This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0644
Commission Implementing Regulation (EU) No 644/2012 of 16 July 2012 amending Regulation (EU) No 206/2010 laying down lists of third countries, territories or parts thereof authorised for the introduction into the European Union of certain animals and fresh meat and the veterinary certification requirements, as regards Russia Text with EEA relevance
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 644/2012 της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2012 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης, όσον αφορά τη Ρωσία Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 644/2012 της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2012 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης, όσον αφορά τη Ρωσία Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
ΕΕ L 187 της 17.7.2012, p. 18–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; καταργήθηκε εμμέσως από 32020R0692
17.7.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/18 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 644/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουλίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 για τον καθορισμό καταλόγων τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων ζώων και νωπού κρέατος, καθώς και των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης, όσον αφορά τη Ρωσία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/68/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων υγειονομικού ελέγχου για την εισαγωγή στην Κοινότητα και τη διαμετακόμιση μέσω αυτής ορισμένων ζώντων οπληφόρων ζώων, για την τροποποίηση των οδηγιών 90/426/ΕΟΚ και 92/65/ΕΟΚ και για την κατάργηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο, το άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 7 στοιχείο ε), το άρθρο 8 στοιχείο δ) και το άρθρο 13 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 2004/68/ΕΚ καθορίζει τις απαιτήσεις υγείας των ζώων για τη διαμετακόμιση ζώντων οπληφόρων μέσω της Ένωσης. Ορίζει ότι για τη διαμετακόμιση ζώντων οπληφόρων από εγκεκριμένες τρίτες χώρες μέσω της Ένωσης μπορούν να θεσπίζονται ειδικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης υποδειγμάτων κτηνιατρικών πιστοποιητικών, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω ζώα διαμετακομίζονται μέσω του εδάφους της Ένωσης διερχόμενα από εγκεκριμένους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου με την έγκριση και την εποπτεία των τελωνειακών και των επίσημων κτηνιατρικών αρχών, χωρίς στάσεις στο έδαφος της Ένωσης εκτός από τις στάσεις που απαιτούνται για την καλή διαβίωση των ζώων. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 (2) της Επιτροπής καθορίζει τις απαιτήσεις κτηνιατρικής πιστοποίησης για την εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων αποστολών ζώντων ζώων, συμπεριλαμβανομένων των οπληφόρων. Το παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού παραθέτει κατάλογο τρίτων χωρών, εδαφών ή τμημάτων τους, απ’ όπου μπορούν να εισαχθούν στην Ένωση τέτοιες αποστολές, και καθορίζει τα υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών που πρέπει να συνοδεύουν τις αποστολές αυτές. |
(3) |
Κατόπιν αιτήσεως της Ρωσίας να επιτραπεί η διαμετακόμιση ζώντων βοοειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή από την περιοχή Kaliningrad (Kaliningradskaya oblast) μέσω του εδάφους της Λιθουανίας, η Επιτροπή διενήργησε επιθεώρηση στην περιοχή του Kaliningrad. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κατάσταση υγείας των ζώων στην εν λόγω περιοχή εμφανίζεται ευνοϊκή. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να επιτραπεί η εισαγωγή αποστολών τέτοιων ζώων στην Ένωση με αποκλειστικό σκοπό τη διαμετακόμισή τους από την περιοχή του Kaliningrad σε άλλα τμήματα του εδάφους της Ρωσίας μέσω του εδάφους της Λιθουανίας με οδικά οχήματα. |
(4) |
Επιπλέον, η Λιθουανία μπορεί να εξασφαλίσει την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1990 σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (3) όσον αφορά τα ζώα από την περιοχή Kaliningrad τα οποία δεν μπορούν να ολοκληρώσουν τη διαμετακόμιση χωρίς εκφόρτωση λόγω εξωτερικών περιστάσεων. |
(5) |
Η Ρωσία επιβεβαίωσε επίσης τη συμφωνία της με τη Λευκορωσία βάσει της τελωνειακής ένωσης που συνδέει τις δύο χώρες, η οποία προβλέπει ότι και στις δύο χώρες ισχύουν οι ίδιες τυποποιημένες κτηνιατρικές-υγειονομικές απαιτήσεις για τις εισαγωγές. |
(6) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να επιτραπεί η διαμετακόμιση ζώντων βοοειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή από την περιοχή Kaliningrad. Ο κατάλογος τρίτων χωρών, εδαφών ή τμημάτων τους από τα οποία επιτρέπεται η εισαγωγή ορισμένων ζώων στην Ένωση, ο οποίος παρατίθεται στο μέρος 1 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(7) |
Είναι επίσης αναγκαίο να προβλεφθεί υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για τη διαμετακόμιση αυτών των ζώων. Συνεπώς, στο μέρος 2 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 πρέπει να προστεθεί ένα υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού «BOV-X-TRANSIT-RU». |
(8) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής τροποποιείται ως εξής:
1) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 12a Παρέκκλιση για τη διαμετακόμιση ορισμένων αποστολών ζώντων βοοειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή μέσω της Λιθουανίας 1. Επιτρέπεται η οδική διαμετακόμιση, μέσω της Λιθουανίας, αποστολών ζώντων βοοειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή που προέρχονται από τη ρωσική περιοχή Kaliningrad και αποστέλλονται σε προορισμό εκτός της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι ακόλουθοι όροι:
2. Η αποστολή δεν εκφορτώνεται στην Ένωση και μεταφέρεται απευθείας στον συνοριακό σταθμό ελέγχου Medininkai, απ’ όπου εξέρχεται από την Ένωση. Ο επίσημος κτηνίατρος του συνοριακού σταθμού ελέγχου Medininkai συμπληρώνει το μέρος 3 του κοινού κτηνιατρικού εγγράφου εισόδου αφού, κατά την έξοδο της αποστολής, επαληθεύσει ότι πρόκειται για την ίδια αποστολή η οποία εισήλθε στη Λιθουανία από τον συνοριακό σταθμό ελέγχου της οδού Kybartai. 3. Σε περίπτωση οποιασδήποτε παρατυπίας ή έκτακτης ανάγκης κατά τη διάρκεια της διαμετακόμισης, το κράτος μέλος διαμετακόμισης εφαρμόζει τα μέτρα που προβλέπονται στη δεύτερη περίπτωση του άρθρου 8 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (5), ανάλογα με την περίπτωση. 4. Η αρμόδια αρχή της Λιθουανίας ελέγχει τακτικά ότι ο αριθμός των αποστολών που εισέρχονται και ο αριθμός των αποστολών που εξέρχονται από το έδαφος της Ένωσης συμπίπτουν. |
2) |
Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ 139 της 30.4.2004, σ. 321.
(2) ΕΕ L 73 της 20.3.2010, σ. 1.
(3) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(4) ΕΕ L 49 της 19.2.2004, σ. 11.
(5) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Τα μέρη 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «ΜΕΡΟΣ 1 Κατάλογος τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους (1)
Ειδικοί όροι (βλέπε υποσημειώσεις σε κάθε πιστοποιητικό):
ΜΕΡΟΣ 2 Υποδείγματα κτηνιατρικών πιστοποιητικών Υποδείγματα:
ΣΕ (Συμπληρωματικές εγγυήσεις):
|
2) |
Μεταξύ των υποδειγμάτων κτηνιατρικών πιστοποιητικών «BOV-Y» and «OVI-X» παρεμβάλλεται το ακόλουθο υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού
|
(1) Με την επιφύλαξη των ειδικών απαιτήσεων πιστοποίησης που προβλέπονται σε κάθε σχετική συμφωνία μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών.
(2) Αποκλειστικά για ζώντα ζώα εκτός από τα ζώα του είδους cervidae.
(3) Πιστοποιητικά βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί της εμπορίας γεωργικών προϊόντων (ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132).
(4) Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας: η οριστική ονομασία αυτής της χώρας θα συμφωνηθεί στο πλαίσιο των τρεχουσών διαπραγματεύσεων στο επίπεδο των Ηνωμένων Εθνών.
(5) Μη συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με το ψήφισμα 1244/99 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.
(6) ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64.
(7) ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 19.
(8) Διαγράφεται η περιττή ένδειξη χώρας.
(9) Σερβία, μη συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με το ψήφισμα 1244/99 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.