κινήσεων του θαλαμίσκου.
Κατά τη λειτουργία, τα εν λόγω όργανα χειρισμού έχουν προτεραιότητα έναντι των άλλων οργάνων χειρισμού της ίδιας κίνησης, εξαιρουμένων των συστημάτων στάσης κινδύνου.
Η λειτουργία των οργάνων χειρισμού των κινήσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο απαιτεί τη συνεχή επενέργεια του χειριστή, πλην των περιπτώσεων όπου ο θαλαμίσκος είναι πλήρως κλειστού τύπου. Εάν δεν υφίσταται κίνδυνος πρόσκρουσης ή πτώσης προσώπων ή αντικειμένων στον θαλαμίσκο και δεν υφίστανται άλλοι κίνδυνοι λόγω των κινήσεων ανόδου και καθόδου του θαλαμίσκου, μπορούν να χρησιμοποιούνται όργανα χειρισμού που επιτρέπουν κινήσεις με αυτόματες στάσεις σε προεπιλεγμένες θέσεις αντί της συνεχούς επενέργειας του χειριστή στα όργανα χειρισμού.
6.3.ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΜΕΣΑ Ή ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΘΑΛΑΜΙΣΚΟ
6.3.1.Κίνδυνοι που οφείλονται στις κινήσεις του θαλαμίσκου
Τα μηχανήματα ανύψωσης προσώπων σχεδιάζονται, κατασκευάζονται ή εξοπλίζονται έτσι ώστε η επιτάχυνση ή η επιβράδυνση του θαλαμίσκου να μη δημιουργεί κινδύνους για τα πρόσωπα.
6.3.2.Κίνδυνος πτώσης των ατόμων από τον θαλαμίσκο
Ο θαλαμίσκος δεν αποκτά κλίση σε βαθμό που να δημιουργείται κίνδυνος πτώσης των επιβαινόντων, ακόμη και στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το μηχάνημα και ο θαλαμίσκος βρίσκονται σε κίνηση.
Όταν ο θαλαμίσκος έχει σχεδιαστεί ως θέση εργασίας, λαμβάνεται πρόνοια για την εξασφάλιση ευστάθειας και την πρόληψη επικίνδυνων κινήσεων.
Αν τα μέτρα που μνημονεύονται στο σημείο 1.5.15 είναι ανεπαρκή, ο θαλαμίσκος εφοδιάζεται με επαρκή αριθμό κατάλληλων σημείων αγκύρωσης για τον αριθμό τον προσώπων που επιτρέπεται να επιβαίνουν στον θαλαμίσκο. Τα σημεία αγκύρωσης έχουν επαρκή αντοχή ώστε να χρησιμεύουν για εξοπλισμό ατομικής προστασίας κατά των πτώσεων από ύψος.
Τυχόν καταπακτές στα δάπεδα ή στις οροφές ή πλάγιες θύρες σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να προλαμβάνεται το ακούσιο άνοιγμά τους και ανοίγουν προς κατεύθυνση που εμποδίζει κάθε κίνδυνο πτώσης, εάν ανοίξουν ξαφνικά.
6.3.3.Κίνδυνος λόγω πτώσης αντικειμένων στον θαλαμίσκο
Όταν υφίσταται κίνδυνος πτώσης αντικειμένων στον θαλαμίσκο και, ως εκ τούτου, κίνδυνος για τα πρόσωπα, ο θαλαμίσκος εφοδιάζεται με προστατευτική στέγη.
6.4.ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΞΥΠΗΡΕΤΟΥΝ ΣΤΑΘΕΡΑ ΠΛΑΤΥΣΚΑΛΑ (ΣΤΑΣΕΙΣ)
6.4.1.Κίνδυνος για τα πρόσωπα που βρίσκονται μέσα ή πάνω στον θαλαμίσκο
Ο θαλαμίσκος σχεδιάζεται και κατασκευάζεται έτσι ώστε να προλαμβάνονται οι κίνδυνοι που οφείλονται στην επαφή μεταξύ προσώπων και/ή αντικειμένων μέσα ή πάνω στον θαλαμίσκο με κάθε σταθερό ή κινούμενο στοιχείο. Όταν είναι απαραίτητο προκειμένου να ικανοποιηθεί η απαίτηση αυτή, ο ίδιος ο θαλαμίσκος είναι πλήρως κλειστού τύπου με θύρες εφοδιασμένες με διάταξη αμοιβαίου κλειδώματος που εμποδίζει επικίνδυνες κινήσεις του θαλαμίσκου, αν οι θύρες δεν είναι κλειστές. Οι θύρες παραμένουν κλειστές, αν ο θαλαμίσκος σταματήσει ανάμεσα σε πλατύσκαλα όπου υφίσταται κίνδυνος πτώσης από τον θαλαμίσκο.
Τα μηχανήματα σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και, κατά περίπτωση, εξοπλίζονται με συστήματα που εμποδίζουν ανεξέλεγκτες κινήσεις του θαλαμίσκου προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Τα συστήματα αυτά είναι ικανά να σταματούν την κίνηση του θαλαμίσκου με το μέγιστο φορτίο χρήσης του και με την προβλεπόμενη μέγιστη ταχύτητα.
Η ενέργεια διακοπής της κίνησης δεν δημιουργεί επιβραδύνσεις επικίνδυνες για τους επιβαίνοντες, υπό όλες τις συνθήκες φορτίου.
6.4.2.Όργανα ελέγχου στα πλατύσκαλα
Τα όργανα ελέγχου στα πλατύσκαλα, πλην εκείνων που προορίζονται για καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, δεν προκαλούν κινήσεις του θαλαμίσκου όταν:
α)χρησιμοποιούνται τα όργανα ελέγχου επί του θαλαμίσκου,
β)ο θαλαμίσκος δεν βρίσκεται σε πλατύσκαλο.
6.4.3.Πρόσβαση στον θαλαμίσκο
Τα μέσα προφύλαξης στα πλατύσκαλα και στον θαλαμίσκο σχεδιάζονται και κατασκευάζονται έτσι ώστε να εξασφαλίζουν ασφαλή μετάβαση προς και από τον θαλαμίσκο, λαμβανομένων υπόψη των προβλεπόμενων κατηγοριών αγαθών και προσώπων που θα πρέπει να ανυψωθούν.
6.5.ΣΗΜΑΝΣΗ
Στον θαλαμίσκο αναγράφονται οι πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ασφάλεια, στις οποίες περιλαμβάνονται:
α)ο αριθμός των προσώπων που επιτρέπεται να επιβαίνουν στον θαλαμίσκο,
β)το μέγιστο φορτίο χρήσης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Α. ΤΕΧΝΙΚΗ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Ο τεχνικός φάκελος προσδιορίζει τα μέσα που χρησιμοποιεί ο κατασκευαστής προκειμένου να εξασφαλίσει τη συμμόρφωση του μηχανολογικού προϊόντος με τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας που καθορίζονται στο παράρτημα III.
Ο τεχνικός φάκελος περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
α)την πλήρη περιγραφή του μηχανολογικού προϊόντος και της προβλεπόμενης χρήσης του·
β)εκτίμηση των κινδύνων από τους οποίους έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί να προστατεύεται το μηχανολογικό προϊόν·
γ)κατάλογο των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που εφαρμόζονται στο μηχανολογικό προϊόν·
δ)σχέδια και διαγράμματα για την αρχική σύλληψη και την κατασκευή του μηχανολογικού προϊόντος και των συστατικών μερών, υποσυγκροτημάτων και κυκλωμάτων του·
ε)τις αναγκαίες περιγραφές και επεξηγήσεις για την κατανόηση των σχεδίων και των διαγραμμάτων που αναφέρονται στο στοιχείο δ) και της λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος·
στ)τα στοιχεία αναφοράς των εναρμονισμένων προτύπων ή τεχνικών προδιαγραφών που έχουν θεσπιστεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 και έχουν εφαρμοστεί για τον σχεδιασμό και την κατασκευή του μηχανήματος. Σε περίπτωση μερικής εφαρμογής των εναρμονισμένων προτύπων, ο τεχνικός φάκελος προσδιορίζει τα μέρη που έχουν εφαρμοστεί·
ζ)σε περίπτωση που τα εναρμονισμένα πρότυπα δεν εφαρμόστηκαν ή εφαρμόστηκαν μόνο εν μέρει, τις περιγραφές των άλλων τεχνικών προδιαγραφών που εφαρμόστηκαν προκειμένου να πληρούνται οι εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
η)τα αποτελέσματα των υπολογισμών σχεδιασμού, των επιθεωρήσεων και των ελέγχων που διενεργήθηκαν για να εξακριβωθεί η συμμόρφωση του μηχανήματος με τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
θ)τα αποτελέσματα των δοκιμών που διενεργήθηκαν για να εξακριβωθεί η συμμόρφωση του μηχανήματος με τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
ι)περιγραφή των μέσων που χρησιμοποιήθηκαν από τον κατασκευαστή κατά την παραγωγή του μηχανήματος, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση του παραγόμενου μηχανήματος με τις προδιαγραφές σχεδιασμού·
ια)αντίγραφο των οδηγιών και των πληροφοριών του κατασκευαστή που αναφέρονται στο παράρτημα III σημείο 1.7.4·
ιβ)κατά περίπτωση, τη δήλωση ενσωμάτωσης ημιτελών μηχανημάτων που καθορίζεται στο παράρτημα V και τις σχετικές οδηγίες συναρμολόγησής τους·
ιγ)για τα μηχανολογικά προϊόντα που παράγονται σε σειρά, τα εσωτερικά μέτρα που θα εφαρμοστούν για να εξασφαλιστεί ότι το μηχανολογικό προϊόν θα εξακολουθήσει να συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό·
ιδ)τον πηγαίο κώδικα ή το προγραμματισμένο λογικό κύκλωμα του σχετικού με την ασφάλεια λογισμικού για την απόδειξη της συμμόρφωσης του μηχανολογικού προϊόντος με τον παρόντα κανονισμό κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος αρμόδιας εθνικής αρχής, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό είναι αναγκαίο για να μπορούν οι εν λόγω αρχές να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας που καθορίζονται στο παράρτημα III·
ιε)για τα προωθούμενα με αισθητήρα, τηλεχειριζόμενα ή αυτόνομα μηχανολογικά προϊόντα, αν οι ενέργειες που σχετίζονται με την ασφάλεια ελέγχονται με δεδομένα αισθητήρα, την περιγραφή, κατά περίπτωση, των γενικών χαρακτηριστικών, ικανοτήτων και περιορισμών του συστήματος, των δεδομένων, της ανάπτυξης, των δοκιμών και των διαδικασιών επικύρωσης που χρησιμοποιούνται, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων για τα συστήματα τεχνητής νοημοσύνης (ΤΝ) που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) .../... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
+, αν το σχετικό με την ασφάλεια λογισμικό περιλαμβάνει σύστημα ΤΝ·
ιστ)τα αποτελέσματα των ερευνών και δοκιμών που διεξήγαγε ο κατασκευαστής στα τμήματα και στα εξαρτήματα ή στο πλήρες μηχάνημα προκειμένου να προσδιορίσει αν αυτό, ως εκ του σχεδιασμού ή της κατασκευής του, μπορεί να συναρμολογηθεί και να τεθεί σε λειτουργία με ασφάλεια.
B. ΣΧΕΤΙΚΗ ΤΕΧΝΙΚΗ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΗΜΙΤΕΛΟΥΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Ο τεχνικός φάκελος προσδιορίζει τα μέσα που χρησιμοποιεί ο κατασκευαστής προκειμένου να εξασφαλίσει τη συμμόρφωση του ημιτελούς μηχανήματος με τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας που καθορίζονται στο παράρτημα III.
Ο τεχνικός φάκελος περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:
α)την πλήρη περιγραφή του ημιτελούς μηχανήματος και της προβλεπόμενης χρήσης του·
β)εκτίμηση των κινδύνων από τους οποίους έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί να προστατεύεται το ημιτελές μηχάνημα· κατάλογο των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας που εφαρμόζονται στο ημιτελές μηχάνημα·
γ)σχέδια και διαγράμματα για την αρχική σύλληψη και την κατασκευή του ημιτελούς μηχανήματος και των συστατικών μερών, υποσυγκροτημάτων και κυκλωμάτων του·
δ)τις αναγκαίες περιγραφές και επεξηγήσεις για την κατανόηση των σχεδίων και των διαγραμμάτων που αναφέρονται στο στοιχείο δ) και της λειτουργίας του ημιτελούς μηχανήματος·
ε)τα στοιχεία αναφοράς των εναρμονισμένων προτύπων που αναφέρονται στο άρθρο 18 τα οποία έχουν εφαρμοστεί για τον σχεδιασμό και την κατασκευή του ημιτελούς μηχανήματος. Σε περίπτωση μερικής εφαρμογής των εναρμονισμένων προτύπων, ο τεχνικός φάκελος προσδιορίζει τα μέρη που έχουν εφαρμοστεί·
στ)σε περίπτωση που τα εναρμονισμένα πρότυπα δεν εφαρμόστηκαν ή εφαρμόστηκαν μόνο εν μέρει, την περιγραφή των άλλων τεχνικών προδιαγραφών που εφαρμόστηκαν προκειμένου να πληρούνται οι εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
ζ)τα αποτελέσματα των υπολογισμών σχεδιασμού, των επιθεωρήσεων και των ελέγχων που διενεργήθηκαν για να εξακριβωθεί η συμμόρφωση του ημιτελούς μηχανήματος με τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
η)τα αποτελέσματα των δοκιμών που διενεργήθηκαν για να εξακριβωθεί η συμμόρφωση του ημιτελούς μηχανήματος με τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
θ)περιγραφή των μέσων που χρησιμοποιήθηκαν από τον κατασκευαστή κατά την παραγωγή του ημιτελούς μηχανήματος, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση του παραγόμενου ημιτελούς μηχανήματος με τις προδιαγραφές σχεδιασμού·
ι)αντίτυπο των οδηγιών συναρμολόγησης του ημιτελούς μηχανήματος που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ σημείο 1.7.4·
ια)στην περίπτωση ημιτελών μηχανολογικών προϊόντων που παράγονται σε σειρά, τα εσωτερικά μέτρα που εφαρμόζονται για να διασφαλίζουν τη διατήρηση της συμμόρφωσης του ημιτελούς μηχανολογικού προϊόντος με τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
ιβ)τον πηγαίο κώδικα ή το προγραμματισμένο λογικό κύκλωμα του σχετικού με την ασφάλεια λογισμικού κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος αρμόδιας εθνικής αρχής, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό είναι αναγκαίο για να μπορούν οι εν λόγω αρχές να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας που καθορίζονται στο παράρτημα III·
ιγ)για τα προωθούμενα με αισθητήρα, τηλεχειριζόμενα ή αυτόνομα ημιτελή μηχανήματα, αν οι ενέργειες που σχετίζονται με την ασφάλεια ελέγχονται με δεδομένα αισθητήρα, την περιγραφή, κατά περίπτωση, των γενικών χαρακτηριστικών, ικανοτήτων και περιορισμών του συστήματος, των δεδομένων, της ανάπτυξης, των δοκιμών και των διαδικασιών επικύρωσης που χρησιμοποιούνται, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων για τα συστήματα τεχνητής νοημοσύνης (ΤΝ) που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) .../... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
+ σχετικά με ευρωπαϊκή προσέγγιση για την τεχνητή νοημοσύνη, αν το σχετικό με την ασφάλεια λογισμικό περιλαμβάνει σύστημα ΤΝ·
ιδ)τα αποτελέσματα των ερευνών και δοκιμών που διεξήγαγε ο κατασκευαστής στα τμήματα και στα εξαρτήματα ή στο πλήρες μηχάνημα προκειμένου να προσδιορίσει αν αυτό, ως εκ του σχεδιασμού ή της κατασκευής του, μπορεί να συναρμολογηθεί και να τεθεί σε λειτουργία με ασφάλεια.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ ΕΞΑΙΡΟΥΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΗΜΙΤΕΛΩΝ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ αριθ…
Η εν λόγω δήλωση αφορά αποκλειστικά τα μηχανολογικά προϊόντα, εξαιρουμένων των ημιτελών μηχανημάτων, στην κατάσταση στην οποία έχουν διατεθεί στην αγορά, ενώ δεν ισχύει για κατασκευαστικά στοιχεία τα οποία προστέθηκαν και/ή για εργασίες που πραγματοποιήθηκαν από τον τελικό χρήστη μεταγενέστερα, εκτός αν το μηχάνημα έχει τροποποιηθεί ουσιωδώς.
1.Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία: το μηχανολογικό προϊόν (αριθμός προϊόντος, τύπου, παρτίδας ή σειράς):
2.το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή, και, ενδεχομένως, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του:
3.τη διεύθυνση στην οποία είναι μόνιμα εγκατεστημένο το μηχανολογικό προϊόν, μόνο για ανυψωτικό μηχανολογικό προϊόν εγκατεστημένο σε κτίριο ή κατασκευή:
4.η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή:
5.αντικείμενο της δήλωσης (ταυτοποίηση του μηχανολογικού προϊόντος που επιτρέπει την ιχνηλασιμότητα· εφόσον είναι αναγκαίο για την ταυτοποίηση του μηχανολογικού προϊόντος, μπορεί να περιλαμβάνεται έγχρωμη εικόνα επαρκούς διαύγειας):
6.το αντικείμενο της δήλωσης που περιγράφεται στο σημείο 4 συμμορφώνεται με τη συναφή ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης:
7.στοιχεία αναφοράς των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων που χρησιμοποιήθηκαν ή των τεχνικών προδιαγραφών που θέσπισε η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας του προτύπου, ή στοιχεία αναφοράς άλλων τεχνικών προδιαγραφών, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας των προδιαγραφών, σε σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:
8.κατά περίπτωση, τον κοινοποιημένο οργανισμό … (ονομασία, αριθμός) … που διενήργησε την εξέταση τύπου ΕΕ (ενότητα Β) και εξέδωσε το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ … (αναφορά στο εν λόγω πιστοποιητικό), ακολουθούμενο από συμμόρφωση προς τον τύπο με βάση τον εσωτερικό έλεγχο της παραγωγής (ενότητα Γ):
9.κατά περίπτωση, το μηχανολογικό προϊόν υπόκειται στη διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης … [είτε εσωτερικός έλεγχος της παραγωγής (ενότητα Α) είτε πλήρης διασφάλιση ποιότητας (ενότητα Η) … υπό την εποπτεία του κοινοποιημένου οργανισμού … (ονομασία, αριθμός)]:
10.συμπληρωματικές πληροφορίες:
Υπογραφή για λογαριασμό και εξ ονόματος: …
(τόπος και ημερομηνία έκδοσης):
(όνομα, θέση) (υπογραφή):
ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ ΕΕ ΗΜΙΤΕΛΩΝ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ αριθ.…
Η δήλωση ενσωμάτωσης περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
1.ημιτελές μηχάνημα (αριθμός προϊόντος, τύπου, παρτίδας ή σειράς):
2.το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή, και, ενδεχομένως, του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του:
3.η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή:
4.αντικείμενο της δήλωσης (ταυτοποίηση του ημιτελούς μηχανήματος που επιτρέπει την ιχνηλασιμότητα: εφόσον είναι αναγκαίο για την ταυτοποίηση του ημιτελούς μηχανήματος, μπορεί να περιλαμβάνεται έγχρωμη εικόνα επαρκούς διαύγειας):
5.αναφορά στην οποία θα δηλώνεται ποιες βασικές απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) …/…… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου+ εφαρμόζονται και πληρούνται, καθώς και ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί σύμφωνα με το παράρτημα VIΙ μέρος B και, ενδεχομένως, αναφορά στην οποία θα δηλώνεται η συμμόρφωση του ημιτελούς μηχανήματος προς άλλη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης:
6.στοιχεία αναφοράς των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων που χρησιμοποιήθηκαν ή των τεχνικών προδιαγραφών που θέσπισε η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας του προτύπου, ή στοιχεία αναφοράς άλλων τεχνικών προδιαγραφών, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας των προδιαγραφών, σε σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:
7.την ανάληψη υποχρέωσης διαβίβασης, μετά από δεόντως αιτιολογημένο αίτημα των εθνικών αρχών, των σχετικών πληροφοριών σε ό,τι αφορά το εν λόγω ημιτελές μηχάνημα. Η ανάληψη υποχρέωσης περιλαμβάνει τους όρους διαβίβασης, χωρίς να θίγει τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας του κατασκευαστή του ημιτελούς μηχανήματος:
8.δήλωση ότι το ημιτελές μηχάνημα δεν θα τεθεί σε λειτουργία έως ότου το τελικό μηχάνημα στο οποίο πρόκειται να ενσωματωθεί δηλωθεί ως σύμφωνο με τον παρόντα κανονισμό, ανάλογα με την περίπτωση:
9.συμπληρωματικές πληροφορίες:
Υπογραφή για λογαριασμό και εξ ονόματος: …
(τόπος και ημερομηνία έκδοσης):
(όνομα, θέση) (υπογραφή):
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(Ενότητα A)
1.Ο εσωτερικός έλεγχος της παραγωγής είναι η διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης με την οποία ο κατασκευαστής εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στα σημεία 2, 3 και 4 και βεβαιώνει και δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη ότι το μηχανολογικό προϊόν πληροί τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
2.Τεχνική τεκμηρίωση
Ο κατασκευαστής καταρτίζει τον τεχνικό φάκελο που περιγράφεται στο παράρτημα IV.
3.Κατασκευή
Ο κατασκευαστής λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου η διαδικασία κατασκευής και η παρακολούθησή της να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση του κατασκευαζόμενου μηχανολογικού προϊόντος προς τον τεχνικό φάκελο που αναφέρεται στο σημείο 2 και προς τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
4.Σήμανση CE και δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
4.1.Ο κατασκευαστής τοποθετεί το σήμα CE σε κάθε μεμονωμένο μηχανολογικό προϊόν που πληροί τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
4.2.Ο κατασκευαστής συντάσσει γραπτή δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για κάθε μοντέλο μηχανολογικού προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 20 και τη θέτει, μαζί με τον τεχνικό φάκελο, στη διάθεση των εθνικών αρχών επί δέκα έτη από τη διάθεση στην αγορά ή τη θέση σε λειτουργία του μηχανολογικού προϊόντος. Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ταυτοποιεί το μηχανολογικό προϊόν για το οποίο έχει συνταχθεί.
Στις αρμόδιες αρχές διατίθεται, εφόσον το ζητήσουν, αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ.
5.Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
Οι υποχρεώσεις του κατασκευαστή που καθορίζονται στο σημείο 4 είναι δυνατό να εκπληρώνονται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του, εξ ονόματός του και υπό την ευθύνη του, υπό την προϋπόθεση ότι προσδιορίζονται στην εντολή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΥΠΟΥ ΕΕ
(Ενότητα Β)
1.Η εξέταση τύπου ΕΕ είναι το μέρος μιας διαδικασίας αξιολόγησης της συμμόρφωσης κατά το οποίο κοινοποιημένος οργανισμός εξετάζει τον τεχνικό σχεδιασμό ενός μηχανολογικού προϊόντος και επαληθεύει και βεβαιώνει ότι ο τεχνικός σχεδιασμός του μηχανολογικού προϊόντος πληροί τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
2.Η εξέταση τύπου ΕΕ διενεργείται με αξιολόγηση της καταλληλότητας του τεχνικού σχεδιασμού του μηχανολογικού προϊόντος μέσω ελέγχου του τεχνικού φακέλου, καθώς και με εξέταση δείγματος, αντιπροσωπευτικού της προγραμματισμένης παραγωγής, από το μηχανολογικό προϊόν (τύπος παραγωγής).
3.Αίτηση για εξέταση τύπου ΕΕ
Η αίτηση για εξέταση τύπου ΕΕ υποβάλλεται από τον κατασκευαστή σε έναν και μόνο κοινοποιημένο οργανισμό της επιλογής του.
Η αίτηση περιλαμβάνει:
α)το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή και, αν η αίτηση υποβάλλεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, το όνομα και τη διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου·
β)γραπτή δήλωση ότι η ίδια αίτηση δεν έχει υποβληθεί σε άλλο κοινοποιημένο οργανισμό·
γ)τον τεχνικό φάκελο που περιγράφεται στο παράρτημα IV·
δ)το/τα δείγμα/-τα του μηχανολογικού προϊόντος που είναι αντιπροσωπευτικό/ά της προγραμματισμένης παραγωγής. Ο κοινοποιημένος οργανισμός μπορεί να ζητήσει πρόσθετα δείγματα, εφόσον απαιτείται για τη διεξαγωγή του προγράμματος δοκιμών. Για τα μηχανολογικά προϊόντα που παράγονται σε σειρά όπου κάθε τεμάχιο είναι προσαρμοσμένο σε έναν μεμονωμένο χρήστη, παρέχονται δείγματα αντιπροσωπευτικά του φάσματος των διαφόρων χρηστών, ενώ για τα μηχανολογικά προϊόντα που παράγονται ως ενιαίες μονάδες προσαρμοσμένες η καθεμιά στις ειδικές ανάγκες ενός μεμονωμένου χρήστη, παρέχεται ένα βασικό μοντέλο.
4.Εξέταση τύπου ΕΕ
Ο κοινοποιημένος οργανισμός:
α)εξετάζει τον τεχνικό φάκελο για να εκτιμήσει την επάρκεια του τεχνικού σχεδιασμού του μηχανολογικού προϊόντος. Κατά τη διεξαγωγή της εξέτασης αυτής, δεν χρειάζεται να λαμβάνεται υπόψη το παράρτημα IV δεύτερο εδάφιο στοιχείο ι)·
β)για τα μηχανολογικά προϊόντα που παράγονται σε σειρά όπου κάθε τεμάχιο είναι προσαρμοσμένο σε συγκεκριμένο χρήστη, εξετάζει την περιγραφή των μέτρων προκειμένου να αξιολογήσει την καταλληλότητά τους·
γ)επαληθεύει ότι τα δείγματα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τον τεχνικό φάκελο και προσδιορίζει τα στοιχεία που έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διατάξεις των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων ή των τεχνικών προδιαγραφών που έχει θεσπίσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, καθώς και τα στοιχεία που έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με άλλες τεχνικές προδιαγραφές·
δ)αναλαμβάνει ή αναθέτει τη διεξαγωγή κατάλληλων εξετάσεων και δοκιμών, για να εξακριβώσει, εφόσον ο κατασκευαστής επέλεξε να εφαρμόσει τις λύσεις των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων, αν οι λύσεις αυτές εφαρμόστηκαν ορθά·
ε)αναλαμβάνει ή αναθέτει τη διεξαγωγή κατάλληλων εξετάσεων και δοκιμών, για να εξακριβώσει, στην περίπτωση που δεν εφαρμόστηκαν οι λύσεις των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων ή τεχνικών προδιαγραφών που έχει θεσπίσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, αν οι λύσεις που επιλέχθηκαν από τον κατασκευαστή, συμπεριλαμβανομένων των λύσεων άλλων τεχνικών προδιαγραφών που εφαρμόστηκαν, πληρούν τις αντίστοιχες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας και αν εφαρμόστηκαν ορθά·
5.Έκθεση αξιολόγησης
Ο κοινοποιημένος οργανισμός συντάσσει έκθεση αξιολόγησης στην οποία καταγράφονται οι ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το σημείο 4, καθώς και η έκβασή τους. Ο κοινοποιημένος οργανισμός, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεών του έναντι των κοινοποιουσών αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 32, δημοσιοποιεί το περιεχόμενο της έκθεσης αυτής, εν μέρει ή εξ ολοκλήρου, μόνο με την έγκριση του κατασκευαστή.
6.Πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ
6.1.Όταν ο τύπος ικανοποιεί τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας, ο κοινοποιημένος οργανισμός χορηγεί στον κατασκευαστή πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ.
Η περίοδος ισχύος νεοεκδοθέντος πιστοποιητικού και, κατά περίπτωση, ανανεωθέντος πιστοποιητικού δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη.
6.2.Το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ περιλαμβάνει τουλάχιστον τις εξής πληροφορίες:
α)το όνομα και τον αριθμό μητρώου του κοινοποιημένου οργανισμού·
β)το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή και, αν η αίτηση υποβάλλεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, το όνομα και τη διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου·
γ)ταυτοποίηση του μηχανολογικού προϊόντος που καλύπτεται από το πιστοποιητικό (αριθμός τύπου)·
δ)δήλωση σύμφωνα με την οποία ο τύπος του μηχανολογικού προϊόντος συμμορφώνεται με τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας·
ε)όταν έχουν εφαρμοστεί πλήρως ή εν μέρει εναρμονισμένα πρότυπα ή τεχνικές προδιαγραφές που έχουν θεσπιστεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3, τα στοιχεία αναφοράς των εν λόγω προτύπων ή μερών τους·
στ)σε περίπτωση εφαρμογής άλλων τεχνικών προδιαγραφών, τα στοιχεία αναφοράς των εν λόγω τεχνικών προδιαγραφών·
ζ)κατά περίπτωση, το επίπεδο ή τα επίπεδα επιδόσεων ή την κατηγορία προστασίας του μηχανολογικού προϊόντος·
η)την ημερομηνία έκδοσης, την ημερομηνία λήξης και, κατά περίπτωση, την/τις ημερομηνία/-ες ανανέωσης·
θ)τυχόν όρους που συνδέονται με την έκδοση του πιστοποιητικού·
6.3.Στο πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ μπορούν να επισυνάπτονται ένα ή περισσότερα παραρτήματα.
6.4.Όταν ο τύπος δεν πληροί τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας, ο κοινοποιημένος οργανισμός αρνείται να χορηγήσει πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ και ενημερώνει τον αιτούντα σχετικά, αιτιολογώντας λεπτομερώς την άρνησή του.
7.Επανεξέταση του πιστοποιητικού εξέτασης τύπου ΕΕ
7.1.Ο κοινοποιημένος οργανισμός, αφενός, παρακολουθεί όλες τις εξελίξεις της γενικώς αναγνωρισμένης τεχνολογίας, από τις οποίες προκύπτει ότι ο εγκεκριμένος τύπος μπορεί να μην πληροί πλέον τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας και, αφετέρου, καθορίζει αν οι εξελίξεις αυτές απαιτούν περαιτέρω διερεύνηση. Στην περίπτωση αυτή, ο κοινοποιημένος οργανισμός ενημερώνει σχετικά τον κατασκευαστή.
7.2.Ο κατασκευαστής ενημερώνει τον κοινοποιημένο οργανισμό που έχει στην κατοχή του τον τεχνικό φάκελο σχετικά με το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ για κάθε τροποποίηση του εγκεκριμένου τύπου, καθώς και για κάθε τροποποίηση του τεχνικού φακέλου η οποία ενδέχεται να επηρεάσει τη συμμόρφωση του μηχανολογικού προϊόντος προς τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας ή προς τους όρους εγκυρότητας του πιστοποιητικού. Για τις τροποποιήσεις αυτές απαιτείται συμπληρωματική έγκριση με τη μορφή προσθήκης στο αρχικό πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ.
7.3.Ο κατασκευαστής εξασφαλίζει ότι το μηχανολογικό προϊόν εξακολουθεί να πληροί τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας με βάση την εξέλιξη της τεχνολογίας.
7.4.Ο κατασκευαστής ζητεί από τον κοινοποιημένο οργανισμό να επανεξετάσει το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ:
α)στην περίπτωση τροποποίησης του εγκεκριμένου τύπου που αναφέρεται στο σημείο 7.2·
β)στην περίπτωση αλλαγής στην εξέλιξη της τεχνολογίας που αναφέρεται στο σημείο 7.3·
γ)το αργότερο πριν από την ημερομηνία λήξης του πιστοποιητικού.
Προκειμένου να μπορεί ο κοινοποιημένος οργανισμός να εκπληρώνει τα καθήκοντά του, ο κατασκευαστής υποβάλλει την αίτησή του το νωρίτερο 12 μήνες και το αργότερο 6 μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης του πιστοποιητικού εξέτασης τύπου ΕΕ.
7.5.Ο κοινοποιημένος οργανισμός εξετάζει τον τύπο του μηχανολογικού προϊόντος και, όπου απαιτείται λόγω των αλλαγών που έχουν πραγματοποιηθεί, διενεργεί τις σχετικές δοκιμές προκειμένου να διασφαλίσει ότι ο εγκεκριμένος τύπος εξακολουθεί να πληροί τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας. Αν ο κοινοποιημένος οργανισμός διαπιστώσει ότι ο εγκεκριμένος τύπος εξακολουθεί να πληροί τις εφαρμοστέες βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας, ανανεώνει το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ. Ο κοινοποιημένος οργανισμός διασφαλίζει ότι η διαδικασία επανεξέτασης οριστικοποιείται πριν από την ημερομηνία λήξης του πιστοποιητικού εξέτασης τύπου ΕΕ.
7.6.Όταν δεν ισχύουν οι προϋποθέσεις του σημείου 7.4 στοιχεία α) και β), εφαρμόζεται απλουστευμένη διαδικασία επανεξέτασης. Ο κατασκευαστής παρέχει στον κοινοποιημένο οργανισμό τα ακόλουθα:
α)το όνομα και τη διεύθυνσή του, καθώς και τα στοιχεία ταυτοποίησης του συγκεκριμένου πιστοποιητικού εξέτασης τύπου ΕΕ·
β)επιβεβαίωση ότι δεν επήλθε τροποποίηση του εγκεκριμένου τύπου όπως αναφέρεται στο σημείο 7.2, συμπεριλαμβανομένων υλικών, δευτερευόντων κατασκευαστικών στοιχείων ή υποσυγκροτημάτων, ούτε των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων ή τεχνικών προδιαγραφών που έχουν θεσπιστεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 ή άλλων εφαρμοζόμενων τεχνικών προδιαγραφών·
γ)επιβεβαίωση ότι δεν έχει επέλθει μεταβολή στην εξέλιξη της τεχνολογίας που αναφέρεται στο σημείο 7.3· και
δ)εάν δεν έχουν ήδη παρασχεθεί, αντίγραφα των τρεχόντων σχεδίων και φωτογραφιών του προϊόντος, της σήμανσης του προϊόντος και πληροφοριών σχετικά με το προϊόν.
Όταν ο κοινοποιημένος οργανισμός επιβεβαιώσει ότι δεν έχει επέλθει τροποποίηση στον εγκεκριμένο τύπο κατά το σημείο 7.2 ούτε μεταβολή στην εξέλιξη της τεχνολογίας κατά το σημείο 7.3, εφαρμόζεται η απλουστευμένη διαδικασία επανεξέτασης και δεν διενεργούνται οι έλεγχοι και οι δοκιμές του σημείου 7.5. Στην περίπτωση αυτή, ο κοινοποιημένος οργανισμός ανανεώνει το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ.
Οι δαπάνες που συνδέονται με την εν λόγω ανανέωση είναι ανάλογες του διοικητικού φόρτου της απλουστευμένης διαδικασίας.
Αν ο κοινοποιημένος οργανισμός διαπιστώσει ότι έχει επέλθει μεταβολή στην εξέλιξη της τεχνολογίας κατά το σημείο 7.3, εφαρμόζεται η διαδικασία που ορίζεται στο σημείο 7.5.
7.7.Αν, μετά την επανεξέταση, ο κοινοποιημένος οργανισμός καταλήξει στο συμπέρασμα ότι το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ δεν ισχύει πλέον, το ανακαλεί και ο κατασκευαστής σταματά τη διάθεση του εν λόγω μηχανολογικού προϊόντος στην αγορά.
8.Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός ενημερώνει την κοινοποιούσα αρχή του σχετικά με τα πιστοποιητικά εξέτασης τύπου ΕΕ και/ή τυχόν προσθήκες πιστοποιητικών που έχει εκδώσει ή ανακαλέσει, και θέτει στη διάθεση της κοινοποιούσας αρχής του, περιοδικά ή εφόσον του ζητηθεί, τον κατάλογο των πιστοποιητικών αυτών και/ή όλων των προσθηκών σε αυτές που έχουν απορριφθεί, ανασταλεί ή στις οποίες έχουν επιβληθεί περιορισμοί με άλλο τρόπο.
Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός πληροφορεί τους άλλους κοινοποιημένους οργανισμούς σχετικά με τα πιστοποιητικά εξέτασης τύπου ΕΕ και/ή τυχόν προσθήκες σε πιστοποιητικά που έχει απορρίψει, αποσύρει ή αναστείλει ή στα οποία/στις οποίες έχει επιβάλει άλλους περιορισμούς και, κατόπιν αιτήματος, σχετικά με τα πιστοποιητικά εξέτασης τύπου ΕΕ και/ή τις προσθήκες σε πιστοποιητικά που έχει χορηγήσει.
Η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και οι άλλοι κοινοποιημένοι οργανισμοί μπορούν, κατόπιν αιτήματος, να λάβουν αντίγραφο των πιστοποιητικών εξέτασης τύπου ΕΕ και/ή των προσθηκών σε αυτά. Κατόπιν αιτήματος, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν αντίγραφο του τεχνικού φακέλου και των πορισμάτων των εξετάσεων που διενεργήθηκαν από τον κοινοποιημένο οργανισμό.
Ο κοινοποιημένος οργανισμός διατηρεί αντίγραφο του πιστοποιητικού εξέτασης τύπου ΕΕ, των παραρτημάτων του και των προσθηκών του, καθώς και τον τεχνικό φάκελο που περιλαμβάνει τα έγγραφα τα οποία υποβλήθηκαν από τον κατασκευαστή για περίοδο πέντε ετών μετά τη λήξη ισχύος του εν λόγω πιστοποιητικού.
9.Ο κατασκευαστής διατηρεί στη διάθεση των εθνικών αρχών αντίγραφο του πιστοποιητικού εξέτασης τύπου ΕΕ, των παραρτημάτων και των προσθηκών του μαζί με τον τεχνικό φάκελο, επί 10 έτη από τη διάθεση του μηχανολογικού προϊόντος στην αγορά.
10.Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή μπορεί να υποβάλλει την αίτηση που προβλέπεται στο σημείο 3 και να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στα σημεία 7.2, 7.4 και 9, με την προϋπόθεση ότι προσδιορίζονται στην εντολή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙΙ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ ΕΛΕΓΧΟ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ (Ενότητα Γ)
1.Η συμμόρφωση προς τον τύπο με βάση τον εσωτερικό έλεγχο της παραγωγής είναι το μέρος της διαδικασίας αξιολόγησης της συμμόρφωσης με το οποίο ο κατασκευαστής εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στα σημεία 2 και 3 και εξασφαλίζει και δηλώνει, με αποκλειστική του ευθύνη, ότι το σχετικό μηχανολογικό προϊόν συμμορφώνεται προς τον τύπο που περιγράφεται στο πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ και πληροί τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
2.Κατασκευή
Ο κατασκευαστής λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο προκειμένου η διαδικασία κατασκευής και η παρακολούθησή της να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση του κατασκευαζόμενου μηχανολογικού προϊόντος προς τον τύπο που περιγράφεται στο πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ και προς τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
3.Σήμανση CE και δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
3.1.Ο κατασκευαστής τοποθετεί τη σήμανση CE σε κάθε μεμονωμένο μηχανολογικό προϊόν που συμμορφώνεται προς τον τύπο που περιγράφεται στο πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ και πληροί τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
3.2.Ο κατασκευαστής συντάσσει γραπτή δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για κάθε μοντέλο μηχανολογικού προϊόντος και τη θέτει στη διάθεση των εθνικών αρχών επί 10 έτη από τη διάθεση στην αγορά του μηχανολογικού προϊόντος. Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ταυτοποιεί το μηχανολογικό προϊόν για το οποίο έχει συνταχθεί.
Στις αρμόδιες αρχές διατίθεται, εφόσον το ζητήσουν, αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ.
4.Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
Οι υποχρεώσεις του κατασκευαστή που καθορίζονται στο σημείο 3 είναι δυνατό να εκπληρώνονται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του, εξ ονόματός του και υπό την ευθύνη του, υπό την προϋπόθεση ότι προσδιορίζονται στην εντολή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΧ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ
(Ενότητα H)
1.Η συμμόρφωση με βάση την πλήρη διασφάλιση ποιότητας είναι η διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης με την οποία ο κατασκευαστής εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στα σημεία 2 και 5, και βεβαιώνει και δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη ότι το οικείο μηχανολογικό προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού που ισχύουν γι’ αυτό.
2.Κατασκευή
Ο κατασκευαστής εφαρμόζει εγκεκριμένο σύστημα ποιότητας για τον σχεδιασμό, την κατασκευή, την τελική επιθεώρηση και τις δοκιμές του οικείου μηχανολογικού προϊόντος, όπως καθορίζεται στο σημείο 3, και υπόκειται σε εποπτεία όπως προβλέπεται στο σημείο 4.
3.Σύστημα ποιότητας
3.1.Ο κατασκευαστής υποβάλλει σε κοινοποιημένο οργανισμό της επιλογής του αίτηση για την αξιολόγηση του συστήματος ποιότητας που εφαρμόζει για το οικείο μηχανολογικό προϊόν.
Η αίτηση περιλαμβάνει:
α)το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή και, αν η αίτηση υποβάλλεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, το όνομα και τη διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου·
β)τον τεχνικό φάκελο για ένα μοντέλο από κάθε κατηγορία προϊόντων που προβλέπεται να κατασκευαστεί. Ο τεχνικός φάκελος περιέχει, κατά περίπτωση, τουλάχιστον τα εξής στοιχεία:
i)
γενική περιγραφή του μηχανολογικού προϊόντος·
ii)
σχέδια αρχικής σύλληψης και κατασκευής, καθώς και σχεδιαγράμματα συστατικών μερών, υποσυγκροτημάτων, κυκλωμάτων κ.λπ.·
iii)
περιγραφές και επεξηγήσεις που είναι αναγκαίες για την κατανόηση των εν λόγω σχεδίων και σχεδιαγραμμάτων και της λειτουργίας του μηχανολογικού προϊόντος·
iv)
τον πίνακα των εναρμονισμένων προτύπων ή των τεχνικών προδιαγραφών που έχει θεσπίσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 και/ή άλλων τεχνικών προδιαγραφών των οποίων τα στοιχεία έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα οποία εφαρμόζονται πλήρως ή εν μέρει, καθώς και περιγραφές των λύσεων που εφαρμόζονται για την τήρηση των βασικών απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού, αν δεν έχουν εφαρμοστεί τα εν λόγω εναρμονισμένα πρότυπα. Σε περίπτωση μερικώς εφαρμοζόμενων εναρμονισμένων προτύπων, ο τεχνικός φάκελος προσδιορίζει τα μέρη που έχουν εφαρμοστεί·
v)
τα αποτελέσματα των σχεδιαστικών υπολογισμών, των ελέγχων που διενεργήθηκαν κ.λπ.·
vi)
τις εκθέσεις δοκιμών·
vii)
τον φάκελο τεκμηρίωσης του συστήματος ποιότητας· και
viii)
γραπτή δήλωση ότι η ίδια αίτηση δεν έχει υποβληθεί σε άλλο κοινοποιημένο οργανισμό.
3.2.Το σύστημα ποιότητας διασφαλίζει τη συμμόρφωση των προϊόντων προς τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού που ισχύουν γι’ αυτά.
Όλα τα στοιχεία, απαιτήσεις και διατάξεις που εφαρμόζει ο κατασκευαστής τεκμηριώνονται, συστηματικά και με τάξη, σε μορφή γραπτών πολιτικών, διαδικασιών και οδηγιών. Ο εν λόγω φάκελος τεκμηρίωσης του συστήματος ποιότητας καθιστά δυνατή την ενιαία ερμηνεία των προγραμμάτων, σχεδίων, εγχειριδίων και αρχείων ποιότητας.
Ειδικότερα, περιλαμβάνει επαρκή περιγραφή:
α)των στόχων ποιότητας, του οργανογράμματος, των ευθυνών και των αρμοδιοτήτων των διοικητικών στελεχών όσον αφορά τον σχεδιασμό και την ποιότητα των προϊόντων·
β)των προδιαγραφών τεχνικού σχεδιασμού, συμπεριλαμβανομένων των προτύπων που εφαρμόζονται, και, όταν τα σχετικά εναρμονισμένα πρότυπα ή οι τεχνικές προδιαγραφές που έχει θεσπίσει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 και/ή οι τεχνικές προδιαγραφές δεν εφαρμόζονται πλήρως, των μέσων που θα χρησιμοποιηθούν ώστε να διασφαλίζεται ότι πληρούνται οι βασικές απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού που ισχύουν για το μηχανολογικό προϊόν·
γ)των τεχνικών ελέγχου και επαλήθευσης του σχεδιασμού, των διαδικασιών και συστηματικών δραστηριοτήτων που θα χρησιμοποιούνται κατά τον σχεδιασμό των προϊόντων όσον αφορά την καλυπτόμενη κατηγορία προϊόντων·
δ)των αντίστοιχων τεχνικών κατασκευής, ποιοτικού ελέγχου και διασφάλισης της ποιότητας, των διαδικασιών και των συστηματικών δραστηριοτήτων που θα εφαρμόζονται·
ε)των εξετάσεων και των δοκιμών που θα διεξάγονται πριν από, κατά και μετά την κατασκευή, καθώς και της συχνότητας διεξαγωγής τους·
στ)των φακέλων ποιότητας, όπως οι εκθέσεις επιθεώρησης και τα στοιχεία δοκιμών, τα στοιχεία βαθμονόμησης, οι εκθέσεις προσόντων του αρμόδιου προσωπικού κ.λπ.·
ζ)των μέσων παρακολούθησης που επιτρέπουν να ελέγχονται η ποιότητα σχεδιασμού και προϊόντων και η αποτελεσματική λειτουργία του συστήματος ποιότητας.
3.3.Ο κοινοποιημένος οργανισμός αξιολογεί το σύστημα ποιότητας για να διαπιστώσει αν πληροί τις απαιτήσεις στις οποίες αναφέρεται το σημείο 3.2.
O κοινοποιημένος οργανισμός θεωρεί ότι ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις αυτές τα στοιχεία του συστήματος ποιότητας που πληρούν τις αντίστοιχες προδιαγραφές του εθνικού προτύπου το οποίο εφαρμόζει το σχετικό εναρμονισμένο πρότυπο και/ή τις τεχνικές προδιαγραφές.
Εκτός από τα μέλη με πείρα στα συστήματα διαχείρισης της ποιότητας, η ομάδα ελεγκτών περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα μέλος το οποίο έχει πείρα στην αξιολόγηση του συγκεκριμένου τομέα προϊόντων και της συγκεκριμένης τεχνολογίας του και γνωρίζει τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Ο έλεγχος περιλαμβάνει επίσκεψη αξιολόγησης στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή. Η ομάδα ελεγκτών ελέγχει τον τεχνικό φάκελο που αναφέρεται στο σημείο 3.1 στοιχείο β) σημείο ii), για να επαληθεύσει την ικανότητα του κατασκευαστή να προσδιορίζει τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και να πραγματοποιεί τους απαραίτητους ελέγχους με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης του μηχανολογικού προϊόντος προς τις απαιτήσεις αυτές.
Η απόφαση κοινοποιείται στον κατασκευαστή ή στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.
Η κοινοποίηση περιλαμβάνει τα συμπεράσματα του ελέγχου και την αιτιολογημένη απόφαση αξιολόγησης.
3.4.Ο κατασκευαστής δεσμεύεται να πληροί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το σύστημα ποιότητας, όπως αυτό έχει εγκριθεί, και να φροντίζει ώστε το εν λόγω σύστημα να παραμένει επαρκές και αποτελεσματικό.
3.5.Ο κατασκευαστής ενημερώνει τον κοινοποιημένο οργανισμό που έχει εγκρίνει το σύστημα ποιότητας για κάθε σχεδιαζόμενη τροποποίηση του συστήματος ποιότητας.
Ο κοινοποιημένος οργανισμός αξιολογεί κάθε προτεινόμενη αλλαγή και αποφασίζει αν το τροποποιημένο σύστημα ποιότητας θα εξακολουθεί να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που αναφέρονται στο σημείο 3.2 ή αν κρίνεται αναγκαία η επαναξιολόγησή του.
Κοινοποιεί την απόφασή του στον κατασκευαστή. Η κοινοποίηση περιλαμβάνει τα συμπεράσματα του ελέγχου και την αιτιολογημένη απόφαση αξιολόγησης.
4.Εποπτεία υπό την ευθύνη του κοινοποιημένου οργανισμού
4.1.Σκοπός της εποπτείας είναι να διασφαλιστεί ότι ο κατασκευαστής εκπληρώνει ορθά τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το εγκεκριμένο σύστημα ποιότητας.
4.2.Ο κατασκευαστής επιτρέπει στον κοινοποιημένο οργανισμό την πρόσβαση, για σκοπούς αξιολόγησης, στους χώρους σχεδιασμού, κατασκευής, επιθεώρησης, δοκιμών και αποθήκευσης και του παρέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, και ιδίως:
α)τον φάκελο του συστήματος ποιότητας·
β)τους φακέλους ποιότητας που προβλέπονται στο σχεδιαστικό μέρος του συστήματος ποιότητας, όπως αποτελέσματα αναλύσεων, υπολογισμών, δοκιμών κ.λπ.·
γ)τους φακέλους ποιότητας που προβλέπονται στο τμήμα του συστήματος ποιότητας το οποίο αφορά την κατασκευή, όπως οι εκθέσεις επιθεώρησης και τα δεδομένα δοκιμών, τα δεδομένα βαθμονόμησης, οι εκθέσεις σχετικά με τα προσόντα του αρμόδιου προσωπικού κ.λπ.
4.3.Ο κοινοποιημένος οργανισμός διενεργεί περιοδικούς ελέγχους για να βεβαιώνεται ότι ο κατασκευαστής διατηρεί και εφαρμόζει το σύστημα ποιότητας, και υποβάλλει έκθεση ελέγχου στον κατασκευαστή.
4.4.Επιπλέον, ο κοινοποιημένος οργανισμός μπορεί να πραγματοποιεί αιφνιδιαστικές επισκέψεις στον κατασκευαστή. Κατά τη διάρκεια των επισκέψεων αυτών, ο κοινοποιημένος οργανισμός μπορεί να διεξάγει ή να φροντίζει να διεξάγονται δοκιμές του προϊόντος για να εξακριβωθεί η ορθή λειτουργία του συστήματος ποιότητας, εφόσον είναι αναγκαίο. Υποβάλλει στον κατασκευαστή έκθεση επίσκεψης και, αν πραγματοποιήθηκε δοκιμή, έκθεση δοκιμής.
5.Σήμανση συμμόρφωσης και δήλωση συμμόρφωσης
5.1.Ο κατασκευαστής θέτει την απαιτούμενη σήμανση συμμόρφωσης που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό και, με ευθύνη του κοινοποιημένου οργανισμού που αναφέρεται στο σημείο 3.1, τον αριθμό μητρώου του εν λόγω κοινοποιημένου οργανισμού σε κάθε μεμονωμένο προϊόν που πληροί τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
5.2.Ο κατασκευαστής συντάσσει γραπτή δήλωση συμμόρφωσης για κάθε μοντέλο μηχανολογικού προϊόντος και τη θέτει στη διάθεση των εθνικών αρχών επί δέκα έτη από τη διάθεση στην αγορά του μηχανολογικού προϊόντος. Η δήλωση συμμόρφωσης αναφέρει το μοντέλο του προϊόντος για το οποίο έχει συνταχθεί.
Στις αρμόδιες αρχές, εφόσον το ζητήσουν, διατίθεται αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης.
6.Για περίοδο τουλάχιστον δέκα ετών από τη διάθεση του μηχανολογικού προϊόντος στην αγορά, ο κατασκευαστής διατηρεί στη διάθεση των εθνικών αρχών:
α)τον τεχνικό φάκελο που προβλέπεται στο σημείο 3.1·
β)τον φάκελο του συστήματος ποιότητας που αναφέρεται στο σημείο 3.1·
γ)την τροποποίηση που αναφέρεται στο σημείο 3.5, όπως εγκρίθηκε·
δ)τις αποφάσεις και τις εκθέσεις του κοινοποιημένου οργανισμού που αναφέρονται στα σημεία 3.5, 4.3 και 4.4.
7.Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός ενημερώνει τις κοινοποιούσες αρχές του σχετικά με τις εγκρίσεις συστημάτων ποιότητας που έχει χορηγήσει ή ανακαλέσει και, περιοδικά ή κατόπιν αιτήματος, θέτει στη διάθεση των κοινοποιουσών αρχών του τον κατάλογο των εγκρίσεων συστημάτων ποιότητας που έχουν απορριφθεί ή ανασταλεί ή στις οποίες έχουν επιβληθεί άλλοι περιορισμοί.
Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός ενημερώνει τους άλλους κοινοποιημένους οργανισμούς σχετικά με τις εγκρίσεις συστημάτων ποιότητας που έχει απορρίψει, αναστείλει ή ανακαλέσει και, εφόσον του ζητηθεί, σχετικά με τις εγκρίσεις συστημάτων ποιότητας που έχει χορηγήσει.
8.Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
Οι υποχρεώσεις του κατασκευαστή που καθορίζονται στα σημεία 3.1, 3.5, 5 και 6 είναι δυνατό να εκπληρώνονται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του, εξ ονόματός του και υπό την ευθύνη του, με την προϋπόθεση ότι προσδιορίζονται στην εντολή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΗΜΙΤΕΛΟΥΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Οι οδηγίες συναρμολόγησης ημιτελών μηχανημάτων περιλαμβάνουν περιγραφή των συνθηκών που πρέπει να πληρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι το ημιτελές μηχάνημα ενσωματώνεται ορθά στο τελικό μηχανολογικό προϊόν και ότι το τελικό μηχανολογικό προϊόν δεν θέτει σε κίνδυνο την υγεία και την ασφάλεια των προσώπων και, κατά περίπτωση, των κατοικίδιων ζώων και των αγαθών και, κατά περίπτωση, του περιβάλλοντος.
Οι οδηγίες συναρμολόγησης συντάσσονται σε επίσημη γλώσσα της Ένωσης κατανοητή από τον κατασκευαστή του μηχανολογικού προϊόντος στο οποίο θα ενσωματωθεί το ημιτελές μηχανολογικό προϊόν ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ
Οδηγία 2006/42/ΕΚ
|
Παρών κανονισμός
|
Άρθρο 1
|
Άρθρο 2
|
Άρθρο 2
|
Άρθρο 3
|
Άρθρο 3
|
Άρθρα 8 και 9
|
Άρθρο 4
|
-
|
Άρθρο 5
|
Άρθρο 7
|
Άρθρο 6
|
Άρθρο 4
|
Άρθρο 7
|
Άρθρο 17 παράγραφος 1
|
Άρθρο 8 παράγραφος 1
|
Άρθρο 45
|
Άρθρο 8 παράγραφος 2
|
-
|
Άρθρο 9
|
-
|
Άρθρο 10
|
Άρθρο 42 παράγραφος 3
|
Άρθρο 11
|
Άρθρα 41 έως 44
|
Άρθρο 12
|
Άρθρο 21
|
Άρθρο 13
|
Άρθρο 22
|
Άρθρο 14
|
Άρθρα 24 έως 40
|
Άρθρο 15
|
Άρθρο 23
|
Άρθρο 16
|
Άρθρο 19
|
Άρθρο 17
|
Άρθρο 20
|
Άρθρο 18
|
Άρθρο 47
|
Άρθρο 19
|
-
|
Οδηγία 2006/42/ΕΚ
|
Παρών κανονισμός
|
Άρθρο 20
|
-
|
Άρθρο 21
|
Άρθρο 51
|
Άρθρο 21α
|
Άρθρο 45
|
Άρθρο 22
|
Άρθρο 46
|
Άρθρο 23
|
Άρθρο 48
|
Άρθρο 24
|
-
|
Άρθρο 25
|
Άρθρο 49
|
Άρθρο 26
|
-
|
Άρθρο 27
|
-
|
Άρθρο 28
|
Άρθρο 52
|
Άρθρο 29
|
Άρθρο 52
|
Παράρτημα I — Γενικές αρχές
|
Παράρτημα III — Γενικές αρχές
|
Παράρτημα I σημείο 1
|
Παράρτημα ΙII σημείο 1
|
Παράρτημα I σημείο 2
|
Παράρτημα ΙII σημείο 2
|
Παράρτημα I σημείο 3
|
Παράρτημα ΙII σημείο 3
|
Παράρτημα I σημείο 4
|
Παράρτημα ΙII σημείο 4
|
Παράρτημα I σημείο 5
|
Παράρτημα ΙII σημείο 5
|
Παράρτημα I σημείο 6
|
Παράρτημα ΙII σημείο 6
|
Παράρτημα II μέρη A και B
|
Παράρτημα V
|
Παράρτημα III
|
-
|
Παράρτημα IV
|
Παράρτημα I
|
Παράρτημα V
|
Παράρτημα II
|
Παράρτημα VI
|
Παράρτημα X
|
Παράρτημα VII μέρη A και B
|
Παράρτημα IV μέρη A και B
|
Οδηγία 2006/42/ΕΚ
|
Παρών κανονισμός
|
Παράρτημα VIII
|
Παράρτημα VI
|
Παράρτημα IX
|
Παράρτημα VII
|
Παράρτημα X
|
Παράρτημα VIII
|
Παράρτημα XI
|
Άρθρο 28
|