This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1159
Commission Implementing Regulation (EU) No 1159/2012 of 7 December 2012 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1159/2012 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2012 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1159/2012 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2012 , για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα
ΕΕ L 336 της 8.12.2012, p. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; καταργήθηκε εμμέσως από 32016R0481
8.12.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 336/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1159/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 7ης Δεκεμβρίου 2012
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (1) («ο κώδικας»), και ιδίως το άρθρο 247,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (2) καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους αποδεικνύεται ο κοινοτικός χαρακτήρας των εμπορευμάτων που έχουν εισέλθει σε ένα κράτος μέλος από ένα άλλο κράτος μέλος. Εντούτοις, ο εν λόγω κανονισμός δεν προβλέπει επί του παρόντος τη δυνατότητα απόδειξης του κοινοτικού χαρακτήρα των εμπορευμάτων τα οποία έχουν μεταφερθεί από ένα σημείο ενός κράτους μέλους μέσω του εδάφους τρίτης χώρας προς ένα άλλο σημείο του ίδιου κράτους μέλους. Για τον λόγο αυτό πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, ώστε να προβλέπεται αυτή η δυνατότητα. |
(2) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 756/2012 της Επιτροπής (3), τροποποίησε το παράρτημα 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, το οποίο περιλαμβάνει κατάλογο με κωδικούς συσκευασιών βάσει της σύστασης αριθ. 21 της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη. Ο μορφότυπος των κωδικών συσκευασιών που περιλαμβάνεται στη θέση 31 του παραρτήματος 38 τροποποιήθηκε και από αλφαβητικός2 (a2) έγινε αλφαριθμητικός2 (an2). Ο κωδικός που αφορά το είδος/το μήκος των συσκευασιών του παραρτήματος 37α πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(3) |
Η Δημοκρατία της Κροατίας προχώρησε στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης (4) («η σύμβαση») ως συμβαλλόμενο μέρος την 1η Ιουλίου 2012. Με την απόφαση αριθ. 3/2012 της μεικτής επιτροπής ΕΕ-ΕΖΕΣ σχετικά με την κοινή διαμετακόμιση της 26ης Ιουνίου 2012 (5) τροποποιήθηκε η σύμβαση προκειμένου να προσαρμοστούν τα έγγραφα εγγύησης για την κοινή διαμετακόμιση ενόψει της προσχώρησης της Κροατίας στη σύμβαση. Τα σχετικά έγγραφα εγγύησης για την κοινοτική διαμετακόμιση που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως. |
(4) |
Δεδομένου ότι η απόφαση αριθ. 3/2012 προβλέπει ότι από την 1η Ιουλίου 2012 είναι υποχρεωτικό να χρησιμοποιούνται τα προσαρμοσμένα στην προσχώρηση της Κροατίας έγγραφα εγγύησης, τα σχετικά έγγραφα εγγύησης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 πρέπει επίσης να προσαρμοστούν με ισχύ από την ημερομηνία αυτή. Είναι, ωστόσο, σκόπιμο να καθοριστούν κανόνες προκειμένου να μπορούν να χρησιμοποιούνται τα έγγραφα εγγύησης σύμφωνα με το ισχύον πριν από την 1η Ιουλίου 2012 υπόδειγμα για μία μεταβατική περίοδο, υπό τον όρο ότι θα γίνουν οι απαραίτητες προσαρμογές. |
(5) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 314 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Στο παράρτημα 37α, τίτλος II.B, κάτω από την επικεφαλίδα «Είδος δεμάτων (θέση 31)» το κείμενο «Είδος/Μήκος a2» αντικαθίσταται από το κείμενο «Είδος/Μήκος an2». |
3) |
Το παράρτημα 48 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. |
4) |
Το παράρτημα 49 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
5) |
Το παράρτημα 50 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού. |
6) |
Στη θέση 7 του παραρτήματος 51 παρεμβάλλεται η λέξη «Κροατία» μεταξύ των λέξεων «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» και «Ισλανδία». |
7) |
Στη θέση 6 του παραρτήματος 51α παρεμβάλλεται η λέξη «Κροατία» μεταξύ των λέξεων «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» και «Ισλανδία». |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2012.
Οι οικονομικοί φορείς μπορούν, ωστόσο, να χρησιμοποιούν μέχρι τις 30 Ιουνίου 2013 το έντυπο υποδείγματος που προβλέπεται στα παραρτήματα 48, 49, 50, 51 και 51α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 756/2012, υπό τον όρο ότι θα γίνουν οι απαραίτητες γεωγραφικές προσαρμογές καθώς και προσαρμογές που αφορούν τη διεύθυνση αλληλογραφίας και τον εξουσιοδοτημένο αντίκλητο.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
(2) ΕΕ L 253 της 2.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 223 της 21.8.2012, σ. 8.
(4) ΕΕ L 226 της 13.8.1987, σ. 2.
(5) ΕΕ L 182 της 13.7.2012, σ. 42.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 48
ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΚΟΙΝΗΣ/ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
I. Δήλωση εγγύησης
1. |
Ο υπογεγραμμένος (1) … κάτοικος (2) … εγγυώμαι με την παρούσα αλληλεγγύως και εις ολόκληρον ενώπιον του τελωνείου εγγύησης … μέχρι ανώτατου ποσού … που αντιστοιχεί στο 100/50/30 % (3) του ποσού αναφοράς, έναντι της Ευρωπαϊκής Ένωσης (που περιλαμβάνει το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ιρλανδία, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, την Κυπριακή Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας) και της Δημοκρατίας της Κροατίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Πριγκιπάτου της Ανδόρας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (4), κάθε ποσό για το οποίο ο πρωτοφειλέτης (5), …είναι ή θα καταστεί υπόχρεος έναντι των προαναφερομένων χωρών τόσο για την κύρια οφειλή όσο και για τις πρόσθετες, όσο και για δαπάνες και παρεπόμενα έξοδα, εκτός από τις ποινές, όσον αφορά την οφειλή η οποία συνίσταται στους δασμούς και στις άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται στα εμπορεύματα που έχουν υπαχθεί στο καθεστώς κοινοτικής ή κοινής διαμετακόμισης. |
2. |
Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναλαμβάνω την υποχρέωση να καταβάλω, σε πρώτη γραπτή όχληση των αρμόδιων αρχών των χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα ζητούμενα ποσά μέχρι του μέγιστου ποσού που προαναφέρθηκε χωρίς δικαίωμα αναβολής πέρα από προθεσμία 30 ημερών από την ημερομηνία της όχλησης, εκτός αν αποδείξω εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος στις αρμόδιες αρχές πριν από την παρέλευση αυτής της προθεσμίας ότι το καθεστώς έληξε δεόντως για τη συγκεκριμένη πράξη διαμετακόμισης. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, μετά από αίτηση του (της) υπογεγραμμένου(-ης) και για οποιονδήποτε έγκυρο λόγο, να παρατείνουν πέρα από την προθεσμία των 30 ημερών, η οποία υπολογίζεται από την ημερομηνία της όχλησης πληρωμής, την προθεσμία μέσα στην οποία ο (η) υπογεγραμμένος(-η) υποχρεούται να καταβάλει τα αιτούμενα ποσά. Τα έξοδα που προκύπτουν από την παροχή αυτής της συμπληρωματικής προθεσμίας, και κυρίως οι τόκοι, πρέπει να υπολογίζονται έτσι ώστε το ύψος τους να είναι ισοδύναμο με εκείνο που απαιτείται για τον σκοπό αυτό στην εθνική χρηματαγορά και κεφαλαιαγορά. Το ποσό αυτό μπορεί να μειωθεί κατά τα ποσά που έχουν ήδη καταβληθεί βάσει της παρούσας δήλωσης εφόσον ο (η) υπογεγραμμένος(-η) καλείται να καταβάλει οφειλή που γεννήθηκε επ’ ευκαιρία πράξης κοινοτικής ή κοινής διαμετακόμισης που άρχισε πριν από την παραλαβή της προηγούμενης αίτησης πληρωμής ή εντός των 30 ημερών που ακολουθούν την τελευταία. |
3. |
Η παρούσα δήλωση ισχύει από την ημέρα που γίνεται αποδεκτή από το τελωνείο εγγύησης. Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) παραμένω υπεύθυνος(-η) για την πληρωμή της οφειλής που γεννάται από τις πράξεις κοινοτικής ή κοινής διαμετακόμισης που καλύπτονται από την παρούσα δήλωση και έχουν αρχίσει πριν από την ανάκληση ή την καταγγελία της πράξης εγγύησης, ακόμη και αν η πληρωμή απαιτείται μετά την ημερομηνία αυτή. |
4. |
Για τους σκοπούς της παρούσας δήλωσης, ο (η) υπογεγραμμένος(-η) καθορίζω ως τόπο κατοικίας μου (6) σε καθεμιά από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1:
Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναγνωρίζω ότι όλη η αλληλογραφία ή οποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς και, γενικότερα, όλες οι διατυπώσεις ή τα διαδικαστικά μέτρα τα σχετικά με την παρούσα δήλωση, που απευθύνονται ή ενεργούνται γραπτώς σε μια από τις διευθύνσεις αλληλογραφίας που επέλεξα, απευθύνονται έγκυρα σε εμένα τον (την) ίδιο(-α). Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία των δικαστηρίων των τόπων όπου έχω επιλέξει κατοικία. Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) υποχρεούμαι να διατηρώ τους τόπους κατοικίας που καθόρισα ή, εάν είμαι υποχρεωμένος να αλλάξω έναν ή περισσότερους από αυτούς, να ειδοποιώ προηγουμένως το τελωνείο εγγύησης. (τόπος) …, (ημερομηνία) … … (Υπογραφή) (7) |
II. Αποδοχή από το τελωνείο εγγύησης
Τελωνείο εγγύησης
…
Δήλωση εγγύησης γενομένη δεκτή στις
…
…
(Υπογραφή και σφραγίδα)
(1) Ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία.
(2) Πλήρης διεύθυνση.
(3) Διαγράφονται οι περιττές ενδείξεις.
(4) Διαγράφεται η ονομασία του ή των συμβαλλομένων μερών ή των κρατών (Ανδόρας και Αγίου Μαρίνου) από το έδαφος των οποίων δεν θα διέλθει η αποστολή. Οι αναφορές στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας και στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου ισχύουν μόνον για τις πράξεις κοινοτικής διαμετακόμισης.
(5) Ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του κύριου υπόχρεου.
(6) Εάν στη νομοθεσία μιας από τις εν λόγω χώρες δεν προβλέπεται δυνατότητα επιλογής κατοικίας, ο τριτεγγυητής ορίζει στη χώρα αυτή αντίκλητο εξουσιοδοτημένο για την παραλαβή όλων των κοινοποιήσεων που προορίζονται γι’ αυτόν και η αναγνώριση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 δεύτερο εδάφιο και η υποχρέωση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 τέταρτο εδάφιο πρέπει να καθορίζονται κατ’ αναλογία. Δικαιοδοσία επί διαφορών σχετικών με την παρούσα εγγύηση έχουν τα αντίστοιχα δικαστήρια των τόπων κατοικίας του τριτεγγυητή και των αντικλήτων.
(7) Πριν από την υπογραφή του, ο υπογράφων πρέπει να προσθέτει ιδιοχείρως: “Το παρόν ισχύει ως εγγύηση για το ποσό …”, αναφέροντας το ποσό ολογράφως.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 49
ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΚΟΙΝΗΣ/ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ
ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
I. Δήλωση εγγύησης
1. |
Ο υπογεγραμμένος (1) … κάτοικος (2) … εγγυώμαι με την παρούσα αλληλεγγύως και εις ολόκληρον ενώπιον του τελωνείου εγγύησης … μέχρι ανώτατου ποσού … έναντι της Ευρωπαϊκής Ένωσης (που περιλαμβάνει το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ιρλανδία, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, την Κυπριακή Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας) και της Δημοκρατίας της Κροατίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Πριγκιπάτου της Ανδόρας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (3), κάθε ποσό για το οποίο ο πρωτοφειλέτης (4), … είναι ή θα καταστεί υπόχρεος έναντι των προαναφερομένων χωρών τόσο για την κύρια οφειλή όσο και για τις πρόσθετες, όσο και για δαπάνες και παρεπόμενα έξοδα, εκτός από τις ποινές, όσον αφορά την οφειλή η οποία συνίσταται στους δασμούς και στις άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται στα εμπορεύματα που έχουν υπαχθεί στο καθεστώς κοινοτικής ή κοινής διαμετακόμισης από το τελωνείο αναχώρησης … … στο τελωνείο προορισμού … … Περιγραφή των εμπορευμάτων: … |
2. |
Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναλαμβάνω την υποχρέωση να καταβάλω, σε πρώτη γραπτή όχληση των αρμόδιων αρχών των χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα αιτούμενα ποσά χωρίς δικαίωμα αναβολής πέραν των 30 ημερών από την ημερομηνία της όχλησης, εκτός αν αποδείξω εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος στις αρμόδιες αρχές πριν από την παρέλευση αυτής της προθεσμίας ότι το καθεστώς έληξε δεόντως. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, μετά από αίτηση του (της) υπογεγραμμένου(-ης) και για οποιονδήποτε έγκυρο λόγο, να παρατείνουν πέρα από την προθεσμία των 30 ημερών, η οποία υπολογίζεται από την ημερομηνία της όχλησης πληρωμής, την προθεσμία μέσα στην οποία ο (η) υπογεγραμμένος(-η) υποχρεούται να καταβάλει τα αιτούμενα ποσά. Τα έξοδα που προκύπτουν από την παροχή αυτής της συμπληρωματικής προθεσμίας, και κυρίως οι τόκοι, πρέπει να υπολογίζονται έτσι ώστε το ύψος τους να είναι ισοδύναμο με εκείνο που απαιτείται για τον σκοπό αυτό στην εθνική χρηματαγορά και κεφαλαιαγορά. |
3. |
Η παρούσα δήλωση ισχύει από την ημέρα που γίνεται αποδεκτή από το τελωνείο εγγύησης. Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) παραμένω υπεύθυνος(-η) για την πληρωμή της οφειλής που γεννάται από την πράξη κοινοτικής ή κοινής διαμετακόμισης που καλύπτεται από την παρούσα δήλωση και έχει αρχίσει πριν από την ανάκληση ή την καταγγελία της πράξης εγγύησης, ακόμη και αν η πληρωμή απαιτείται μετά την ημερομηνία αυτή. |
4. |
Για τους σκοπούς της παρούσας δήλωσης, ο (η) υπογεγραμμένος(-η) καθορίζω ως τόπο κατοικίας μου (5) σε καθεμιά από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1:
Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναγνωρίζω ότι όλη η αλληλογραφία ή οποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς και, γενικότερα, όλες οι διατυπώσεις ή τα διαδικαστικά μέτρα τα σχετικά με την παρούσα δήλωση που απευθύνονται ή ενεργούνται γραπτώς σε μια από τις διευθύνσεις αλληλογραφίας που επέλεξα, απευθύνονται έγκυρα σε εμένα τον (την) ίδιο(-α). Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία των δικαστηρίων των τόπων όπου έχω επιλέξει κατοικία Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) υποχρεούμαι να διατηρώ τους τόπους κατοικίας που καθόρισα ή, εάν είμαι υποχρεωμένος να αλλάξω έναν ή περισσότερους από αυτούς, να ειδοποιώ προηγουμένως το τελωνείο εγγύησης. (τόπος) …, (ημερομηνία) … … (Υπογραφή) (6) |
II. Αποδοχή από το τελωνείο εγγύησης
Τελωνείο εγγύησης …
Δήλωση εγγύησης γενομένη δεκτή στις … για να καλύψει την πράξη κοινοτικής/κοινής διαμετακόμισης η οποία έγινε βάσει της δήλωσης διαμετακόμισης αριθ. … της … (7).
…
(Υπογραφή και σφραγίδα)
(1) Ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία.
(2) Πλήρης διεύθυνση.
(3) Διαγράφεται η ονομασία του ή των συμβαλλομένων μερών ή των κρατών (Ανδόρας και Αγίου Μαρίνου) από το έδαφος των οποίων δεν θα διέλθει η αποστολή. Οι αναφορές στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας και στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου ισχύουν μόνον για τις πράξεις κοινοτικής διαμετακόμισης..
(4) Ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του κύριου υπόχρεου.
(5) Εάν στη νομοθεσία μιας από τις εν λόγω χώρες δεν προβλέπεται δυνατότητα επιλογής κατοικίας, ο τριτεγγυητής ορίζει στη χώρα αυτή αντίκλητο εξουσιοδοτημένο για την παραλαβή όλων των κοινοποιήσεων που προορίζονται γι’ αυτόν και η αναγνώριση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 δεύτερο εδάφιο και η υποχρέωση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 τέταρτο εδάφιο πρέπει να καθορίζονται κατ’ αναλογία. Δικαιοδοσία επί διαφορών σχετικών με την παρούσα εγγύηση έχουν τα αντίστοιχα δικαστήρια των τόπων κατοικίας του τριτεγγυητή και των αντικλήτων.
(6) Πριν υπογράψει, ο υπογράφων πρέπει να αναγράψει ιδιοχείρως: “Το παρόν ισχύει ως εγγύηση για το ποσό …”, αναφέροντας το ποσό ολογράφως.
(7) Συμπληρώνεται από το τελωνείο αναχώρησης.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 50
ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΚΟΙΝΗΣ/ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ
ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΕ ΤΙΤΛΟΥΣ
I. Δήλωση εγγύησης
1. |
Ο υπογεγραμμένος (1) … κάτοικος (2) … εγγυώμαι με την παρούσα αλληλεγγύως και εις ολόκληρον ενώπιον του τελωνείου εγγύησης … έναντι της Ευρωπαϊκής Ένωσης (που περιλαμβάνει το Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ιρλανδία, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, την Κυπριακή Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λετονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, την Ουγγαρία, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας) και της Δημοκρατίας της Κροατίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, του Πριγκιπάτου της Ανδόρας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (3), κάθε ποσό για το οποίο είναι ή θα καταστεί υπόχρεος έναντι των προαναφερομένων χωρών τόσο για την κύρια οφειλή όσο και για τις πρόσθετες, όσο και για δαπάνες και παρεπόμενα έξοδα, εκτός από τις ποινές, όσον αφορά την οφειλή η οποία συνίσταται στους δασμούς και στις άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται στα εμπορεύματα που έχουν υπαχθεί στο καθεστώς κοινοτικής ή κοινής διαμετακόμισης, για τα οποία ο υπογεγραμμένος (η υπογεγραμμένη) συμφώνησε να αναλάβει την ευθύνη με την έκδοση τίτλων μεμονωμένης εγγύησης μέχρι μέγιστου ποσού 7 000 ευρώ ανά τίτλο. |
2. |
Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναλαμβάνω την υποχρέωση να καταβάλω, σε πρώτη γραπτή όχληση των αρμόδιων αρχών των χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, 7 000 ευρώ το πολύ ανά τίτλο μεμονωμένης εγγύησης χωρίς δικαίωμα αναβολής πέρα από προθεσμία 30 ημερών από την ημερομηνία της όχλησης, εκτός αν αποδείξω εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος ενδιαφερόμενος στις αρμόδιες αρχές πριν από την παρέλευση αυτής της προθεσμίας ότι το καθεστώς έληξε δεόντως για τη συγκεκριμένη πράξη διαμετακόμισης. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν, μετά από αίτηση του (της) υπογεγραμμένου(-ης) και για οποιονδήποτε έγκυρο λόγο, να παρατείνουν πέρα από την προθεσμία των 30 ημερών, η οποία υπολογίζεται από την ημερομηνία της όχλησης πληρωμής, την προθεσμία μέσα στην οποία ο (η) υπογεγραμμένος(-η) υποχρεούται να καταβάλει τα αιτούμενα ποσά. Τα έξοδα που προκύπτουν από την παροχή αυτής της συμπληρωματικής προθεσμίας, και κυρίως οι τόκοι, πρέπει να υπολογίζονται έτσι ώστε το ύψος τους να είναι ισοδύναμο με εκείνο που απαιτείται για τον σκοπό αυτό στην εθνική χρηματαγορά και κεφαλαιαγορά. |
3. |
Η παρούσα δήλωση ισχύει από την ημέρα που γίνεται αποδεκτή από το τελωνείο εγγύησης. Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) παραμένω υπεύθυνος(-η) για την πληρωμή της οφειλής που γεννάται από τις πράξεις κοινοτικής ή κοινής διαμετακόμισης που καλύπτονται από την παρούσα δήλωση και έχουν αρχίσει πριν από την ανάκληση ή την καταγγελία της πράξης εγγύησης, ακόμη και αν η πληρωμή απαιτείται μετά την ημερομηνία αυτή. |
4. |
Για τους σκοπούς της παρούσας δήλωσης, ο (η) υπογεγραμμένος(-η) καθορίζω ως τόπο κατοικίας μου (4) σε καθεμιά από τις χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1:
Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναγνωρίζω ότι όλη η αλληλογραφία ή οποιαδήποτε κοινοποίηση καθώς και, γενικότερα, όλες οι διατυπώσεις ή τα διαδικαστικά μέτρα τα σχετικά με την παρούσα δήλωση, που απευθύνονται ή ενεργούνται γραπτώς σε μια από τις διευθύνσεις αλληλογραφίας που επέλεξα, απευθύνονται έγκυρα σε εμένα τον (την) ίδιο(-α). Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία των δικαστηρίων των τόπων όπου έχω επιλέξει κατοικία. Ο (Η) υπογεγραμμένος(-η) υποχρεούμαι να διατηρώ τους τόπους κατοικίας που καθόρισα ή, εάν είμαι υποχρεωμένος να αλλάξω έναν ή περισσότερους από αυτούς, να ειδοποιώ προηγουμένως το τελωνείο εγγύησης. (τόπος) …, (ημερομηνία) … … (Υπογραφή) (5) |
II. Αποδοχή από το τελωνείο εγγύησης
Τελωνείο εγγύησης
…
Δήλωση εγγύησης γενομένη δεκτή στις
…
…
(Υπογραφή και σφραγίδα)
(1) Ονοματεπώνυμο ή εταιρική επωνυμία.
(2) Πλήρης διεύθυνση.
(3) Αποκλειστικά για τις πράξεις κοινοτικής διαμετακόμισης.
(4) Εάν στη νομοθεσία μιας από τις εν λόγω χώρες δεν προβλέπεται δυνατότητα επιλογής κατοικίας, ο τριτεγγυητής ορίζει στη χώρα αυτή αντίκλητο εξουσιοδοτημένο για την παραλαβή όλων των κοινοποιήσεων που προορίζονται γι’ αυτόν και η αναγνώριση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 δεύτερο εδάφιο και η υποχρέωση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 τέταρτο εδάφιο πρέπει να καθορίζονται κατ’ αναλογία. Δικαιοδοσία επί διαφορών σχετικών με την παρούσα εγγύηση έχουν τα αντίστοιχα δικαστήρια των τόπων κατοικίας του τριτεγγυητή και των αντικλήτων.
(5) Πριν από την υπογραφή του, ο υπογράφων πρέπει να προσθέτει ιδιοχείρως: “Το παρόν ισχύει ως εγγύηση”.»