Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D0617

    Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/617 της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2018, με την οποία εξουσιοδοτείται η Πορτογαλία να χορηγήσει παρέκκλιση από την OPS 1.1100(1.1)β) του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 2183]

    C/2018/2183

    ΕΕ L 102 της 23.4.2018, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/617/oj

    23.4.2018   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 102/14


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2018/617 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 19ης Απριλίου 2018

    με την οποία εξουσιοδοτείται η Πορτογαλία να χορηγήσει παρέκκλιση από την OPS 1.1100(1.1)β) του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 2183]

    (Το κείμενο στην πορτογαλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Με επιστολή της στις 21 Φεβρουαρίου 2017, η Πορτογαλία κοινοποίησε στην Επιτροπή, κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91, την πρόθεσή της να χορηγήσει στη NETJETS – Transportes Aéreos, SA (εφεξής: «NETJETS») παρέκκλιση από την OPS 1.1100(1.1)β) του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου.

    (2)

    Στην κοινοποίησή της, η Πορτογαλία εξήγησε ότι η NETJETS δεν είναι σε θέση να συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις της OPS 1.1100(1.1)β), διότι, για να εκτελεί πτητικές λειτουργίες με αεροταξί, σε περιπτώσεις στις οποίες μέλος πληρώματος της NETJETS έχει προγραμματισθεί να λειτουργήσει την έβδομη διαδοχική ημέρα, το σωρευτικό όριο των 60 ωρών που προβλέπεται στην εν λόγω διάταξη έχει εξαντληθεί και έχει ήδη σημειωθεί υπέρβαση, ενόσω το μέλος του πληρώματος μεταφέρεται στον τόπο εργασίας του ή είναι σε άλλη υπηρεσία. Με την προβλεπόμενη παρέκκλιση θα παραταθεί επομένως σε 70 ώρες η μέγιστη συνολική περίοδος υπηρεσίας σε οιεσδήποτε επτά συνεχόμενες ημέρες.

    (3)

    Η Πορτογαλία εξήγησε επίσης ότι, μετά από ανάλυση της αξιολόγησης διακινδύνευσης της ασφάλειας που υπέβαλε η NETJETS, καθώς και των μέτρων μετριασμού που πρότεινε, στην προκειμένη περίπτωση είναι δυνατόν να επιτευχθεί με άλλα μέσα επίπεδο ασφάλειας ισοδύναμο με αυτό που επιτυγχάνεται με την εφαρμογή της OPS 1.1100(1.1)β). Εξήγησε επίσης ότι η προβλεπόμενη έγκριση παρέκκλισης προϋποθέτει ότι η NETJETS θα λάβει ορισμένα μέτρα μετριασμού, τα οποία η NETJETS υλοποιεί ήδη σύμφωνα με την ORO.FTL.120 του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής (2).

    (4)

    Η Επιτροπή αξιολόγησε, με τη βοήθεια του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας, το επίπεδο ασφάλειας που προκύπτει από την προβλεπόμενη παρέκκλιση. Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι με το συγκεκριμένο μέτρο θα επιτευχθεί επίπεδο ασφάλειας ισοδύναμο με αυτό που επιτυγχάνεται με την εφαρμογή της OPS 1.1100(1.1)β), υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται ορισμένοι όροι, για τους ακόλουθους λόγους.

    (5)

    Η NETJETS είναι φορέας εκμετάλλευσης αεροταξί. Τα πρότυπα εργασίας των χειριστών της διαφέρουν, συνεπώς, από εκείνα άλλων τύπων πτητικών λειτουργιών εμπορικών αερομεταφορών. Κατά μέσο όρο, οι χειριστές αεροταξί υπόκεινται σε χαμηλότερα επίπεδα φόρτου εργασίας ως προς τις σωρευτικές ώρες πτήσης και τις διαδοχικές ημέρες υπηρεσίας. Αντιθέτως, η μεταφορά χειριστών αεροταξί στον τόπο εργασίας πριν και μετά την υπηρεσία τους είναι πολύ συνηθέστερη σε σύγκριση με άλλους τύπους πτητικών λειτουργιών εμπορικών αερομεταφορών, με κατά κανόνα μεγαλύτερο απαιτούμενο χρόνο αναμονής σε ξενοδοχείο μακριά από την έδρα βάσης και σχετικά μεγάλο αριθμό ωρών που απαιτούνται για τη μετακίνηση και τη μεταφορά στον τόπο εργασίας. Ωστόσο, η συσσωρευμένη κόπωση είναι μεγαλύτερη μετά από περίοδο υπηρεσίας που περιλαμβάνει πτήση σε σύγκριση με το χρονικό διάστημα μεταξύ πτήσεων. Η προβλεπόμενη παρέκκλιση θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη μεταφορά των χειριστών στον τόπο εργασίας κατά την έναρξη της παρατεταμένης περιόδου ανάπαυσης και όχι κατά τη μεταφορά τους μεταξύ δύο περιόδων πτητικής υπηρεσίας.

    (6)

    Όσον αφορά φορέα εκμετάλλευσης αεροταξί, θα πρέπει να επιτρέπεται να παρεκκλίνει από τις απαιτήσεις της OPS 1.1100(1.1)β) με παράταση της μέγιστης συνολικής περιόδου υπηρεσίας σε οιεσδήποτε επτά συνεχόμενες ημέρες.

    (7)

    Ωστόσο, για να διασφαλισθεί ισοδύναμο επίπεδο ασφάλειας, η εν λόγω παρέκκλιση θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο υπό ορισμένους περιορισμούς και όρους. Συγκεκριμένα, η μέγιστη συνολική περίοδος υπηρεσίας σε οιεσδήποτε επτά συνεχόμενες ημέρες θα πρέπει να παραμείνει περιορισμένη σε 70 ώρες, οι πρόσθετες ώρες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τη μεταφορά στον τόπο εργασίας των ενδιαφερόμενων χειριστών κατά την έναρξη παρατεταμένης περιόδου ανάπαυσης και ο φορέας εκμετάλλευσης αεροταξί θα πρέπει να λαμβάνει ορισμένα μέτρα μετριασμού, με σκοπό ιδίως την πρόληψη, την παρακολούθηση και την αντιμετώπιση τυχόν διακινδύνευσης που ενδέχεται να προκύψει λόγω της παράτασης αυτής.

    (8)

    Πέραν αυτού, από την αξιολόγηση προέκυψε ότι η προβλεπόμενη παρέκκλιση δεν συνεπάγεται διακριτική μεταχείριση λόγω ιθαγένειας των αιτούντων και ότι λαμβάνεται δεόντως υπόψη η ανάγκη μη στρέβλωσης του ανταγωνισμού, ιδίως αν ληφθεί υπόψη ότι η παρέκκλιση θα χορηγείται ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασης ή τον κύριο τόπο των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του φορέα εκμετάλλευσης αεροταξί, ότι η παράταση είναι περιορισμένη και ότι η ίδια παρέκκλιση μπορεί να χορηγηθεί υπό τους ίδιους όρους σε άλλους φορείς εκμετάλλευσης αεροταξί εγγεγραμμένους στην Ένωση για τις ίδιες πτητικές λειτουργίες.

    (9)

    Συνεπώς, θα πρέπει να επιτραπεί στην Πορτογαλία να εγκρίνει για τη NETJETS την προβλεπόμενη παρέκκλιση που κοινοποίησε στην Επιτροπή, υπό τον όρο ότι η NETJETS θα λάβει τα αναγκαία μέτρα μετριασμού των επιπτώσεων.

    (10)

    Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91, η απόφαση της Επιτροπής ότι κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει παρέκκλιση πρέπει να κοινοποιηθεί σε όλα τα κράτη μέλη και όλα τα κράτη μέλη έχουν επίσης το δικαίωμα να εφαρμόσουν το εν λόγω μέτρο. Συνεπώς, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να απευθυνθεί σε όλα τα κράτη μέλη και η περιγραφή της παρέκκλισης, όπως και των συνημμένων όρων της, θα πρέπει να επιτρέπει και σε άλλα κράτη μέλη να εφαρμόσουν το μέτρο αυτό όταν βρίσκονται στην ίδια κατάσταση, χωρίς να απαιτείται περαιτέρω απόφαση από την Επιτροπή.

    (11)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Η Πορτογαλία μπορεί, κατά παρέκκλιση από την OPS 1.1100(1.1)β) του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91, να επιτρέψει στον φορέα εκμετάλλευσης αεροταξί NETJETS – Transportes Aéreos, SA να παρατείνει σε 70 ώρες τη μέγιστη συνολική περίοδο υπηρεσίας σε οιεσδήποτε επτά συνεχόμενες ημέρες για τη μεταφορά των ενδιαφερόμενων χειριστών στον τόπο εργασίας κατά την έναρξη της παρατεταμένης περιόδου ανάπαυσης, υπό τον όρο ότι λαμβάνει τα μέτρα που καθορίζονται στο παράρτημα.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.

    Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2018.

    Για την Επιτροπή

    Violeta BULC

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 4.

    (2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 965/2012 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2012, για καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 296 της 25.10.2012, σ. 1).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Ο ενδιαφερόμενος φορέας εκμετάλλευσης λαμβάνει όλα τα κάτωθι μέτρα για τις οικείες λειτουργίες που εκτελεί με βάση την παρέκκλιση:

    1.

    Εντάσσει βιομαθηματικό Σύστημα Αξιολόγησης της Κόπωσης Πληρωμάτων Πτήσης (System for Aircrew Fatigue Evaluation/SAFE) ή ισοδύναμο μοντέλο του ενδεχόμενου κόπωσης στον οικείο προγραμματισμό πτήσεων και στους περιορισμούς πτήσης και υπηρεσίας των οικείων χειριστών, ώστε να προβλέπει και να προλαμβάνει υψηλά επίπεδα κόπωσης.

    2.

    Καθορίζει κατάλληλο σύστημα μέτρησης των ωραρίων εργασίας και κατώτατες τιμές με σκοπό την ανάλυση του χρονοπρογραμματισμού των πληρωμάτων πτήσης και υποβάλλει το εν λόγω σύστημα και τις κατώτατες τιμές στην αρμόδια αρχή προς επικύρωση.

    3.

    Προβλέπει εκπαίδευση των οικείων χειριστών με αντικείμενο τη διαχείριση της κόπωσης κατά την ORO.FTL.250 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 83/2014 της Επιτροπής (1).

    4.

    Παρατείνει την εβδομαδιαία περίοδο ανάπαυσης σε 72 ώρες, στην οποία περιλαμβάνονται δύο τοπικές διανυκτερεύσεις.

    5.

    Παρακολουθεί συνεχώς την αύξηση της συνολικής περιόδου υπηρεσίας των οικείων χειριστών στο πλαίσιο του οικείου συστήματος διαχείρισης.

    6.

    Παρακολουθεί συνεχώς τον χρόνο μετακίνησης, μετάθεσης σε άλλη θέση και μεταφοράς των οικείων χειριστών πριν και κατά τη διάρκεια της επταήμερης περιόδου συνεχούς υπηρεσίας, ως δυνητικής αιτίας συσσωρευμένης κόπωσης.

    7.

    Παρακολουθεί και ελέγχει συνεχώς το κατάλυμα εκτός έδρας των οικείων χειριστών, και ιδίως εάν ο ύπνος τους είναι αρκετός και ποιοτικός κατά τη διάρκεια της επταήμερης περιόδου συνεχούς υπηρεσίας, με τη συλλογή των αναγκαίων δεδομένων από τους οικείους χειριστές υπό μορφή ημερολογίων ύπνου και υποκειμενικών ερευνών εγρήγορσης.

    8.

    Αναλύει συνεχώς τα δεδομένα που συλλέγονται με εργαλεία συλλογής όπως η παρακολούθηση δεδομένων πτήσης (FDM), συσχετίζοντας το ποσοστό συμβάντων με τις σχετικές με την κόπωση απαιτήσεις για τις επιδόσεις επιτήρησης και τη διαλειτουργικότητα (SPI).

    9.

    Αναλύει συνεχώς τον χρονοπρογραμματισμό των οικείων χειριστών με βάση το σύστημα μέτρησης των ωραρίων εργασίας και τις κατώτατες τιμές που έχει επικυρώσει η αρμόδια αρχή σύμφωνα με το σημείο 2, με τη χρήση του Συστήματος Αξιολόγησης της Κόπωσης Πληρωμάτων Πτήσης (System for Aircrew Fatigue Evaluation/SAFE) ή ισοδύναμου μοντέλου ενδεχόμενου κόπωσης.

    10.

    Παρακολουθεί συνεχώς όλες τις άλλες πτυχές των λειτουργιών με αξιολόγηση διακινδύνευσης, με σκοπό να εντοπίζει ενδεχόμενους κινδύνους για την ασφάλεια των λειτουργιών, οι οποίοι είναι δυνατόν να προκύψουν από την εφαρμογή της παρέκκλισης. Η εν λόγω αξιολόγηση διακινδύνευσης πρέπει να έχει γίνει δεκτή από την αρμόδια αρχή.

    11.

    Λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να μετριάζει τυχόν κινδύνους για την ασφάλεια των λειτουργιών που εντοπίζει με τα μέτρα που αναφέρονται στα σημεία 5 έως 10, καθώς και με την ένταξη αυτών των αναγκαίων μέτρων στον προγραμματισμό και τους περιορισμούς πτήσης και υπηρεσίας των οικείων χειριστών.

    12.

    Διαβιβάζει τακτικά τα αποτελέσματα των μέτρων που αναφέρονται στα σημεία 5 έως 10 στην αρμόδια αρχή και την ενημερώνει αμέσως για ενδεχόμενη λήψη αναγκαίων μέτρων σύμφωνα με το σημείο 11.


    (1)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 83/2014 της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 965/2012 για τον καθορισμό τεχνικών απαιτήσεων και διοικητικών διαδικασιών όσον αφορά τις πτητικές λειτουργίες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 28 της 31.1.2014, σ. 17).


    Top