This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014IP0023
European Parliament resolution of 18 September 2014 on Burundi, in particular the case of Pierre Claver Mbonimpa (2014/2833(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με το Μπουρούντι, και ειδικότερα την περίπτωση του Pierre Claver Mbonimpa (2014/2833(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με το Μπουρούντι, και ειδικότερα την περίπτωση του Pierre Claver Mbonimpa (2014/2833(RSP))
ΕΕ C 234 της 28.6.2016, p. 7–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.6.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 234/7 |
P8_TA(2014)0023
Μπουρούντι και συγκεκριμένα η υπόθεση του Pierre Claver Mbonimpa
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με το Μπουρούντι, και ειδικότερα την περίπτωση του Pierre Claver Mbonimpa (2014/2833(RSP))
(2016/C 234/02)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Μπουρούντι, |
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της 10ης Σεπτεμβρίου 2014, της αντιπροσωπείας της ΕΕ στο Μπουρούντι, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ της 10ης Απριλίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι, |
— |
έχοντας υπόψη την συμφωνία της Αρούσας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση, |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2014 σχετικά με την Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, και ειδικά το σημείο 7, |
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Γραφείου του ΟΗΕ στο Μπουρούντι (BNUB), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη την Τετάρτη 9 Ιουλίου 2014 ο Αναπληρωτής Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Ivan Simonovic, στο Ταμείο του Μπουρούντι για την Οικοδόμηση της Ειρήνης, |
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις των αποστολών και τους τομείς δράσης προτεραιότητας (2010-2014) του FAO και του UNICEF, ειδικότερα όσον αφορά την καταπολέμηση της πείνας και του υποσιτισμού, |
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, |
— |
έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Pierre Claver Mbonimpa, που είναι ηγετική μορφή προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και πρόεδρος της Ένωσης για την Υπεράσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Κρατουμένων (Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues, APRODH) συνελήφθη για άλλη μια φορά στις 15 Μαΐου 2014 και κατηγορήθηκε εν συνεχεία για «απειλή της εξωτερικής ασφάλειας του κράτους» και «απειλή της εσωτερικής ασφάλειας του κράτους και παραβίαση της δημόσιας τάξης» και ότι εξακολουθεί να προφυλακίζεται από την ημέρα που προσήχθη για ανάκριση· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Mbonimpa τιμήθηκε με διάφορα διεθνή βραβεία και αναγνωρίζεται τόσο στην χώρα του όσο και στο εξωτερικό για το έργο του υπέρ της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπουρούντι εδώ και τουλάχιστον δύο δεκαετίες· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατηγορίες εις βάρος του σχετίζονται με σχόλια τα οποία διατύπωσε σε ραδιοφωνική εκπομπή του σταθμού Radio Publique Africaine (RPA) στις 6 Μαΐου 2014 εκφράζοντας την άποψη ότι η οργάνωση νεολαίας του κυβερνώντος κόμματος CNDD-FDD, που είναι επίσης γνωστό ως «Imbonerakure», εξοπλίζεται και στέλλεται στη Δημοκρατία του Κονγκό για στρατιωτική εκπαίδευση, καθώς και ότι οι ίδιες ανησυχίες έχουν διατυπωθεί από το BNUB, το οποίο τόνισε ότι η στρατολόγηση των νέων αυτών συνιστά «μεγάλη απειλή για την ειρήνη στο Μπουρούντι»· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύλληψη του Pierre Mbonimpa είναι χαρακτηριστική για τους αυξανόμενους κινδύνους που αντιμετωπίζουν οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την παρενόχληση ακτιβιστών και δημοσιογράφων και τις αυθαίρετες συλλήψεις μελών των κομμάτων της αντιπολίτευσης, ενέργειες οι οποίες, σύμφωνα με οργανώσεις υπεράσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον Αναπληρωτή Γενικό Γραμματέα για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα του ΟΗΕ, αποτελούν κυρίως το έργο οπαδών του «Imbonerakure»· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ύστερα από ειρηνική εκδήλωση κόμματος της αντιπολίτευσης στις 8 Μαρτίου 2014, 70 άτομα συνελήφθησαν, και ότι αργότερα σε 48 από αυτούς επιβλήθηκαν ποινές φυλάκισης, συμπεριλαμβανομένης και ισόβιας κάθειρξης· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τις τελευταίες εβδομάδες η κυβέρνηση του Μπουρούντι έχει απαγορεύσει ειρηνικές διαδηλώσεις διαμαρτυρίας και εκδηλώσεις υποστήριξης του Mbonimpa και προειδοποίησε ραδιοφωνικούς σταθμούς να μην μεταδώσουν πληροφορίες που να υποστηρίζουν τα αιτήματα του Mbonimpa· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός της ελευθερίας έκφρασης, συμπεριλαμβανομένου και για δημοσιογράφους και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αποτελεί προϋπόθεση για ελεύθερες και δίκαιες εκλογές το 2015 και για να μπορέσουν τα εκλογικά αποτελέσματα να γίνουν δεκτά από όλους· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ ενέκρινε πρόσφατα τη διάθεση 432 εκατ. EUR στο Μπουρούντι από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης 2014-2020, μεταξύ άλλων και για την παροχή βοήθειας με σκοπό τη βελτίωση της διακυβέρνησης και της κοινωνίας των πολιτών· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον ένας στους δύο κατοίκους του Μπουρούντι και σχεδόν τα δύο τρίτα, ή 58 % των παιδιών κάτω της ηλικίας των πέντε ετών υποφέρουν από χρόνιο υποσιτισμό, και ότι στο Μπουρούντι σημειώνεται το υψηλότερο ποσοστό πείνας μεταξύ των 120 χωρών βάσει των οποίων ο παγκόσμιος δείκτης πείνας υπολογίστηκε το 2015· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπουρούντι είναι μια από τις πέντε φτωχότερες χώρες στον κόσμο, με ένα από τα χαμηλότερα κατά κεφαλήν ΑΕΠ· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολυάριθμοι κάτοικοι του Μπουρούντι αγανακτούν ολοένα και περισσότερο λόγω του αυξανομένου κόστους των τροφίμων, του νερού και των καυσίμων, των υψηλών επιπέδων διαφθοράς και της έλλειψης λογοδοσίας εκ μέρους των πολιτικών ηγετών· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπουρούντι αντιμετωπίζει αυτή τη στιγμή την χειρότερη πολιτική κρίση από το 2005 όταν εξήλθε από εμφύλιο πόλεμο που διήρκησε 12 χρόνια, και ότι η κατάσταση αυτή θέτει εκ νέου απειλές όχι μόνο για την εσωτερική σταθερότητα της ίδιας της χώρας, αλλά και για αυτή των γειτονικών χωρών σε μια περιοχή της αφρικανικής ηπείρου που είναι ήδη ασταθής· |
1. |
καταδικάζει έντονα την κράτηση του υπερασπιστή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Pierre Claver Mbonimpa και ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωσή του· εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με την επιδείνωση της κατάστασης της υγείας του και ζητεί να του χορηγηθεί επειγόντως ιατρική περίθαλψη· |
2. |
εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την κατάσταση των μελών του κινήματος αλληλεγγύης και δημοκρατίας (MSD) που κρατούνται στη φυλακή ύστερα από τα γεγονότα της 8ης Μαρτίου 2014· απευθύνει έκκληση προς τις αρχές του Μπουρούντι να ακυρώσουν την καταδικαστική απόφαση και να εκδικάσουν εκ νέου τις υποθέσεις εκείνων κατά των οποίων ενδέχεται να υπάρχουν αξιόπιστες καταγγελίες σύμφωνα με διεθνή πρότυπα, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος σε υπεράσπιση και αναλογικότητα· |
3. |
ζητεί επιτακτικά από την κυβέρνηση του Μπουρούντι να λάβει μέτρα για να τεθεί υπό έλεγχο η οργάνωση νεολαίας του CNDD-FDD, και να αποτρέψει τα μέλη της από το να εκφοβίζουν και να επιτίθενται σε άτομα τα οποία θεωρεί ως αντιπάλους, και να διασφαλίσει ότι οι υπεύθυνοι για παραβιάσεις θα παραπεμφθούν στη δικαιοσύνη· ζητεί να διεξαχθεί ανεξάρτητη διεθνής έρευνα σχετικά με τους ισχυρισμούς ότι το CNDD-FDD εξοπλίζει και εκπαιδεύει τα μέλη της οργάνωσης νεολαίας της· ζητεί επιτακτικά από τους αρχηγούς των κομμάτων της αντιπολίτευσης να καταβάλουν προσπάθειες για την πρόληψη βιαιοπραγιών κατά των αντιπάλων τους· |
4. |
καλεί τις χώρες της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών να αντιμετωπίσουν τις παράνομες δραστηριότητες του «Imbonerakure»και να αναζητήσουν λύσεις για τα προβλήματα αυτά από κοινού με τη κυβέρνηση του Μπουρούντι· καλεί τις χώρες αυτές να διατηρήσουν σε υψηλό επίπεδο τη δέσμευσή τους στην προώθηση της ειρήνης και της σταθερότητας μέσω των υφισταμένων περιφερειακών μηχανισμών και να εντείνουν τις προσπάθειές τους για περιφερειακή οικονομική ανάπτυξη, αποδίδοντας ιδιαίτερη σημασία στη συμφιλίωση, το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την καταπολέμηση της ατιμωρησίας και στην επίτευξη καλύτερης δικαστικής λογοδοσίας· |
5. |
υπενθυμίζει ότι το Μπουρούντι δεσμεύεται από τη ρήτρα της Συμφωνίας του Κοτονού για τα ανθρώπινα δικαιώματα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και τον Αφρικανικό Χάρτη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών και ότι, ως εκ τούτου, έχει την υποχρέωση να σέβεται τα οικουμενικά δικαιώματα του ανθρώπου, συμπεριλαμβανομένης και της ελευθερίας έκφρασης· καλεί την κυβέρνηση του Μπουρούντι να δημιουργήσει τις προϋποθέσεις για τη διεξαγωγή αληθινού και ανοικτού πολιτικού διαλόγου πριν από τις εκλογές του 2015, χωρίς απειλή εκφοβισμού, μην επεμβαίνοντας στην εσωτερική διαχείριση των κομμάτων της αντιπολίτευσης, μην επιβάλλοντας περιορισμούς στις προεκλογικές εκστρατείες όλων των κομμάτων, ειδικότερα σε περιοχές της υπαίθρου, και αποφεύγοντας την κατάχρηση της δικαιοσύνης για τον αποκλεισμό αντιπάλων· |
6. |
εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία σχετικά με την έλλειψη δικαιοσύνης για τις πολυάριθμες πολιτικές δολοφονίες που διεπράχθησαν κατά το διάστημα μεταξύ 2010 και 2012, ύστερα από τις εκλογές του 2010· καλεί τις αρχές του Μπουρούντι να διασφαλίσουν ότι οι δράστες των δολοφονιών αυτών θα προσαχθούν στη δικαιοσύνη, σε δίκαιες δίκες, και να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για την αποφυγή πολιτικής βίας κατά την προεκλογική περίοδο του 2015· |
7. |
επαναλαμβάνει στο πλαίσιο αυτό τη σημασία του σεβασμού του κώδικα συμπεριφοράς σε εκλογικά θέματα (Code de bonne conduite en matière électorale) και τον καταρτισθέντα χάρη στις προσπάθειες των ΗΕ εκλογικό χάρτη πορείας, ο οποίος υπογράφηκε από πολιτικούς φορείς το 2013, και υποστηρίζει πλήρως τις ενέργειες του BNUB που αποβλέπουν στην πρόληψη της περαιτέρω κλιμάκωσης της πολιτικής βίας κατά την περίοδο πριν από τις εκλογές του 2015 και στην αποκατάσταση της μακροπρόθεσμης ασφάλειας και ειρήνης· |
8. |
εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία για την οικονομική και κοινωνική κατάσταση που αντιμετωπίζει ο πληθυσμός του Μπουρούντι ως σύνολο, ειδικότερα δε οι πρόσφυγες και τα εκτοπισθέντα άτομα, οι αριθμοί των οποίων θα συνεχίσουν να αυξάνονται λαμβανομένων υπόψη των προβλημάτων ασφαλείας εντός της χώρας και των εντάσεων στις γειτονικές χώρες· |
9. |
προτρέπει όλα τα μέρη να τηρήσουν τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν στο πλαίσιο της συμφωνίας της Αρούσας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση, χάρη στην οποία, το 2005, τέθηκε τέρμα σε 12 χρόνια εμφυλίου πολέμου· προειδοποιεί κατά της τροποποίησης του Συντάγματος του Μπουρούντι, έτσι ώστε να διαγραφούν οι διατάξεις σχετικά με τον καταμερισμό της εξουσίας οι οποίες καθορίζονται στις συμφωνίες της Αρούσας· |
10. |
καλεί τη Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την χάραξη σαφούς και βασιζόμενης σε αρχές πολιτικής της ΕΕ έναντι του Μπουρούντι, που να αντιμετωπίζει τις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σύμφωνα με Στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να προβεί σε διαβουλεύσεις με το Μπουρούντι, σύμφωνα με το άρθρο 96 της Συμφωνίας του Κοτονού ενόψει μιας ενδεχόμενης αναστολής της Συμφωνίας και να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων αυτών· |
11. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, την κυβέρνηση του Μπουρούντι και τις Κυβερνήσεις των χωρών της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, την Αφρικανική Ένωση, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, τους συμπροέδρους της Μικτής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΑΚΕ-ΕΕ, και το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο. |