Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0946

    Κανονισμός (ΕΕ) 2018/946 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2018, για την αντικατάσταση των παραρτημάτων A και Β του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας

    PE/25/2018/REV/1

    ΕΕ L 171 της 6.7.2018, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/946/oj

    6.7.2018   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 171/1


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2018/946 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 4ης Ιουλίου 2018

    για την αντικατάσταση των παραρτημάτων A και Β του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 81,

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

    Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Στα παραρτήματα A και Β του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) απαριθμούνται οι ονομασίες που αποδίδονται από το εθνικό δίκαιο των κρατών μελών στις διαδικασίες αφερεγγυότητας και στους διαχειριστές της διαδικασίας αφερεγγυότητας που καλύπτονται από τον εν λόγω κανονισμό. Στο παράρτημα Α απαριθμούνται οι διαδικασίες αφερεγγυότητας στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 σημείο 4) του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 και στο παράρτημα Β απαριθμούνται οι διαχειριστές της διαδικασίας αφερεγγυότητας που αναφέρονται στο σημείο 5) του εν λόγω άρθρου.

    (2)

    Στις 3 Ιανουαρίου 2017 η Δημοκρατία της Κροατίας κοινοποίησε στην Επιτροπή πρόσφατες τροποποιήσεις του εθνικού της δικαίου περί αφερεγγυότητας οι οποίες θεσπίζουν νέα είδη διαδικασιών αφερεγγυότητας. Τα εν λόγω νέα είδη διαδικασιών αφερεγγυότητας συνάδουν με τον ορισμό της «διαδικασίας αφερεγγυότητας» βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848.

    (3)

    Η Επιτροπή μετά την παρουσίαση της πρότασής της έλαβε περαιτέρω κοινοποιήσεις από τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, τη Δημοκρατία της Κροατίας, τη Δημοκρατία της Λετονίας και την Πορτογαλική Δημοκρατία σχετικά με τις πρόσφατες αλλαγές στην εθνική τους νομοθεσία σύμφωνα με τις οποίες εισάγονται νέα είδη διαδικασιών αφερεγγυότητας ή διαχειριστών διαδικασιών αφερεγγυότητας. Επιπλέον, το Βασίλειο του Βελγίου κοινοποίησε στην Επιτροπή την έκδοση νέου νόμου που εισάγει αλλαγές στην εθνική του νομοθεσία περί αφερεγγυότητας. Ο εν λόγω νέος νόμος τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαΐου 2018. Τα εν λόγω νέα είδη διαδικασιών αφερεγγυότητας ή διαχειριστών διαδικασιών αφερεγγυότητας συνάδουν με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 και καθιστούν αναγκαία την τροποποίηση των παραρτημάτων Α και Β του εν λόγω κανονισμού.

    (4)

    Σύμφωνα με το άρθρο 3 και το άρθρο 4α παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποίησε με επιστολή, στις 15 Νοεμβρίου 2017, την επιθυμία του να συμμετάσχει στη θέσπιση και εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

    (5)

    Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 και το άρθρο 4α παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

    (6)

    Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και, συνεπώς, δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στη εφαρμογή του.

    (7)

    Κατά συνέπεια, τα παραρτήματα Α και Β του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως,

    ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Τα παραρτήματα Α και Β του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 αντικαθίστανται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

    Στρασβούργο, 4 Ιουλίου 2018.

    Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    A. TAJANI

    Για το Συμβούλιο

    H Πρόεδρος

    K. EDTSTADLER


    (1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2018 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2018.

    (2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2015/848 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 19).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    «

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

    Διαδικασίες αφερεγγυότητας του άρθρου 2 σημείο 4)

    BELGIQUE/BELGIË

    Het faillissement/La faillite,

    De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,

    De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,

    De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,

    De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,

    De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,

    De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,

    De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,

    БЪЛГАРИЯ

    Производство по несъстоятелност,

    Производство по стабилизация на търговеца,

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Konkurs,

    Reorganizace,

    Oddlužení,

    DEUTSCHLAND

    Das Konkursverfahren,

    Das gerichtliche Vergleichsverfahren,

    Das Gesamtvollstreckungsverfahren,

    Das Insolvenzverfahren,

    EESTI

    Pankrotimenetlus,

    Võlgade ümberkujundamise menetlus,

    ÉIRE/IRELAND

    Compulsory winding-up by the court,

    Bankruptcy,

    The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,

    Winding-up in bankruptcy of partnerships,

    Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),

    Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,

    Examinership,

    Debt Relief Notice,

    Debt Settlement Arrangement,

    Personal Insolvency Arrangement,

    ΕΛΛΑΔΑ

    Η πτώχευση,

    Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,

    Σχέδιο αναδιοργάνωσης,

    Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,

    Διαδικασία εξυγίανσης,

    ESPAÑA

    Concurso,

    Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,

    Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,

    Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,

    FRANCE

    Sauvegarde,

    Sauvegarde accélérée,

    Sauvegarde financière accélérée,

    Redressement judiciaire,

    Liquidation judiciaire,

    HRVATSKA

    Stečajni postupak,

    Predstečajni postupak,

    Postupak stečaja potrošača,

    Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,

    ITALIA

    Fallimento,

    Concordato preventivo,

    Liquidazione coatta amministrativa,

    Amministrazione straordinaria,

    Accordi di ristrutturazione,

    Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano),

    Liquidazione dei beni,

    ΚΥΠΡΟΣ

    Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,

    Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,

    Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές

    Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,

    Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,

    Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,

    LATVIJA

    Tiesiskās aizsardzības process,

    Juridiskās personas maksātnespējas process,

    Fiziskās personas maksātnespējas process,

    LIETUVA

    Įmonės restruktūrizavimo byla,

    Įmonės bankroto byla,

    Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,

    Fizinio asmens bankroto procesas,

    LUXEMBOURG

    Faillite,

    Gestion contrôlée,

    Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),

    Régime spécial de liquidation du notariat,

    Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,

    MAGYARORSZÁG

    Csődeljárás,

    Felszámolási eljárás,

    MALTA

    Xoljiment,

    Amministrazzjoni,

    Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,

    Stralċ mill-Qorti,

    Falliment f'każ ta' kummerċjant,

    Proċedura biex kumpanija tirkupra,

    NEDERLAND

    Het faillissement,

    De surséance van betaling,

    De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

    ÖSTERREICH

    Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),

    Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

    Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

    Das Schuldenregulierungsverfahren,

    Das Abschöpfungsverfahren,

    Das Ausgleichsverfahren,

    POLSKA

    Upadłość,

    Postępowanie o zatwierdzenie układu,

    Przyspieszone postępowanie układowe,

    Postępowanie układowe,

    Postępowanie sanacyjne,

    PORTUGAL

    Processo de insolvência,

    Processo especial de revitalização,

    Processo especial para acordo de pagamento,

    ROMÂNIA

    Procedura insolvenței,

    Reorganizarea judiciară,

    Procedura falimentului,

    Concordatul preventiv,

    SLOVENIJA

    Postopek preventivnega prestrukturiranja,

    Postopek prisilne poravnave,

    Postopek poenostavljene prisilne poravnave,

    Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,

    SLOVENSKO

    Konkurzné konanie,

    Reštrukturalizačné konanie,

    Oddlženie,

    SUOMI/FINLAND

    Konkurssi/konkurs,

    Yrityssaneeraus/företagssanering,

    Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,

    SVERIGE

    Konkurs,

    Företagsrekonstruktion,

    Skuldsanering,

    UNITED KINGDOM

    Winding-up by or subject to the supervision of the court,

    Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),

    Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,

    Voluntary arrangements under insolvency legislation,

    Bankruptcy or sequestration.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

    Διαχειριστές της διαδικασίας αφερεγγυότητας του άρθρου 2 σημείο 5)

    BELGIQUE/BELGIË

    De curator/Le curateur,

    De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,

    De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,

    De vereffenaar/Le liquidateur,

    De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,

    БЪЛГАРИЯ

    Назначен предварително временен синдик,

    Временен синдик,

    (Постоянен) синдик,

    Служебен синдик,

    Доверено лице,

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Insolvenční správce,

    Předběžný insolvenční správce,

    Oddělený insolvenční správce,

    Zvláštní insolvenční správce,

    Zástupce insolvenčního správce,

    DEUTSCHLAND

    Konkursverwalter,

    Vergleichsverwalter,

    Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),

    Verwalter,

    Insolvenzverwalter,

    Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),

    Treuhänder,

    Vorläufiger Insolvenzverwalter,

    Vorläufiger Sachwalter,

    EESTI

    Pankrotihaldur,

    Ajutine pankrotihaldur,

    Usaldusisik,

    ÉIRE/IRELAND

    Liquidator,

    Official Assignee,

    Trustee in bankruptcy,

    Provisional Liquidator,

    Examiner,

    Personal Insolvency Practitioner,

    Insolvency Service,

    ΕΛΛΑΔΑ

    Ο σύνδικος,

    Ο εισηγητής,

    Η επιτροπή των πιστωτών,

    Ο ειδικός εκκαθαριστής,

    ESPAÑA

    Administrador concursal,

    Mediador concursal,

    FRANCE

    Mandataire judiciaire,

    Liquidateur,

    Administrateur judiciaire,

    Commissaire à l'exécution du plan,

    HRVATSKA

    Stečajni upravitelj,

    Privremeni stečajni upravitelj,

    Stečajni povjerenik,

    Povjerenik,

    Izvanredni povjerenik,

    ITALIA

    Curatore,

    Commissario giudiziale,

    Commissario straordinario,

    Commissario liquidatore,

    Liquidatore giudiziale,

    Professionista nominato dal Tribunale,

    Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,

    Liquidatore,

    ΚΥΠΡΟΣ

    Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,

    Επίσημος Παραλήπτης,

    Διαχειριστής της Πτώχευσης,

    LATVIJA

    Maksātnespējas procesa administrators,

    Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,

    LIETUVA

    Bankroto administratorius,

    Restruktūrizavimo administratorius,

    LUXEMBOURG

    Le curateur,

    Le commissaire,

    Le liquidateur,

    Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,

    Le liquidateur dans le cadre du surendettement,

    MAGYARORSZÁG

    Vagyonfelügyelő,

    Felszámoló,

    MALTA

    Amministratur Proviżorju,

    Riċevitur Uffiċjali,

    Stralċjarju,

    Manager Speċjali,

    Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,

    Kontrolur Speċjali,

    NEDERLAND

    De curator in het faillissement,

    De bewindvoerder in de surséance van betaling,

    De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

    ÖSTERREICH

    Masseverwalter,

    Sanierungsverwalter,

    Ausgleichsverwalter,

    Besonderer Verwalter,

    Einstweiliger Verwalter,

    Sachwalter,

    Treuhänder,

    Insolvenzgericht,

    Konkursgericht,

    POLSKA

    Syndyk,

    Nadzorca sądowy,

    Zarządca,

    Nadzorca układu,

    Tymczasowy nadzorca sądowy,

    Tymczasowy zarządca,

    Zarządca przymusowy,

    PORTUGAL

    Administrador da insolvência,

    Administrador judicial provisório,

    ROMÂNIA

    Practician în insolvență,

    Administrator concordatar,

    Administrator judiciar,

    Lichidator judiciar,

    SLOVENIJA

    Upravitelj,

    SLOVENSKO

    Predbežný správca,

    Správca,

    SUOMI/FINLAND

    Pesänhoitaja/boförvaltare,

    Selvittäjä/utredare,

    SVERIGE

    Förvaltare,

    Rekonstruktör,

    UNITED KINGDOM

    Liquidator,

    Supervisor of a voluntary arrangement,

    Administrator,

    Official Receiver,

    Trustee,

    Provisional Liquidator,

    Interim Receiver,

    Judicial factor.

    »

    Top