Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0739

    Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/739 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/798/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας

    ΕΕ L 117 της 8.5.2015, p. 49–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/739/oj

    8.5.2015   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 117/49


    ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/739 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 7ης Μαΐου 2015

    για την τροποποίηση της απόφασης 2013/798/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 29,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Στις 23 Δεκεμβρίου 2013, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ (1), μετά την έκδοση της απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΑΗΕ) 2127 (2013).

    (2)

    Στις 22 Ιανουαρίου 2015, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση 2196 (2015).

    (3)

    Η ΑΣΑΗΕ 2196 (2015) προβλέπει ορισμένες τροποποιήσεις στα κριτήρια για τους περιορισμούς εισδοχής και τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για πρόσωπα ή οντότητες που κατονομάζει η επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει της παραγράφου 57 της ΑΣΑΗΕ 2127 (2013).

    (4)

    Απαιτείται περαιτέρω ενωσιακή δράση προκειμένου να εφαρμοστούν ορισμένες τροποποιήσεις.

    (5)

    Η απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Η απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου τροποποιείται ως εξής:

    1)

    παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 1α

    Τα κράτη μέλη, όταν ανακαλύπτουν είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταφορά ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει του άρθρου 1, προβαίνουν στην κατάσχεση, καταχώριση και απόσυρσή τους (όπως μέσω της καταστροφής, της αχρήστευσης, της αποθήκευσης ή της μεταφοράς τους με σκοπό την απόσυρσή τους σε κράτος διαφορετικό των κρατών προέλευσης ή προορισμού).»

    .

    2)

    Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α)

    στην πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή όπλων και συναφούς υλικού και στην παροχή συναφούς τεχνικής βοήθειας ή χρηματοδότησης και χρηματοδοτικής βοήθειας, που προορίζονται αποκλειστικά για την παροχή στήριξης στην Πολυδιάστατη Ολοκληρωμένη Αποστολή Σταθεροποίησης στην ΚΑΔ (MINUSCA), στην Περιφερειακή Task Force της Αφρικανικής Ένωσης (AU-RTF) και στις αποστολές της Ένωσης και τις γαλλικές δυνάμεις που έχουν αναπτυχθεί στην ΚΑΔ ή για τη χρησιμοποίηση από αυτές,»

    .

    3)

    Στο άρθρο 2α, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίζουν την είσοδο ή τη διέλευση, από την επικράτειά τους, των προσώπων που ορίζονται από την επιτροπή που συγκροτείται δυνάμει της παραγράφου 57 της ΑΣΑΗΕ 2127 (2013) (“επιτροπή”) ως εμπλεκόμενα ή παρέχοντα στήριξη για την τέλεση πράξεων οι οποίες υπονομεύουν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της ΚΑΔ, συμπεριλαμβανομένων πράξεων οι οποίες απειλούν ή παραβιάζουν μεταβατικές συμφωνίες, ή που απειλούν ή εμποδίζουν τη διαδικασία πολιτικής μετάβασης, μη εξαιρουμένης της μετάβασης προς ελεύθερες και αδιάβλητες δημοκρατικές εκλογές, ή που υποδαυλίζουν τη βία, συμπεριλαμβανομένων των προσώπων τα οποία:

    α)

    ενεργούν κατά παράβαση του εμπάργκο όπλων που θεσπίζεται στην παράγραφο 54 της ΑΣΑΗΕ 2127 (2013) και του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης ή έχουν άμεσα ή έμμεσα προβεί σε προμήθεια, πώληση ή μεταφορά προς ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα της ΚΑΔ ή έχουν λάβει όπλα ή τυχόν συναφές υλικό ή οποιεσδήποτε τεχνικές συμβουλές, κατάρτιση ή συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδοτικής και οικονομικής βοήθειας, σχετικά με πράξεις βίας ένοπλων ομάδων ή εγκληματικών δικτύων στην ΚΑΔ·

    β)

    εμπλέκονται στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή την τέλεση πράξεων που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο ανθρώπινων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, κατά περίπτωση, ή που συνιστούν καταστρατήγηση ή παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων στην ΚΑΔ, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων που περιλαμβάνουν σεξουαλική βία, της στοχοποίησης αμάχων, των επιθέσεων για εθνοτικούς ή θρησκευτικούς λόγους, των επιθέσεων σε σχολεία και νοσοκομεία και των απαγωγών και της αναγκαστικής εκτόπισης·

    γ)

    στρατολογούν ή χρησιμοποιούν παιδιά σε ένοπλες συγκρούσεις στην ΚΑΔ, κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου·

    δ)

    παρέχουν στήριξη προς ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα μέσω της παράνομης εκμετάλλευσης ή εμπορίας φυσικών πόρων, μεταξύ άλλων διαμαντιών, χρυσού, άγριων ζώων και προϊόντων από άγρια ζώα, στην ΚΑΔ ή από αυτήν·

    ε)

    παρακωλύουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στην ΚΑΔ ή την πρόσβαση σε ανθρωπιστική βοήθεια στην ΚΑΔ ή τη διανομή της·

    στ)

    εμπλέκονται στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση, τη χορηγία ή τη διενέργεια επιθέσεων εναντίον αποστολών των ΗΕ ή διεθνών αποστολών ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων της MINUSCA, των αποστολών της Ένωσης και των γαλλικών επιχειρήσεων που τις υποστηρίζουν·

    ζ)

    είναι ιθύνοντες οντότητας που έχει κατονομάσει η επιτροπή ή έχουν παράσχει στήριξη ή έχουν δράσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση προσώπου ή οντότητας που έχει κατονομάσει η επιτροπή ή οντότητας που ανήκει ή ελέγχεται από πρόσωπο ή οντότητα που έχει κατονομάσει η επιτροπή·

    ως έχουν στον κατάλογο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.»

    .

    4)

    Στο άρθρο 2β, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι υπό την ιδιοκτησία ή τον άμεσο ή έμμεσο έλεγχο των προσώπων ή των οντοτήτων που κατονομάζονται από την επιτροπή ως εμπλεκόμενα ή παρέχοντα στήριξη σε πράξεις οι οποίες υπονομεύουν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της ΚΑΔ, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων οι οποίες απειλούν ή παραβιάζουν μεταβατικές συμφωνίες, ή που απειλούν ή εμποδίζουν τη διαδικασία πολιτικής μετάβασης, περιλαμβανομένης της μετάβασης προς ελεύθερες και αδιάβλητες δημοκρατικές εκλογές, ή που υποδαυλίζουν τη βία, συμπεριλαμβανομένων των προσώπων και οντοτήτων τα οποία:

    α)

    ενεργούν κατά παράβαση του εμπάργκο όπλων που θεσπίζεται στην παράγραφο 54 της ΑΣΑΗΕ 2127 (2013) και του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης ή έχουν άμεσα ή έμμεσα προβεί σε προμήθεια, πώληση ή μεταφορά προς ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα της ΚΑΔ ή έχουν λάβει όπλα ή τυχόν συναφές υλικό ή οποιεσδήποτε τεχνικές συμβουλές, κατάρτιση ή συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδοτικής και οικονομικής βοήθειας, σχετικά με πράξεις βίας ένοπλων ομάδων ή εγκληματικών δικτύων στην ΚΑΔ·

    β)

    εμπλέκονται στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή την τέλεση πράξεων που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο ανθρώπινων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, κατά περίπτωση, ή που συνιστούν καταστρατήγηση ή παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων στην ΚΑΔ, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων που περιλαμβάνουν σεξουαλική βία, της στοχοποίησης αμάχων, των επιθέσεων για εθνοτικούς ή θρησκευτικούς λόγους, των επιθέσεων σε σχολεία και νοσοκομεία και των απαγωγών και της αναγκαστικής εκτόπισης·

    γ)

    στρατολογούν ή χρησιμοποιούν παιδιά σε ένοπλες συγκρούσεις στην ΚΑΔ, κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου·

    δ)

    παρέχουν στήριξη προς ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα μέσω της παράνομης εκμετάλλευσης ή εμπορίας φυσικών πόρων, μεταξύ άλλων διαμαντιών, χρυσού, άγριων ζώων και προϊόντων από άγρια ζώα, στην ΚΑΔ ή από αυτήν·

    ε)

    παρακωλύουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στην ΚΑΔ ή την πρόσβαση σε ανθρωπιστική βοήθεια στην ΚΑΔ ή τη διανομή της·

    στ)

    εμπλέκονται στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση, τη χορηγία ή τη διενέργεια επιθέσεων εναντίον αποστολών των ΗΕ ή διεθνών αποστολών ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων της MINUSCA, των αποστολών της Ένωσης και των γαλλικών επιχειρήσεων που τις υποστηρίζουν·

    ζ)

    είναι ιθύνοντες οντότητας που έχει κατονομάσει η επιτροπή ή έχουν παράσχει στήριξη ή έχουν δράσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση προσώπου ή οντότητας που έχει κατονομάσει η επιτροπή ή οντότητας που ανήκει ή ελέγχεται από πρόσωπο ή οντότητα που έχει κατονομάσει η επιτροπή.

    Τα πρόσωπα και οι οντότητες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο κατονομάζονται στο παράρτημα.»

    .

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Βρυξέλλες, 7 Μαΐου 2015.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    E. RINKĒVIČS


    (1)  Απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 2013, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας (ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ. 51).


    Top