Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1491

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1491/2006 του Συμβουλίου, της 10ης Οκτωβρίου 2006 , για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου, για την περίοδο από 16 Ιουνίου 2006 έως 15 Ιουνίου 2007

    ΕΕ L 279 της 11.10.2006, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 200M της 1.8.2007, p. 21–22 (MT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1491/oj

    11.10.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 279/1


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1491/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 10ης Οκτωβρίου 2006

    για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου, για την περίοδο από 16 Ιουνίου 2006 έως 15 Ιουνίου 2007

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Σύμφωνα με το άρθρο 17 της συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου (2), πριν από τη λήξη της περιόδου ισχύος του πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία, τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε διαπραγματεύσεις με σκοπό να προσδιορίσουν με κοινή συμφωνία το περιεχόμενο του πρωτοκόλλου για την επόμενη περίοδο και, εφόσον χρειάζεται, τις τροποποιήσεις ή προσθήκες που πρέπει να γίνουν στο παράρτημα.

    (2)

    Το ισχύον πρωτόκολλο εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 249/2002 του Συμβουλίου (3), και τροποποιήθηκε δυνάμει της συμφωνίας που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 829/2004 του Συμβουλίου (4). Τα συμβαλλόμενα μέρη αποφάσισαν τώρα να παρατείνουν το πρωτόκολλο για διάστημα ενός έτους, με συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, εν αναμονή της διεξαγωγής των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που πρέπει να συμφωνηθούν.

    (3)

    Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί η παράταση αυτή.

    (4)

    Πρέπει να επιβεβαιωθεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών στο πλαίσιο του λήγοντος πρωτοκόλλου,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου (5), για την περίοδο από 16 Ιουνίου 2006 έως 15 Ιουνίου 2007, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.

    Άρθρο 2

    1.   Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών που αναφέρονται κατωτέρω, σύμφωνα με την ακόλουθη κλείδα κατανομής:

    α)

    αλιεία γαρίδας:

    Ιταλία

    1 776 ΚΟΧ (κόροι ολικής χωρητικότητας)

    Ισπανία

    1 421 ΚΟΧ

    Πορτογαλία

    1 066 ΚΟΧ

    Ελλάδα

    137 ΚΟΧ

    β)

    αλιεία ιχθύων/κεφαλοπόδων:

    Ισπανία

    3 143 ΚΟΧ

    Ιταλία

    786 ΚΟΧ

    Ελλάδα

    471 ΚΟΧ

    γ)

    θυνναλιευτικά γρι-γρι:

    Ισπανία

    20 σκάφη

    Γαλλία

    19 σκάφη

    Ιταλία

    1 σκάφος

    δ)

    αλιευτικά με καλάμι και παραγαδιάρικα επιφανείας:

    Ισπανία

    21 σκάφη

    Γαλλία

    5 σκάφη

    Πορτογαλία

    4 σκάφη

    2.   Εάν οι αιτήσεις αδειών των κρατών μελών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.

    Άρθρο 3

    Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύθηκαν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (6).

    Άρθρο 4

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2006.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    H. HEINÄLUOMA


    (1)  Δεν έχει δημοσιευτεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

    (2)  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 34. Συμφωνία η οποία τροποποιήθηκε τελευταία από το πρωτόκολλο για την περίοδο από 16 Ιουνίου 2001 έως 15 Ιουνίου 2006 (ΕΕ L 19 της 22.1.2002, σ. 35).

    (3)  ΕΕ L 40 της 12.2.2002, σ. 1.

    (4)  ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 25.

    (5)  ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 9.

    (6)  ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.


    Top