EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0762

2012/762/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2012 , για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 8889] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

ΕΕ L 336 της 8.12.2012, p. 94–100 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/762/oj

8.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 336/94


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους συνοριακών σταθμών ελέγχου και κτηνιατρικών μονάδων στο Traces

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 8889]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2012/762/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίοδος,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (4) θεσπίζεται κατάλογος συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης.

(2)

Η σημείωση 15 στις ειδικές παρατηρήσεις του παραρτήματος I της απόφασης 2009/821/ΕΚ αναφέρεται στην ισχύ της προσωρινής έγκρισης του συνοριακού σταθμού ελέγχου στον λιμένα της Μασσαλίας έως ότου ολοκληρωθούν οι εργασίες για την αναβάθμιση των εγκαταστάσεων ώστε αυτές να συμμορφώνονται πλήρως με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης. Η προσωρινή έγκριση ίσχυε ως την 1η Ιουλίου 2012. Η Γαλλία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι εργασίες περατώθηκαν και ότι το κέντρο επιθεώρησης Hangar 23 λειτουργεί από την 1η Ιουλίου 2012. Η σημείωση 15 των ειδικών παρατηρήσεων στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει συνεπώς να διαγραφεί, και η εγγραφή σχετικά με τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα της Μασσαλίας θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. Για λόγους ασφάλειας δικαίου, οι εν λόγω τροποποιήσεις θα πρέπει να ισχύουν αναδρομικά.

(3)

Κατόπιν κοινοποίησης από τη Δανία, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τη Σλοβακία και το Ηνωμένο Βασίλειο, οι εγγραφές για τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στα εν λόγω κράτη μέλη θα πρέπει να τροποποιηθούν στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(4)

Η Γερμανία κοινοποίησε ότι ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον αερολιμένα της Στουτγάρδης θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος. Ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Η υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου της Επιτροπής (η πρώην επονομαζόμενη υπηρεσία επιθεώρησης της Επιτροπής), το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων, διενήργησε έλεγχο στην Ισπανία και κατόπιν αυτού απηύθυνε ορισμένες συστάσεις προς το εν λόγω κράτος μέλος. Η Ισπανία κοινοποίησε ότι θα πρέπει να ανασταλεί προσωρινά η λειτουργία του κέντρου επιθεώρησης «Laxe» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα A Coruña-Laxe, του συνοριακού σταθμού ελέγχου στους αερολιμένες των πόλεων Ciudad Real και Σεβίλλη, του κέντρου επιθεώρησης «Puerto Exterior» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στην Huelva και του κέντρου επιθεώρησης «Protea Productos del Mar» στον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα Marín. Οι εγγραφές για τους εν λόγω συνοριακούς σταθμούς ελέγχου όπως παρατίθενται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν αναλόγως.

(6)

Η Ιταλία κοινοποίησε ότι ο συνοριακός σταθμός ελέγχου στον αερολιμένα της Αγκόνας θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος. Ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Κατόπιν κοινοποίησης από τη Λετονία, η προσωρινή αναστολή λειτουργίας του συνοριακού σταθμού ελέγχου στο Patarnieki θα πρέπει να αρθεί, και η σχετική εγγραφή για το εν λόγω κράτος μέλος όπως παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ καθορίζεται ο κατάλογος των κεντρικών μονάδων, των περιφερειακών μονάδων και των τοπικών μονάδων στο ενοποιημένο μηχανογραφικό κτηνιατρικό σύστημα (Traces).

(9)

Κατόπιν κοινοποιήσεων από τη Γερμανία και την Ιταλία, θα πρέπει να πραγματοποιηθούν ορισμένες αλλαγές στον κατάλογο των περιφερειακών και των τοπικών μονάδων στο Traces για τα εν λόγω κράτη μέλη, που παρατίθεται στο παράρτημα II της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

(10)

Κατά συνέπεια, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Οι τροποποιήσεις που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο α) και στο σημείο 1 στοιχείο ε) ii) του παραρτήματος εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2012.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(3)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα I και II της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

1.

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

α)

η σημείωση 15 των ειδικών παρατηρήσεων διαγράφεται·

β)

στο τμήμα που αφορά τη Δανία, η εγγραφή για τον αερολιμένα της Κοπεγχάγης αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«København

DK CPH 4

A

Centre 1

NHC(2)

 

Centre 3

 

U, E, O

Centre 4

HC(2)»

 

γ)

στο τμήμα που αφορά τη Γερμανία, η εγγραφή για τον αερολιμένα της Στουτγάρδης διαγράφεται·

δ)

το τμήμα που αφορά την Ισπανία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για τον λιμένα του A Coruña-Laxe αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«A Coruña-Laxe

ES LCG 1

P

A Coruña

HC, NHC

 

Laxe (*)

HC (*)»

 

ii)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Ciudad Real αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Ciudad Real (*)

ES CQM 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)»

 

iii)

η εγγραφή για τον λιμένα της Huelva αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Huelva

ES HUV 1

P

Puerto Interior

HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2)

 

Puerto Exterior (*)

NHC-NT (*)»

 

iv)

η εγγραφή για τον λιμένα του Marín αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Marin

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar (*)

HCT(FR)(3) (*)»

 

v)

οι εγγραφές για τον αερολιμένα και τον λιμένα της Σεβίλλης αντικαθίστανται από τις εξής:

«Σεβίλλη (*)

ES SVQ 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)

Σεβίλλη

ES SVQ 1

P

 

HC(2), NHC(2)»

 

vi)

η εγγραφή για τον λιμένα του Vigo αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)»

 

vii)

η εγγραφή για τον λιμένα της Villagarcía-Ribeira-Caramiñal αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Villagarcía-Ribeira-Caramiñal

ES RIB 1

P

Vilagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC-T(FR)(3)

 

Caramiñal

HC-T(FR)(3)»

 

ε)

το τμήμα που αφορά τη Γαλλία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για τον λιμένα της Χάβρης αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Le Havre

FR LEH 1

P

Route des Marais

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Dugrand

HC-T(FR)(1)(2)

 

EFBS

HC-T(1)(2)

 

Fécamp

HC-NT(6), NHC-NT(6)»

 

ii)

η εγγραφή για τον λιμένα της Μασσαλίας (Marseille Port) αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)»

 

iii)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Νίκαιας αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)

O(14)»

στ)

το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για τον αερολιμένα της Ανκόνας διαγράφεται·

ii)

η εγγραφή για τον αερολιμένα του Roma-Fiumicino αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O»

ζ)

στο τμήμα που αφορά τη Λετονία, η εγγραφή για τον δρόμο του Patarniaki αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Patarniaki

LV PAT 3

R

IC 1

HC, NHC-T(CH), NHC-NT

 

IC 2

 

U, E, O»

η)

στο τμήμα που αφορά τη Σλοβακία, η εγγραφή για τον δρόμο του Vyšné Nemecké αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Vyšné Nemecké

SK VYN 3

R

IC 1

HC, NHC

 

IC 2

 

U, E, O»

θ)

στο τμήμα που αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, η εγγραφή για τον λιμένα του Falmouth αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Falmouth

GB FAL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)»

 

2.

Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

α)

το τμήμα που αφορά τη Γερμανία τροποποιείται ως εξής:

i)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE17413 ROSTOCK» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«DE17413

ROSTOCK, LANDKREIS»

ii)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«DE16713

NORDWESTMECKLENBURG»

β)

το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

i)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00013 ABRUZZO» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«IT00213

LANCIANO-VASTO-CHIETI

IT00413

AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA

IT00513

PESCARA

IT00613

TERAMO»

ii)

οι ακόλουθες εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00017 BASILICATA» διαγράφονται:

«IT00317

LAGONEGRO

IT00517

MONTALBANO JONICO

IT00117

VENOSA»

iii)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00015 CAMPANIA» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«IT00115

AVELLINO

IT00315

BENEVENTO

IT00415

CASERTA

IT00615

NAPOLI 1 CENTRO

IT00915

NAPOLI 2 NORD

IT01015

NAPOLI 3 SUD

IT01115

SALERNO»

iv)

οι ακόλουθες εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00008 EMILIA-ROMAGNA» διαγράφονται:

«IT00708

BOLOGNA NORD

IT00508

BOLOGNA SUD»

v)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00011 MARCHE» αντικαθίστανται από την ακόλουθη:

«IT0711

A.S.U.R. ANCONA»

vi)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00014 MOLISE» αντικαθίστανται από την ακόλουθη:

«IT00314

A.S.R.E.M.»

vii)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00016 PUGLIA» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«IT00116

BAT

IT00216

BA

IT00616

BR

IT00716

FG

IT01016

LE

IT01216

TA»

viii)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00019 SICILIA» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«IT00119

ASP - AGRIGENTO

IT00219

ASP - CALTANISETTA

IT00319

ASP - CATANIA

IT00419

ASP - ENNA

IT00519

ASP – MESSINA

IT00619

ASP – PALERMO

IT00719

ASP – RAGUSA

IT00819

ASP – SIRACUSA

IT00919

ASP – TRAPANI»

ix)

οι εγγραφές για την περιφερειακή μονάδα «IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE» αντικαθίστανται από τις ακόλουθες:

«IT00141

A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00542

TRENTO»

x)

η ακόλουθη εγγραφή για την περιφερειακή μονάδα «IT00010 UMBRIA» διαγράφεται:

«IT00510

TERNI»

xi)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT00102 VALLE D’AOSTA» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«IT00102

AOSTA»

xii)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT01505 ALTA PADOVANA» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«IT01505

CITTADELLA»

xiii)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT01705 CONSELVE» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«IT01705

ESTE MONSELICE MONTAGNANA»

xiv)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT00305 MAROSTICA» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«IT00305

BASSANO DEL GRAPPA»

xv)

η εγγραφή για την τοπική μονάδα «IT02205 VILLAFRANCA» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«IT02205

BUSSOLENGO»


Top