This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0166
Commission Regulation (EC) No 166/2006 of 16 February 2007 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 166/2007 της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2007 , για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 166/2007 της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2007 , για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
ΕΕ L 52 της 21.2.2007, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
ΕΕ L 327M της 5.12.2008, p. 859–861
(MT)
In force
21.2.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 52/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 166/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Φεβρουαρίου 2007
για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που επισυνάπτεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, πρέπει να αποφασιστούν οι διατάξεις για την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 έχει καθορίσει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας. Αυτοί οι κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία που την περιλαμβάνει, έστω και εν μέρει ή με την προσθήκη ενδεχομένως υποδιαιρέσεων, η οποία έχει συνταχθεί από ειδικούς κοινοτικούς νομοθετικούς κανόνες ενόψει της εφαρμογής δασμολογικών ή άλλων μέτρων στο πλαίσιο των εμπορικών ανταλλαγών. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή των εν λόγω γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού πρέπει να καταταγούν στους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ που σημειώνονται στη στήλη 2 βάσει των διατάξεων της στήλης 3. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη των εμπορευμάτων στην συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα του παραρτήματος κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ που σημειώνονται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2007.
Για την Επιτροπή
László KOVÁCS
Μέλος της Επιτροπής
(1) EE L 256 της 7.9.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1930/2006 (EE L 406 της 30.12.2006, σ. 9).
(2) EE L 302 της 19.10.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (EE L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
|
6912 00 50 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1, 3 β) και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 6912 00 και 6912 00 50. Τα είδη για τον ατομικό ευπρεπισμό, όπως παρουσιάζονται, αποτελούν σύνολο κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 στοιχείο β) για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας. Το σύνολο κατατάσσεται σύμφωνα με τη συστατική ύλη που προσδίδει στο σύνολο τον ουσιώδη χαρακτήρα του, δηλαδή την κεραμευτική ύλη. |
||||||||||||
|
8516 79 70 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1, 3 στοιχείο γ) και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8516, 8516 79 και 8516 79 70. Το προϊόν είναι σύνθετο είδος που αποτελείται από διάφορα στοιχεία. Κάθε στοιχείο κατατάσσεται σε διαφορετική κλάση (είδος υγιεινής από πλαστική ύλη της κλάσης 3922, ηλεκτρομηχανική συσκευή ψεκασμού για οικιακή χρήση της κλάσης 8509, και ηλεκτροθερμική συσκευή της κλάσης 8516). Κανένα από τα στοιχεία αυτά δεν προσδίδει στο προϊόν τον ουσιώδη χαρακτήρα του. Συνεπώς, το προϊόν κατατάσσεται, σύμφωνα με τον γενικό κανόνα 3 στοιχείο γ) για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, στην κλάση 8516 (τελευταία κατά σειρά αρίθμησης κλάση μεταξύ των κλάσεων που μπορούν έγκυρα να ληφθούν υπόψη). |
||||||||||||
|
8527 99 00 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, τη σημείωση 3 του τμήματος XVI, καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8527 και 8527 99. Κατά την έννοια της σημείωσης 3 του τμήματος XVI, το συστατικό στοιχείο που προσδίδει στη σύνθετη συσκευή την κύρια λειτουργία της είναι η συσκευή λήψης για τη ραδιοφωνία. Η ενίσχυση και η επεξεργασία των σημάτων ήχου και ο συγχρονισμός και η ενίσχυση των σημάτων βίντεο θεωρούνται ως δευτερεύουσες λειτουργίες σε σχέση με τη λήψη για τη ραδιοφωνία. Κατά συνέπεια, η σύνθετη συσκευή κατατάσσεται ως συσκευή λήψης για τη ραδιοφωνία στον κωδικό ΣΟ 8527 99 00. |
||||||||||||
|
8704 23 91 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, τη σημείωση 3 του κεφαλαίου 87 καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8704, 8704 23 και 8704 23 91. Βάση αυτοκίνητου οχήματος που φέρει θάλαμο για τον οδηγό, πάνω στην οποία είναι δυνατόν να προσαρμοστούν διάφορα είδη εξοπλισμού για μεταφορά ή γεωργικά μηχανήματα (χωρίς να αποτελούν ενιαία μηχανική ενότητα), δεν μπορεί να καταταγεί στο Κεφάλαιο 84. Σύμφωνα με τη σημείωση 3 του κεφαλαίου 87, κατατάσσεται στην κλάση 8704. Βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για τις κλάσεις 8432, 8704 και 8705. |
||||||||||||
|
8705 90 90 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8705, 8705 90 και 8705 90 90. Το όχημα δεν είναι αυτοπροωθούμενη μηχανή με τροχούς της κλάσης 8432, επειδή επάνω στη βάση είναι δυνατόν να προσαρμοσθούν διάφορα είδη μηχανημάτων εργασίας. Επειδή η βάση που φέρει θάλαμο για τον οδηγό και το μηχάνημα εργασίας δεν αποτελούν ενιαία μηχανική ενότητα, το όχημα θεωρείται ως αυτοκίνητο όχημα ειδικών χρήσεων της κλάσης 8705. Βλέπε επίσης τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για τις κλάσεις 8432 και 8705. |
(1) Η φωτογραφία έχει καθαρά ενημερωτικό χαρακτήρα.