Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52003PC0374

Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά

/* COM/2003/0374 τελικό - CNS 2003/0137 */

52003PC0374

Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά /* COM/2003/0374 τελικό - CNS 2003/0137 */


Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Η παρούσα πρόταση για την θέσπιση μέτρων με στόχο την αποκατάσταση των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορά αποτελεί συνέχεια των προτάσεων που υποβλήθηκαν στο παρελθόν για το γάδο και το μερλούκιο του Βορρά το Δεκέμβριο του 2001 και 2002 (COM(2001) 724 τελικό και COM(2002) 773 τελικό).

Μία πρόταση για την αποκατάσταση των αποθεμάτων του γάδου υποβάλλεται τώρα χωριστά.

Ο συνολικός στόχος της πρότασης είναι η διασφάλιση της ασφαλούς αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορά σύμφωνα με τα προληπτικά μεγέθη αποθεμάτων που προτάθηκαν από τους επιστήμονες εντός χρονικού διαστήματος πέντε έως δέκα ετών.

Η πρόταση περιλαμβάνει τέσσερα κεφάλαια:

Το κεφάλαιο I καθορίζει τις περιοχές οι οποίες καλύπτονται από την παρούσα πρόταση και το χαμηλότερο μέγεθος αποθέματος μερλούκιου του Βορρά σύμφωνα με την προληπτική προσέγγιση. Το κεφάλαιο αυτό παραμένει σε μεγάλο βαθμό χωρίς αλλαγές σε σύγκριση με την πλέον πρόσφατη πρόταση. Η καλυπτόμενη περιοχή είναι εκείνη στην οποία συναντάται το απόθεμα του μερλούκιου του Βορά και περιλαμβάνει κοινοτικά ύδατα της Βορείου Θαλάσσης, του Skagerrak και Kattergat, δυτικά της Σκοτίας, της Θάλασσας της Μάγχης, της Θάλασσας της Ιρλανδίας, της Κελτικής Θάλασσας, δυτικά της Ιρλανδίας και του Βισκαϊκού Κόλπου.

Το κεφάλαιο II καθορίζει τα απόλυτα ελάχιστα μεγέθη αποθεμάτων, κάτω από τα οποία τα αποθέματα διατρέχουν σημαντικό κίνδυνο συνολικής κατάρρευσης σύμφωνα με τους επιστήμονες.

Το κεφάλαιο κατόπιν παραθέτει τις κατευθυντήριες γραμμές για τον καθορισμό των επιπέδων των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) βάσει των εκτιμήσεων των πραγματικών μεγεθών αποθεμάτων από τους επιστήμονες. Εάν το εν λόγω εκτιμώμενο μέγεθος αποθέματος είναι κατώτερο από το συνιστώμενο επίπεδο, αλλά μεγαλύτερο ή μόνο ελαφρώς κατώτερο από το ελάχιστο επίπεδο, τότε το TAC καθορίζεται κατά τρόπο ώστε να έχει ως στόχο αύξηση κατά 10% του μεγέθους του αποθέματος κατά το επόμενο έτος. Εάν, ωστόσο, το εκτιμώμενο μέγεθος αποθέματος είναι αρκετά κατώτερο από το ελάχιστο επίπεδο, τότε προτείνονται αυστηρότερα μέτρα.

Το κεφάλαιο καθορίζει επίσης τις λεπτομέρειες της αρχής σύμφωνα με την οποία η μεγαλύτερη ετήσια μεταβολή, προς τα πάνω ή προς τα κάτω, οποιουδήποτε TAC από το ένα έτος στο άλλο δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 15% μετά από το πρώτο έτος εφαρμογής του σχεδίου αποκατάστασης.

Ωστόσο, οι κανόνες αυτοί για τον καθορισμό των TAC θα υπόκεινται στον όρο ότι δεν θα πρέπει να υπάρξει υπέρβαση των προληπτικών ποσοστών θνησιμότητας λόγω της αλιείας που συνιστώνται από τους επιστήμονες - δηλ. του μέγιστου ποσοστού θνησιμότητας λόγω της αλιείας σε σύγκριση προς την βιώσιμη εκμετάλλευση. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η παραβίαση των ποσοστών αυτών δεν συμβιβάζεται με την προληπτική προσέγγιση.

Το κεφάλαιο III περιέχει τις προτάσεις της Επιτροπής για τη διαχείριση ενός καθεστώτος περιορισμού της αλιευτικής προσπάθειας - δηλ. τον περιορισμό του χρόνου κατά τον οποίο τα σχετικά αλιευτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν σύμφωνα με τα επίπεδα των TAC. Για το απόθεμα του μερλούκιου του Βορρά, το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας θα καλύπτει μόνο τις περιοχές εκείνες στις οποίες απαντάται το μεγαλύτερο μέρος του αποθέματος, δηλαδή την περιοχή Δυτικά της Ιρλανδίας, την Κελτική Θάλασσα, τον Βισκαϊκό Κόλπο και τη δυτική Μάγχη. Η Επιτροπή θεωρεί ότι στις περιοχές αυτές, οι οποίες δεν συμπεριλήφθηκαν στο σχέδιο αποκατάστασης του μερλούκιου του Βορρά, τα μέτρα που θα ληφθούν για την προστασία του γάδου θα παρέχουν επαρκή προστασία για τις μικρές ποσότητες μερλούκιου του Βορρά που βρίσκονται εκεί. Οι προτάσεις αυτές είναι σημαντικά απλοποιημένες σε σύγκριση με τις προηγούμενες προτάσεις. Το σύστημα παρέχει περισσότερη ευελιξία στα κράτη μέλη και τους αλιείς στον τομέα της διαχείρισης και της κατανομής της αλιευτικής προσπάθειας στα διάφορα αλιευτικά σκάφη, διασφαλίζει αποτελεσματικές και αναλογικές μειώσεις της αλιευτικής προσπάθειας για κάθε κράτος μέλος και μπορεί να παρακολουθείται και να ελέγχεται αποτελεσματικά.

Με απλά λόγια, το σύστημα λειτουργεί ως εξής:

* σε πρώτη φάση, υπολογίζεται η συνολική αλιευτική προσπάθεια κατά το παρελθόν όλων των σκαφών που αλίευσαν μερλούκιο του Βορρά.

* κατόπιν, καθορίζεται η μείωση της αλιευτικής προσπάθειας που απαιτείται προκειμένου να ευθυγραμμισθεί με τα επιλεγμένα TAC.

* η μείωση αυτή κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών κατ' αναλογία της ποσότητας μερλούκιου του Βορρά την οποία έχουν εκφορτώσει κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς σε σύγκριση με τις συνολικές κοινοτικές εκφορτώσεις.

Τα εν λόγω όρια αλιευτικής προσπάθειας, τα οποία εκφράζονται σε kw-ημέρες, θα κατανεμηθούν μεταξύ των σκαφών τους από τα κράτη μέλη εντός των γεωγραφικών περιοχών στις οποίες εφαρμόζονται. Tα kw-ημέρες μπορούν να μεταφερθούν πλήρως και να χρησιμοποιηθούν εντός των εν λόγω περιοχών οποτεδήποτε κατά τη διάρκεια του έτους.

Άλλα χαρακτηριστικά του συστήματος - όπως είναι ο ακριβής ορισμός μιας μέρας εκτός λιμένα και οι εξαιρέσεις από τον υπολογισμό ημερών κάτω από εξαιρετικές περιστάσεις - έχουν επίσης περιληφθεί και στηρίζονται στις διαβουλεύσεις σχετικά με την εφαρμογή των προσωρινών μέτρων αποκατάστασης του γάδου που τέθηκαν σε εφαρμογή το Δεκέμβριο του 2002.

Το κεφάλαιο IV προβλέπει μέτρα σχετικά με την βελτιωμένη παρακολούθηση, επιθεώρηση και έλεγχο των σκαφών που καλύπτονται από το σύστημα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν λεπτομέρειες σχετικά με την προειδοποίηση, την απαίτηση εκφόρτωσης μερλούκιου του Βορρά σε καθορισμένους λιμένες και τους όρους συσκευασίας και μεταφοράς.

Το κεφάλαιο αυτό παραμένει σε μεγάλο βαθμό αμετάβλητο σε σύγκριση με τις προηγούμενες προτάσεις, παρά το γεγονός ότι αφαιρέθηκαν οι κανόνες σχετικά με τη χρήση του ΣΠΣ, δεδομένου ότι θα περιληφθούν σε ένα νέο κανονισμό σχετικά με το θέμα αυτό, ο οποίος θα εκδοθεί στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής.

Δεν έχουν περιληφθεί στον παρόντα κανονισμό τεχνικά μέτρα διαχείρισης. Ένας αριθμός τεχνικών μέτρων με στόχο την στήριξη της αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου περιλήφθηκαν σε πρόταση της Επιτροπής (COM(2002) 672 τελικό) με στόχο την τροποποίηση και αντικατάσταση του κανονισμού του Συμβουλίου (850/1998). Επί του παρόντος, πραγματοποιείται περαιτέρω αξιολόγηση των τεχνικών μέτρων διατήρησης σχετικά με την αποκατάσταση του μερλούκιου του Βορρά και η Επιτροπή ενδέχεται να υποβάλει προτάσεις αργότερα.

Τα μέτρα που τίθενται σε εφαρμογή από τον παρόντα κανονισμό για την αποκατάσταση των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά επηρεάζουν άμεσα την αλιεία συναφών ειδών σε σχέση με το προτεινόμενο καθεστώς περιορισμού της αλιευτικής προσπάθειας. Παρά το γεγονός ότι δεν γίνεται καμία άμεση αναφορά στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να σημειωθεί ότι θα υπάρξουν επίσης συνέπειες όσον αφορά τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα για άλλα είδη και αποθέματα που έχουν σχέση με το μερλούκιο του Βορρά.

Η παρούσα πρόταση αντικαθιστά τις διατάξεις που προβλέπονται στην αναθεωρημένη τροποποιημένη πρόταση για κανονισμό του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου και μερλούκιου του Βορρά (COM(2002) 773 τελικό).

2003/0137 (CNS)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής [1],

[1] ΕΕ C , , σ. .

την πρόταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],

[2] ΕΕ C , , σ. .

Εκτιμώντας τα εξής:

(1) Πρόσφατες επιστημονικές συμβουλές του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES), ανέφεραν ότι το απόθεμα μερλούκιου του Βορρά στα κοινοτικά ύδατα παρουσίασε επίπεδα θνησιμότητας λόγω της αλιείας τα οποία μείωσαν τις ποσότητες ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών στη θάλασσα σε βαθμό ώστε το απόθεμα αυτό να μην μπορεί να αναπληρωθεί από μόνο του μέσω της αναπαραγωγής και, ως εκ τούτου, να απειλείται με κατάρρευση.

(2) Το εν λόγω απόθεμα απαντάται στο Kattegat, στο Skagerrak, στη Βόρειο Θάλασσα, στη Θάλασσα της Μάγχης, στα ύδατα δυτικά της Σκοτίας και σε ολόκληρη την περιοχή γύρω από την Ιρλανδία και τον Βισκαϊκό Κόλπο.

(3) Πρέπει να ληφθούν μέτρα για την θέσπιση πολυετών προγραμμάτων για την αποκατάσταση του αποθέματος αυτού.

(4) Αναμένεται ότι η αποκατάσταση του αποθέματος αυτού βάσει των όρων του παρόντος κανονισμού θα απαιτήσει πέντε έως δέκα έτη.

(5) Ο στόχος του προγράμματος θα πρέπει να θεωρηθεί ότι επιτυγχάνεται για το απόθεμα αυτό όταν, επί δύο συνεχή έτη, η ποσότητα του ώριμου για αναπαραγωγή μερλούκιου του Βορρά ήταν μεγαλύτερη από εκείνη που αποφασίστηκε από τους διαχειριστές της αλιείας ότι βρίσκεται εντός ασφαλών βιολογικών ορίων.

(6) Για την επίτευξη του στόχου αυτού, τα επίπεδα των ποσοστών θνησιμότητας λόγω της αλιείας πρέπει να ελέγχονται έτσι ώστε να υπάρχει μεγάλη πιθανότητα αύξησης των ποσοτήτων των ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών στη θάλασσα από το ένα έτος στο άλλο.

(7) Ο έλεγχος αυτός των ποσοστών θνησιμότητας λόγω της αλιείας μπορεί να επιτευχθεί με τη θέσπιση μιας κατάλληλης μεθόδου για τον καθορισμό του επιπέδου των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) για τα σχετικά αποθέματα καθώς και ενός συστήματος με το οποίο η αλιευτική προσπάθεια για τα αποθέματα αυτά να περιορίζεται σε τέτοια επίπεδα έτσι ώστε να είναι απίθανο να σημειωθεί υπέρβαση των TAC.

(8) Tο μεγαλύτερο μέρος του αποθέματος μερλούκιου του Βορρά απαντάται σε μία γεωγραφική περιοχή δυτικά και νότια της Ιρλανδίας, στη δυτική Μάγχη και στον Βισκαϊκό Κόλπο και θα πρέπει στις περιοχές αυτές να υπάρξει περιορισμός των επιπέδων της αλιευτικής προσπάθειας. Επιπροσθέτως, παρόμοιοι περιορισμοί που θεσπίζονται για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου θα βοηθήσουν στην αποκατάσταση του μέρους εκείνου του αποθέματος μερλούκιου του Βορρά το οποίο απαντάται εκτός των περιοχών αυτών.

(9) Στην περίπτωση που επιτευχθεί η αποκατάσταση των αποθεμάτων, το Συμβούλιο θα αποφασίσει για περαιτέρω μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού του Συμβουλίου αριθ. 2371/2002 της 20ής Δεκεμβρίου 2002 για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής [3].

[3] ΕΕ L 358, 31.12.2002, σ.59.

(10) Για τη μείωση της πιθανότητας υπέρβασης των TAC, είναι αναγκαίο να περιορισθούν οι εκφορτώσεις και οι μεταφορτώσεις μερλούκιου του Βορρά καθώς και ειδών με τα οποία ο μερλούκιος του Βορρά αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα για τα σκάφη εκείνα τα οποία υπάγονται στο σύστημα που έχει θεσπισθεί για τον έλεγχο της αλιευτικής προσπάθειας.

(11) Για τη διασφάλιση της τήρησης των μέτρων που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό, απαιτούνται μέτρα ελέγχου, εκτός εκείνων που θεσπίζονται με τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική [4].

[4] ΕΕ L 261, 20.10.1993, σ. 1, όπως τελευταία τροποποιήθηκε από τον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2846/98.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I αντικειμενο

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζεται ένα πρόγραμμα αποκατάστασης για το απόθεμα μερλούκιου του Βορρά το οποίο απαντάται στη διαίρεση ICES IIIa, στην υποπεριοχή ICES IV, στις διαιρέσεις ICES V(b) (κοινοτικά ύδατα), VIa (κοινοτικά ύδατα) στην υποπεριοχή ICES VII και στις διαιρέσεις ICES VIIIa,b,d,e (το οποίο στο εξής αναφέρεται ως "απόθεμα μερλούκιου του Βορρά").

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΕΠΙΠΕΔΑ - ΣΤΟΧΟΙ

Άρθρο 2

Σκοπός του προγράμματος αποκατάστασης

Το πρόγραμμα αποκατάστασης που αναφέρεται στο άρθρο 1 έχει ως στόχο την αύξηση των ποσοτήτων ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών του αποθέματος μερλούκιου του Βορρά σε επίπεδα ίσα ή μεγαλύτερα από 143.000 τόνους.

Άρθρο 3

Επίτευξη των επιπέδων - στόχων

Στην περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώσει, βάσει των συμβουλών του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES) και κατόπιν συμφωνίας σχετικά με τις συμβουλές αυτές της Επιστημονικής Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ), ότι επί δύο συνεχή έτη έχει επιτευχθεί το επίπεδο - στόχος για το σχετικό απόθεμα μερλούκιου του Βορρά, το Συμβούλιο αποφασίζει, με ειδική πλειοψηφία με βάση πρόταση της Επιτροπής, για την αντικατάσταση του προγράμματος αποκατάστασης από πρόγραμμα διαχείρισης για το απόθεμα σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού 2371/2002.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Συνολικά Επιτρεπόμενα Αλιεύματα

Άρθρο 4

Καθορισμός συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων

Σύμφωνα με το άρθρο 5, καθορίζονται TAC στην περίπτωση κατά την οποία, οι ποσότητες ώριμου για αναπαραγωγή μερλούκιου για το σχετικό απόθεμα μερλούκιου του Βορρά έχουν εκτιμηθεί από την ΕΤΟΕΑ, υπό το φως της πλέον πρόσφατης έκθεσης του ICES, ότι είναι ίσες ή μεγαλύτερες των 103.000 τόνων.

Άρθρο 5

Διαδικασία καθορισμού των TAC

1. Κάθε έτος, το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, με βάση πρόταση της Επιτροπής, σχετικά με TAC για το επόμενο έτος για κάθε σχετικό απόθεμα μερλούκιου του Βορρά.

2. Τα TAC δεν πρέπει να υπερβαίνουν το επίπεδο αλιευμάτων το οποίο, βάσει επιστημονικής αξιολόγησης της ΕΤΟΕΑ υπό το φως της πλέον πρόσφατης έκθεσης του ICES, θα είχε ως αποτέλεσμα αύξηση κατά 10% των ποσοτήτων ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών στη θάλασσα κατά τη λήξη του έτους εφαρμογής τους σε σύγκριση προς τις ποσότητες που εκτιμώνται ότι ευρίσκοντο στη θάλασσα κατά την έναρξη του εν λόγω έτους.

3. Το Συμβούλιο δεν θεσπίζει TAC των οποίων η αλίευση προβλέπεται από την ΕΤΟΕΑ, υπό το φως της πλέον πρόσφατης έκθεσης του ICES, ότι προκαλεί κατά το έτος εφαρμογής της ποσοστό θνησιμότητας λόγω της αλιείας υψηλότερο από 0,24.

4. Στην περίπτωση που προβλέπεται ότι ο καθορισμός TAC για ένα δεδομένο έτος, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 2, θα είχε ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη ποσότητα ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών από το επίπεδο-στόχο που προσδιορίζεται στο άρθρο 2 κατά τη λήξη του έτους της εφαρμογής του TAC, το TAC δεν καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 2, αλλά σε επίπεδο αλιευμάτων τέτοιο ώστε να αναμένεται, βάσει επιστημονικής αξιολόγησης της ΕΤΟΕΑ υπό το φως της πλέον πρόσφατης έκθεσης του ICES, ποσότητα ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών στο τέλος του έτους ίση προς το επίπεδο-στόχο που καθορίζεται στο άρθρο 2.

5. Εκτός του πρώτου έτους εφαρμογής του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται οι κάτωθι κανόνες:

(α) στην περίπτωση που οι κανόνες που προβλέπονται στις παραγράφους 2 ή 4 οδηγήσουν σε TAC για ένα δεδομένο έτος υψηλότερο του TAC του προηγούμενου έτους κατά περισσότερο από 15%, το Συμβούλιο θεσπίζει TAC το οποίο δεν υπερβαίνει περισσότερο από 15% το TAC του εν λόγω έτους, ή

(β) στην περίπτωση που οι κανόνες που προβλέπονται στις παραγράφους 2 ή 4 οδηγήσουν σε TAC για ένα δεδομένο έτος, το οποίο υπολείπεται κατά περισσότερο από 15% του TAC του προηγούμενου έτους, το Συμβούλιο θεσπίζει TAC το οποίο δεν υπολείπεται περισσότερο από 15% του TAC του εν λόγω έτους.

6. Οι παράγραφοι 4 ή 5 δεν εφαρμόζονται στην περίπτωση που η εφαρμογή τους έχει ως αποτέλεσμα την υπέρβαση των τιμών που καθορίζονται στην παράγραφο 3.

Άρθρο 6

Καθορισμός συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων σε εξαιρετικές περιπτώσεις

Στην περίπτωση που οι ποσότητες ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών του σχετικού αποθέματος μερλούκιου του Βορρά έχουν εκτιμηθεί από την ΕΤΟΕΑ, υπό το φως της πλέον πρόσφατης έκθεσης του ICES, ότι είναι χαμηλότερες από 103.000 τόνους, εφαρμόζονται οι κάτωθι κανόνες:

(α) εφαρμόζεται το άρθρο 5 στην περίπτωση που η εφαρμογή του αναμένεται να έχει ως αποτέλεσμα αύξηση των ποσοτήτων ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών κατά τη λήξη του έτους εφαρμογής του TAC σε επίπεδο ίσο ή μεγαλύτερο από 103.000 τόνους.

(β) στην περίπτωση που η εφαρμογή του άρθρου 5 δεν αναμένεται να έχει ως αποτέλεσμα αύξηση των ποσοτήτων ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών κατά τη λήξη του έτους εφαρμογής του TAC σε επίπεδο ίσο ή μεγαλύτερο από 103.000 τόνους, η απόφαση του Συμβουλίου βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 1 πρέπει να διασφαλίζει την προσδοκία ότι η ποσότητα ώριμων για αναπαραγωγή ψαριών κατά τη λήξη του έτους εφαρμογής του TAC θα να είναι ίση ή μεγαλύτερη από 103.000 τόνους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV περιορισμοσ αλιευτικησ προσπαθειασ

Άρθρο 7

Καθορισμός μέγιστων επιτρεπτών kw-ημερών

Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, με βάση πρόταση της Επιτροπής, σχετικά με το μέγιστο επιτρεπτό επίπεδο kw-ημερών, το οποίο δεν υπερβαίνει μία τιμή που υπολογίζεται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα Ι για ομάδες αλιευτικών σκαφών κάθε κράτους μέλους, τα οποία πρόκειται να αλιεύσουν το σχετικό απόθεμα μερλούκιου του Βορρά κατά το προσεχές έτος.

Άρθρο 8

Δημιουργία και συγκρότηση μιας βάσης δεδομένων

1. Κάθε κράτος μέλος δημιουργεί βάση δεδομένων για τη γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στην παράγραφο 2, για κάθε έτος της περιόδου αναφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 3 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο είχε εκφορτώσει οποιαδήποτε ποσότητα μερλούκιου του Βορρά κατά την εν λόγω περίοδο, τις ακόλουθες πληροφορίες:

(α) το όνομα και τον εσωτερικό αριθμό καταχώρησης του σκάφους.

(β) τη συνολική εγκατεστημένη ισχύ μηχανών του σκάφους σε kw, η οποία μετράται σύμφωνα με τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86

(γ) τον αριθμό των ημερών απουσίας από λιμένα.

(δ) την ποσότητα μερλούκιου του Βορρά που εκφορτώθηκε, σε τόνους.

(ε) την τιμή kw-ημέρες ως γινόμενο του αριθμού των ημερών απουσίας από λιμένα και της συνολικής εγκατεστημένης ισχύος μηχανών σε kw.

2. Η βάση δεδομένων θα αναφέρεται στη γεωγραφική περιοχή που περιλαμβάνεται στην υποπεριοχή ICES VII εκτός από τις διαιρέσεις ICES VIIa και VIId και τις υποπεριοχές ICES VIIIa,b,d,e.

3. Η βάση δεδομένων πρέπει να δημιουργηθεί όχι αργότερα από τις εξής ημερομηνίες:

(α) την 31η Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την τριετή περίοδο αναφοράς 2000, 2001 και 2002, και

(β) την 15η Ιουλίου κάθε έτους μετά το 2003, σχετικά με την προηγούμενη τριετή περίοδο αναφοράς.

4. Η βάση δεδομένων τίθεται στη διάθεση της Επιτροπής σε έγγραφη μορφή και σε μορφή προσβάσιμη μέσω υπολογιστή μέχρι τη 15η Νοεμβρίου 2003 το αργότερο σχετικά με την περίοδο αναφοράς που προβλέπεται στο σημείο (α) της παραγράφου 3, και μέχρι την 30ή Ιουλίου του σχετικού έτους όσον αφορά την περίοδο αναφοράς που προβλέπεται στο σημείο (β) της παραγράφου 3.

Άρθρο 9

Υπολογισμοί που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη

1. Για τις γεωγραφικές περιοχές που καθορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, οι κάτωθι ποσότητες υπολογίζονται από κάθε κράτος μέλος:

(α) η μέση τιμή kw-ημερών για την περίοδο αναφοράς για κάθε σκάφος που περιλαμβάνεται στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 8.

(β) το σύνολο των μέσων τιμών kw-ημερών για τα σκάφη ως το άθροισμα των μέσων τιμών kw-ημερών που υπολογίζεται στο σημείο (α).

2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την προσαρμογή, εφόσον είναι αναγκαίο, του υπολογισμού βάσει της παραγράφου 1 σημείο (α) προκειμένου να ληφθούν υπόψη οποιαδήποτε όρια αλιευτικής προσπάθειας που απορρέουν από υποχρεώσεις που προβλέπονται από την απόφαση του Συμβουλίου 97/413/ΕΚ.

3. Τα αποτελέσματα των υπολογισμών αυτών κοινοποιούνται στην Επιτροπή εντός των ίδιων προθεσμιών με εκείνες που προσδιορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4.

Άρθρο 10

Κατανομή kilowatt-ημερών

Για τη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 8 σημείο 2, κάθε κράτος μέλος αποφασίζει την κατανομή των μέγιστων επιτρεπόμενων kilowatt-ημερών μεταξύ των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.

Άρθρο 11

Κατάλογος σκαφών

1. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή για κάθε μία από τις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, πλήρη κατάλογο των σκαφών στα οποία έχουν κατανεμηθεί kw-ημέρες. Ο κατάλογος καταρτίζεται σύμφωνα με τις εξής διατάξεις:

(α) ο κατάλογος περιέχει το όνομα και τον εσωτερικό αριθμό καταχώρησης κάθε σκάφους που επιτρέπεται να εκφορτώνει μερλούκιο του Βορρά.

(β) όλα τα σκάφη τα οποία εμφαίνονται στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 8, συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο. Τα σκάφη, τα οποία δεν εμφαίνονται στην εν λόγω βάση δεδομένων, μπορούν επίσης να περιλαμβάνονται στον κατάλογο.

2. Μέχρις ότου ένα κράτος μέλος υποβάλλει τον κατάλογο στην Επιτροπή βάσει της παραγράφου 1, συνεχίζει να ισχύει ο πλέον πρόσφατα υποβληθείς κατάλογος προς την Επιτροπή.

Στην περίπτωση που δεν έχει υποβληθεί κανένας τέτοιος κατάλογος στην Επιτροπή, ο κατάλογος θα θεωρείται ότι περιλαμβάνει τα σκάφη των οποίων τα ονόματα και ο εσωτερικός αριθμός μητρώου περιλαμβάνονται στη βάση δεδομένων που αναφέρεται στο άρθρο 8 για την πλέον πρόσφατη περίοδο αναφοράς.

Άρθρο 12

Ημέρες απουσίας από λιμένα

1. Τα kw-ημέρες που κατανέμονται σε ένα σκάφος, μετατρέπονται σε ισοδύναμο αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα με τη διαίρεση των εν λόγω kw-ημερών με τη συνολική εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους, προσθέτοντας τον αριθμό 0,5 στο αποτέλεσμα του υπολογισμού αυτού και μη λαμβάνοντας υπόψη στο αποτέλεσμα οποιοδήποτε δεκαδικό ψηφίο ή άλλο κλάσμα.

2. Μία ημέρα απουσίας από λιμένα θεωρείται ότι είναι μία συνεχής περίοδος 24 ωρών από την ώρα εισόδου σε μία γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.

Άρθρο 13

Υποχρεώσεις των κρατών μελών

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η απουσία κάθε σκάφους που περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 από λιμένα και η παρουσία του σε οποιαδήποτε από τις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 δεν υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που προκύπτει με την εφαρμογή του άρθρου 12.

Άρθρο 14

Απαγορεύσεις εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης

1. Ένα σκάφος, το οποίο δεν έχει περιληφθεί στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 11, απαγορεύεται να εκφορτώνει ή να μεταφορτώνει μερλούκιο του Βορρά, ζαγκέτα ή πεσκαντρίτσα που αλιεύθηκε στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, ενώ απαγορεύεται επίσης να εκφορτώνει ή να μεταφορτώνει καραβίδα που αλιεύθηκε στις περιοχές αυτές, εκτός εάν οι εν λόγω καραβίδες αλιεύθηκαν με τη χρήση κιούρτων.

2. Μέχρις ότου ένα κράτος μέλος δημιουργήσει μία βάση δεδομένων και τη θέσει στη διάθεση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 8, όλα τα σκάφη του εν λόγω κράτους μέλους απαγορεύεται να εκφορτώνουν μερλούκιο του Βορρά, ζαγκέτα ή πεσκαντρίτσα που αλιεύθηκε στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V παρακολουθηση, επιθεωρηση και εποπτεια

Άρθρο 15

Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

Οι διατάξεις του τίτλου IIA του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 9 τα οποία ασκούν δραστηριότητες στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2.

Άρθρο 16

Προαναγγελία

1. Ο πλοίαρχος ενός κοινοτικού αλιευτικού σκάφους, ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιαδήποτε είσοδο σε λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης ενός κράτους μέλους με ποσότητα μερλούκιου του Βορρά επί του σκάφους μεγαλύτερη του ενός τόνου ενημερώνει, τέσσερις τουλάχιστον ώρες πριν από την είσοδο αυτή, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:

(α) τον λιμένα ή τον τόπο εκφόρτωσης.

(β) την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης.

(γ) τις ποσότητες μερλούκιου του Βορρά σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους που διατηρείται επί του σκάφους.

(δ) τις ποσότητες μερλούκιου του Βορρά σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους που πρόκειται να εκφορτωθεί, ή να μεταφορτωθεί.

2. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να λάβει χώρα η εκφόρτωση ποσότητας μερλούκιου του Βορρά μεγαλύτερης του ενός τόνου, μπορούν να ζητήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση του αλιεύματος που διατηρείται επί του σκάφους μέχρις ότου δοθεί άδεια από τις εν λόγω αρχές.

3. Ο πλοίαρχος ενός κοινοτικού αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να μεταφορτώσει ή να εκφορτώσει εν πλω οποιαδήποτε ποσότητα που διατηρείται επί του σκάφους ή να εκφορτώσει σε λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης τρίτης χώρας, πρέπει να ενημερώσει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την μεταφόρτωση ή εκφόρτωση εν πλω, ή την εκφόρτωση σε λιμένα τρίτης χώρας, τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 17

Καθορισμένοι λιμένες

1. Στην περίπτωση που πρόκειται να εκφορτωθεί στην Κοινότητα ποσότητα μερλούκιου του Βορρά μεγαλύτερη από δύο τόνους από κοινοτικό αλιευτικό σκάφος, ο πλοίαρχος του σκάφους μεριμνά για την πραγματοποίηση των εκφορτώσεων αυτών μόνο σε καθορισμένους λιμένες.

2. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει λιμένες, στους οποίους λαμβάνει χώρα οποιαδήποτε εκφόρτωση μερλούκιου του Βορρά, η ποσότητα του οποίου υπερβαίνει τους δύο τόνους.

3. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών μετέπειτα, τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας καθώς και τους όρους καταχώρησης και αναφοράς των ποσοτήτων μερλούκιου του Βορρά που περιλαμβάνονται σε κάθε εκφόρτωση.

Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.

Άρθρο 18

Χωριστή στοιβασία του μερλούκιου

1. Απαγορεύεται η διατήρηση επί κοινοτικού αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε μεμονωμένου κιβωτίου ή άλλου περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας μερλούκιου του Βορρά αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιων οργανισμών.

2. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών προκειμένου να βοηθήσουν στον διασταυρωμένο έλεγχο για σκοπούς επαλήθευσης των ποσοτήτων που καταχωρήθηκαν στο ημερολόγιο του σκάφους και των αλιευμάτων μερλούκιου του Βορρά που διατηρούνται επ' αυτού.

Άρθρο 19

Μεταφορά μερλούκιου του Βορρά

1. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτήσουν τη ζύγιση οποιασδήποτε ποσότητας μερλούκιου του Βορρά που αλιεύθηκε στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και εκφορτώνονται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος πριν μεταφερθεί σε άλλο μέρος από τον λιμένα της πρώτης εκφόρτωσης.

2. Κατά παρέκκλιση των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 13 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, όλες οι ποσότητες μερλούκιου του Βορρά, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο διαφορετικό από εκείνο της πρώτης εκφόρτωσης ή εισαγωγής, πρέπει να συνοδεύονται από αντίγραφο της δήλωσης που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού αναφορικά με τις μεταφερόμενες ποσότητες.

Άρθρο 20

Ειδικό πρόγραμμα παρακολούθησης

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για το σχετικό απόθεμα μερλούκιου του Βορρά μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙ τελικεσ διαταξεισ

Άρθρο 21

Ημερομηνία έναρξης ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 20ή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Συμβούλιο

Ο πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την πραγματοποίηση των υπολογισμών που περιγράφονται στο παρόν παράρτημα.

Υπολογισμός των μέγιστων επιτρεπόμενων kw-ημερών για κάθε κράτος μέλος σε κάθε γεωγραφική περιοχή

Μέρος 1: Αναμενόμενο ποσοστό θνησιμότητας λόγω της αλιείας σε σχέση με ένα TAC

Το αναμενόμενο ποσοστό θνησιμότητας λόγω της αλιείας που έχει σχέση με ένα TAC για το προσεχές έτος είναι η τιμή του ποσοστού της θνησιμότητας λόγω της αλιείας η οποία είναι σύμφωνη με την απορρόφηση του εν λόγω TAC, όπως αναφέρεται ή προκύπτει από την πλέον πρόσφατη έκθεση του ICES. Η τιμή αυτή αναφέρεται στο εξής ως "Ftac".

Μέρος 2: Υπολογισμός του μέσου ποσοστού θνησιμότητας λόγω της αλιείας κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς

Οι τιμές του συνολικού διεθνούς ποσοστού θνησιμότητας λόγω της αλιείας που προβλέπονται στην πλέον πρόσφατη έκθεση του ICES για κάθε ένα από τα τρία έτη της περιόδου αναφοράς προστίθενται μαζί και το αποτέλεσμα του υπολογισμού αυτού διαιρείται με τον αριθμό τρία. Η τιμή αυτή αναφέρεται στο εξής ως "Fref".

Μέρος 3: Υπολογισμός των μέγιστων επιτρεπόμενων kw-ημερών για κάθε κράτος μέλος [5]

[5] Από τους υπολογισμούς που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα προκύπτουν οι τιμές των μέγιστων επιτρεπόμενων kw-ημερών για κάθε κράτος μέλος σε σχέση με την αναλογία μερλούκιου του Βορρά που εκφορτώθηκε από κάθε κράτος μέλος κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς..

(α) Η αναλογία των εκφορτώσεων μερλούκιου του Βορρά κάθε κράτους μέλους κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς υπολογίζεται ως εξής:

(i) Για κάθε ένα από τα τρία έτη της περιόδου αναφοράς και με τη χρήση των δεδομένων σχετικά με τις εκφορτώσεις που περιλαμβάνονται στην πλέον πρόσφατη έκθεση του ICES ή, εάν δεν διατίθενται οι εν λόγω ποσότητες με τη χρήση δεδομένων που παρέχονται από τη βάση δεδομένων ενός κράτους μέλους βάσει του άρθρου 8, η συνολική ποσότητα μερλούκιου του Βορρά που εκφορτώθηκε από κάθε κράτος μέλος διαιρείται με τη συνολική ποσότητα μερλούκιου του Βορρά που εκφορτώθηκε από όλα τα κράτη μέλη.

(ii) Για κάθε κράτος μέλος, οι ποσότητες που υπολογίστηκαν στην παράγραφο (i), προστίθενται μαζί και η προκύπτουσα ποσότητα διαιρείται με τον αριθμό τρία.

(β) Υπολογίζονται οι τετραγωνικές τιμές κάθε μιας από τις τιμές που υπολογίστηκαν στο σημείο (α).

(γ) Κάθε μία από τις τιμές που υπολογίστηκαν στο σημείο (β) πολλαπλασιάζεται επί την τιμή Fref όπως υπολογίστηκε στο Μέρος 2.

(δ) Οι τιμές που υπολογίστηκαν για κάθε κράτος μέλος στο σημείο (γ), διαιρούνται με την τιμή kw-ημέρες για το εν λόγω κράτος μέλος, όπως υπολογίστηκε βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο (β).

(ε) Οι τιμές που υπολογίστηκαν στο σημείο (δ), προστίθενται μαζί.

(στ) Η τιμή του Ftac, όπως προκύπτει στο Μέρος 1, μείον την τιμή Fref, όπως υπολογίστηκε στο Μέρος 2, διαιρούνται με την τιμή που υπολογίστηκε στο σημείο (ε).

(ζ) Η τιμή που υπολογίστηκε στο σημείο (στ), πολλαπλασιάζεται επί την τιμή για κάθε κράτος μέλος που υπολογίστηκε στο σημείο (α) (ii).

(η) Κάθε μία από τις τιμές που υπολογίστηκαν στο σημείο (ζ), προστίθεται στην τιμή kw-ημέρες που υπολογίστηκε για κάθε κράτος μέλος βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 1 σημείο (β).

Μέρος 4: Σύγκριση της κατανομής αλιευτικής προσπάθειας με προηγούμενα όρια αλιευτικής προσπάθειας που καθορίστηκαν βάσει Πολυετών Προγραμμάτων Προσανατολισμού (ΠΠΠ)

Για τα κράτη μέλη, τα οποία διαχειρίστηκαν ορισμένα τμήματα του στόλου με όρια αλιευτικής προσπάθειας βάσει προγραμμάτων ΠΠΠ, τα όρια αυτά και τα σκάφη που καλύπτονται από αυτά συγκρίνονται με τα νέα όρια και σκάφη που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό. Τα νέα αυτά όρια πρέπει να είναι μικρότερα ή ίσα προς τα προηγούμενα.

Μέρος 5: Συμπερασματικά σχόλια

Οι ποσότητες kw-ημερών που υπολογίστηκαν στην παράγραφο (η) του Μέρους 3 αποτελούν, τη μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή kw-ημερών για σκάφη που εμφαίνονται στον κατάλογο που προβλέπεται από το άρθρο 11.

Top