Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0744

    Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 744/2011 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2011 , για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Karlovarské oplatky (ΠΓΕ)]

    ΕΕ L 197 της 29.7.2011, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/744/oj

    29.7.2011   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 197/3


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 744/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 28ης Ιουλίου 2011

    για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Karlovarské oplatky (ΠΓΕ)]

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, η αίτηση που υπέβαλε η Τσεχική Δημοκρατία στις 20 Οκτωβρίου 2004 για την καταχώριση της ονομασίας «Karlovarské oplatky» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

    (2)

    Η Αυστρία και η Γερμανία υπέβαλαν ένσταση κατά της καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006. Η ένσταση κρίθηκε παραδεκτή βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχεία α), β), γ) και δ) του εν λόγω κανονισμού.

    (3)

    Με επιστολές της 21ης Ιανουαρίου 2008 η Επιτροπή ζήτησε από τα κράτη μέλη να επιδιώξουν συμφωνία μεταξύ τους με βάση τις εσωτερικές τους διαδικασίες.

    (4)

    Δεδομένου ότι δεν επιτεύχθηκε συμφωνία μεταξύ Αυστρίας και Τσεχικής Δημοκρατίας ούτε μεταξύ Τσεχικής Δημοκρατίας και Γερμανίας εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών, η Επιτροπή οφείλει να λάβει απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.

    (5)

    Σχετικά με την εικαζόμενη μη συμμόρφωση με το άρθρο 2, όσον αφορά την οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής και την παραγωγή εντός αυτής, τη χρήση και τα χαρακτηριστικά του ιαματικού νερού και την εμφάνιση γραφικού μοτίβου στις γκοφρέτες, οι αρμόδιες εθνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι τα εν λόγω στοιχεία ήταν ορθά και, επιπλέον, δεν διαπιστώθηκε πρόδηλο σφάλμα. Οι εθνικές αρχές υπέβαλαν περαιτέρω στοιχεία για να αποδείξουν ότι η ονομασία «Karlovarské oplatky» χρησιμοποιήθηκε κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και προτάθηκε από την οικεία ομάδα παραγωγών.

    (6)

    Οι ενδείξεις «Karlsbader Oblaten» και «Karlovarské oplatky» διαπιστώθηκε ότι είναι μεταφράσεις η μία της άλλης στη γερμανική και την τσεχική γλώσσα αντιστοίχως. Από την ένσταση που υπέβαλε η Γερμανία προκύπτει ότι τα εμπορικά σήματα που περιλαμβάνουν την ένδειξη «Karlsbader Oblaten» είχαν καταχωριστεί πριν από την υποβολή της αίτησης καταχώρισης της ένδειξης «Karlovarské trojhránky» ως προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης. Υποβλήθηκαν στοιχεία για να αποδειχθεί ότι υπάρχει επίσης η περίπτωση μια ονομασία να έχει αποκτήσει την ιδιότητα του εμπορικού σήματος έχοντας καθιερωθεί από τη χρήση. Επιπροσθέτως, υποβλήθηκαν στοιχεία για να αποδειχθεί ότι οι καταναλωτές στη Γερμανία συνέδεαν την ονομασία «Karlsbader Oblaten» με έναν συγκεκριμένο τύπο γκοφρέτας. Ωστόσο, οι ενστάσεις δεν περιείχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι καταναλωτές συνδέουν σε μεγάλο βαθμό τις γκοφρέτες με όλα ή με κάποιο από τα εμπορικά σήματα ως διακριτό από τον περιγραφικό όρο «Karlsbader Oblaten», ούτε ότι υπάρχει κίνδυνος παραπλάνησης των καταναλωτών ως προς την πραγματική ταυτότητα ενός προϊόντος που διατίθεται στην αγορά με την ονομασία «Karlovarské oplatky». Συνεπώς, η Επιτροπή δεν δύναται να συμπεράνει ότι η καταχώριση της ονομασίας «Karlovarské oplatky» θα αντέβαινε στην παράγραφο 4 του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.

    (7)

    Καθώς ένα προεξάρχον τμήμα των ονομασιών «Karlsbader Oblaten» και «Karlovarské oplatky» είναι ταυτόσημο, είναι εύλογο το συμπέρασμα ότι οι ονομασίες είναι εν μέρει ταυτόσημες για τους σκοπούς του άρθρου 7 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006. Επιπλέον, δεδομένου ότι οι ονομασίες αποτελούν μετάφραση η μία της άλλης και ότι τα προϊόντα παρουσιάζουν φωνητικές και οπτικές ομοιότητες και έχουν κοινή προέλευση, η εφαρμογή της προστασίας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, και ιδίως στο στοιχείο β) της παραγράφου 1 αυτού, θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα, σε περίπτωση καταχώρισης της ονομασίας «Karlovarské oplatky», να κριθεί η ονομασία αυτή από αρμόδιο δικαστήριο ως προστατευόμενη έναντι της χρήσης της ονομασίας «Karlsbader Oblaten» στις συγκεκριμένες γκοφρέτες. Από τα στοιχεία προκύπτει, επομένως, ότι η συνέχιση της ύπαρξης της ονομασίας «Karlsbader Oblaten» θα βλαπτόταν από την καταχώριση της ονομασίας «Karlovarské oplatky», σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.

    (8)

    Οι ενστάσεις κρίθηκαν παραδεκτές με το σκεπτικό, μεταξύ άλλων, ότι η καταχώριση της προτεινόμενης ονομασίας θα έθετε σε κίνδυνο την ύπαρξη μιας εν μέρει ταυτόσημης ονομασίας, συγκεκριμένα της «Karlsbader Oblaten», στον βαθμό που αυτή η ονομασία χρησιμοποιείται για προϊόν και δεν προστατεύεται βάσει της νομοθεσίας για τα εμπορικά σήματα. Από τα στοιχεία προκύπτει επιπλέον ότι η ονομασία «Karlsbader Oblaten» προήλθε από παραγωγούς της πόλης που παλαιότερα ονομαζόταν Karlsbad και ότι η παραγωγή γκοφρετών με την ίδια ονομασία συνεχίστηκε για ένα σημαντικό χρονικό διάστημα. Παράλληλα, από τα στοιχεία προκύπτει ότι η χρήση της ονομασίας «Karlsbader Oblaten» αναφέρεται σε γνήσιο και παραδοσιακό προϊόν το οποίο έχει κοινή προέλευση με το «Karlovarské oplatky», αλλά γενικά δεν αποβλέπει στην εκμετάλλευση της φήμης της δεύτερης ονομασίας. Για τους λόγους αυτούς, καθώς και για να διασφαλιστεί η δίκαιη μεταχείριση και να διαφυλαχθεί η παραδοσιακή χρήση, πρέπει να προβλεφθεί η μέγιστη μεταβατική περίοδος που ορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.

    (9)

    Όσον αφορά τα εμπορικά σήματα που περιέχουν την ένδειξη «Karlsbader Oblaten» και προστατεύονταν μέσω καταχώρισης ή λόγω χρήσης πριν από την υποβολή της αίτησης καταχώρισης της ένδειξης «Karlovarské oplatky», δεδομένου ότι δεν πληρούνται οι συνθήκες του άρθρου 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, τα εν λόγω εμπορικά σήματα δεν μπορούν να ακυρωθούν ούτε είναι δυνατόν να παρεμποδιστεί η συνέχιση της χρήσης τους λόγω καταχώρισης της ένδειξης «Karlovarské oplatky» ως προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, εφόσον κατά τα λοιπά τηρούνται οι γενικές διατάξεις της νομοθεσίας περί εμπορικών σημάτων.

    (10)

    Όσον αφορά τον κοινό χαρακτήρα της ονομασίας, τα στοιχεία που περιλαμβάνονταν στις ενστάσεις αναφέρονταν στην εικαζόμενη κοινή χρήση της ονομασίας «Karlsbader Oblaten» στη Γερμανία και την Αυστρία και όχι της ονομασίας «Karlovarské oplatky». Ενώ στις ενστάσεις περιλαμβάνονταν στοιχεία για να αποδειχθεί ότι υπάρχουν περιπτώσεις κατά τις οποίες ενδείξεις χρησιμοποιούνται ως γενικοί περιγραφικοί όροι, συμπεριλαμβανόμενης της γερμανικής ένδειξης «Karlsbader Oblaten», δεν παρασχέθηκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η ονομασία «Karlovarské oplatky» χρησιμοποιείται για την περιγραφή κατηγορίας προϊόντων τα οποία δεν προέρχονται από την περιοχή του Κάρλοβυ Βάρυ. Η ονομασία «Karlovarské oplatky» προστατεύεται ως γεωγραφική ένδειξη στην Τσεχική Δημοκρατία από το 1967. Η ένσταση δεν λαμβάνει υπόψη την κατάσταση στην Τσεχική Δημοκρατία. Επομένως, βάσει των στοιχείων που υποβλήθηκαν, η ονομασία «Karlovarské oplatky» δεν μπορεί να θεωρηθεί κοινή ονομασία και δεν υπάρχει έλλειψη συμμόρφωσης με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.

    (11)

    Βάσει των ανωτέρω, η ονομασία «Karlovarské oplatky» πρέπει να καταχωριστεί στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων, τηρουμένης μεταβατικής περιόδου πέντε ετών, κατά τη διάρκεια της οποίας η ένδειξη «Karlsbader Oblaten» μπορεί να εξακολουθήσει να χρησιμοποιείται σε συνθήκες υπό τις οποίες, ελλείψει της μεταβατικής αυτής περιόδου, θα αντέβαιναν στην προστασία που παρέχεται βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.

    (12)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2

    1.   Η ένδειξη «Karlsbader Oblaten» μπορεί να χρησιμοποιείται για τον χαρακτηρισμό γκοφρετών που δεν συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές του προϊόντος «Karlovarské oplatky» για χρονικό διάστημα πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

    2.   Τα εμπορικά σήματα που περιέχουν την ένδειξη «Karlsbader Oblaten» και προστατεύονταν μέσω καταχώρισης ή λόγω χρήσης πριν από τις 20 Οκτωβρίου 2004 δεν μπορούν να ακυρωθούν ούτε είναι δυνατόν να παρεμποδιστεί η συνέχιση της χρήσης τους λόγω καταχώρισης της ένδειξης «Karlovarské oplatky» ως προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, εφόσον κατά τα λοιπά τηρούνται οι γενικές διατάξεις της νομοθεσίας περί εμπορικών σημάτων.

    Άρθρο 3

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 2011.

    Για την Επιτροπή

    Ο Πρόεδρος

    José Manuel BARROSO


    (1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

    (2)  ΕΕ C 85 της 19.4.2007, σ. 6.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Τρόφιμα που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006:

    Κλάση 2.4.   Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας

    ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

    Karlovarské oplatky (ΠΓΕ)


    Top