This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006DC0285
Report from the Commission to the Council and the European Parliament on the implementation of Regulation (EC) No 2792/1999 as amended by Council Regulation (EC) No 485/2005 of 16 March 2005 regarding a specific action for transfers of vessels to countries hit by tsunami in 2004
Εκθεση της Επιτροπης στο Συμβουλιο και στο Ευρωπαϊκο Κοινοβουλιο περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, σχετικά με ένα ειδικό μέτρο για μεταφορές σκαφών σε χώρες που επλήγησαν από το τσουνάμι το 2004
Εκθεση της Επιτροπης στο Συμβουλιο και στο Ευρωπαϊκο Κοινοβουλιο περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, σχετικά με ένα ειδικό μέτρο για μεταφορές σκαφών σε χώρες που επλήγησαν από το τσουνάμι το 2004
/* COM/2006/0285 τελικό */
Εκθεση της Επιτροπης στο Συμβουλιο και στο Ευρωπαϊκο Κοινοβουλιο περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, σχετικά με ένα ειδικό μέτρο για μεταφορές σκαφών σε χώρες που επλήγησαν από το τσουνάμι το 2004 /* COM/2006/0285 τελικό */
[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ | Βρυξέλλες, 9.6.2006 COM(2006) 285 τελικό ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, σχετικά με ένα ειδικό μέτρο για μεταφορές σκαφών σε χώρες που επλήγησαν από το τσουνάμι το 2004 Περίληψη Στις 16 Μαρτίου 2005, το Συμβούλιο ενέκρινε ομόφωνα τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 σχετικά με ένα ειδικό μέτρο για μεταφορές σκαφών σε χώρες που επλήγησαν από το τσουνάμι το 2004. Η παρούσα έκθεση που συντάχθηκε βάσει του άρθρου 18 στοιχείο β) σημείο 2 του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 το οποίο προβλέπει την υποβολή έκθεσης από την Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με τις μεταφορές σκαφών βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη, αναφέρει ότι τα κράτη μέλη δεν έχουν προσδιορίσει δυνατότητα πραγματοποίησης μεταφορών σκαφών. Οι λόγοι τους οποίους επικαλούνται τα κράτη μέλη στις απαντήσεις τους στα αιτήματα της Επιτροπής για την υποβολή πληροφοριών είναι ότι δεν υπήρχαν διαθέσιμα κατάλληλα σκάφη μεταξύ των προς παροπλισμό σκαφών, ότι δεν προβλεπόταν ο παροπλισμός σκαφών ή ότι τα κίνητρα που προβλέπονταν για τη μεταφορά σκαφών δεν ήταν αρκετά ελκυστικά. Συνεπώς, δεν θα υπάρξουν μεταφορές σκαφών πριν από την λήξη της προθεσμίας της 30ης Ιουνίου 2006 η οποία ορίζεται στον κανονισμό. Η παρούσα έκθεση είναι δυνατόν να θεωρηθεί ως η πρώτη και τελική έκθεση που συντάσσεται βάσει του άρθρου 18 στοιχείο β) σημείο 2 του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999. ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, σχετικά με ένα ειδικό μέτρο για μεταφορές σκαφών σε χώρες που επλήγησαν από το τσουνάμι το 2004 Η παρούσα έκθεση συντάσσεται βάσει του άρθρου 18 στοιχείο β) σημείο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 485/2005 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, σχετικά με ένα ειδικό μέτρο για μεταφορές σκαφών σε χώρες που επλήγησαν από το τσουνάμι το 2004. Ο εν λόγω κανονισμός που εγκρίθηκε ομόφωνα από το Συμβούλιο, επεκτείνει τη δυνατότητα απόσυρσης αλιευτικών σκαφών από τον αλιευτικό στόλο της Κοινότητας με την παροχή κρατικών ενισχύσεων σε σκάφη που μπορούν να μεταφερθούν σε χώρες οι οποίες επλήγησαν από το τσουνάμι για την ενίσχυση των αντίστοιχων αλιευτικών κοινοτήτων. Για να εξασφαλιστεί η αντιστοίχιση των αναγκών που εντοπίστηκαν από τον Οργανισμό Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) και των αιτημάτων των τρίτων χωρών με τις προσφορές σκαφών στο επίπεδο κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγιο στις οικείες τρίτες χώρες. Στο εν λόγω ερωτηματολόγιο αναφέρονταν οι περιορισμοί που προβλέπει ο κανονισμός σχετικά με τα σκάφη που μπορούν να μεταφερθούν. Ταυτόχρονα, η Επιτροπή ζήτησε από τα κράτη μέλη να την πληροφορήσουν για το μέγεθος της πιθανής προσφοράς σκαφών. Η Σρι Λάνκα υπέβαλλε αίτημα για 120 παροπλισμένα σκάφη ολικού μήκους 9-12 μέτρων. Η Επιτροπή πληροφόρησε τα κράτη μέλη σχετικά με το εν λόγω αίτημα και τους υπενθύμισε αρκετές φορές την υποχρέωση αναφοράς μέχρι την 30η Σεπτεμβρίου 2005 των αντίστοιχων μεταφορών βάσει του άρθρου 18 στοιχείο β) σημείο 1 του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 (ΧΜΠΑ: Χρηματοδοτικό Μέσο Προσανατολισμού της Αλιείας). Τα κράτη μέλη φέρουν την ευθύνη παροπλισμού των σκαφών στο πλαίσιο των προγραμμάτων που θεσπίζονται με βάση τον κανονισμό του ΧΜΠΑ. Και τα είκοσι κράτη μέλη που διαθέτουν ακτογραμμή και θαλάσσια αλιεία πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι δεν εντόπισαν καμία δυνατότητα μεταφοράς σκαφών στο πλαίσιο του τροποποιημένου κανονισμού ΧΜΠΑ. Οι λόγοι τους οποίους επικαλέστηκαν τα κράτη μέλη είναι ότι δεν υπήρχαν διαθέσιμα κατάλληλα σκάφη μεταξύ των προς παροπλισμό σκαφών, ότι δεν προβλεπόταν ο παροπλισμός σκαφών ή ότι τα κίνητρα που προβλέπονταν για τη μεταφορά σκαφών δεν ήταν αρκετά ελκυστικά. Επιπλέον, επειδή δεν θα πραγματοποιηθούν μεταφορές σκαφών πριν από την λήξη της προθεσμίας στις 30 Ιουνίου 2006 που προσδιορίζεται στον κανονισμό, η παρούσα έκθεση μπορεί να θεωρηθεί και ως η τελική έκθεση βάσει του άρθρου 18 στοιχείο β) σημείο 2 του τροποποιημένου κανονισμού ΧΜΠΑ.