This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0392
Commission Regulation (EC) No 392/2006 of 6 March 2006 opening and providing for the administration of an autonomous tariff quota for preserved mushrooms from 1 April 2006
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 392/2006 της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου 2006 , σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για τις κονσέρβες μανιταριών από την 1η Απριλίου 2006
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 392/2006 της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου 2006 , σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για τις κονσέρβες μανιταριών από την 1η Απριλίου 2006
ΕΕ L 65 της 7.3.2006, p. 14–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
7.3.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 65/14 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 392/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 6ης Μαρτίου 2006
σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για τις κονσέρβες μανιταριών από την 1η Απριλίου 2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας,
την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 41 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1864/2004 της Επιτροπής (1) ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για τις κονσέρβες μανιταριών και καθορίστηκε ο τρόπος διαχείρισης των εν λόγω ποσοστώσεων. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1864/2004 προβλέπει μεταβατικά μέτρα τα οποία επιτρέπουν στους εισαγωγείς από την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία (οι οποίες καλούνται στο εξής «τα νέα κράτη μέλη») να επωφεληθούν αυτών των ποσοστώσεων. Αντικείμενο αυτών των μέτρων είναι η διάκριση μεταξύ παραδοσιακών και νέων εισαγωγέων στα νέα κράτη μέλη και η προσαρμογή των ποσοτήτων για τις οποίες οι παραδοσιακοί εισαγωγείς των νέων κρατών μελών μπορούν να υποβάλλουν αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών, ώστε οι εν λόγω εισαγωγείς να μπορούν να επωφεληθούν από το σύστημα αυτό. |
(3) |
Για να διασφαλιστεί η συνέχεια του εφοδιασμού της αγοράς της διευρυμένης Κοινότητας, λαμβάνοντας υπόψη τις οικονομικές συνθήκες εφοδιασμού που επικρατούσαν στα νέα κράτη μέλη πριν από την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να ανοιχθεί, αυτόνομα και προσωρινά, μια δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής για τις κονσέρβες μανιταριών του γένους Agaricus που καλύπτονται από τους κωδικούς ΣΟ 0711 51 00, 2003 10 20 και 2003 10 30. |
(4) |
Η νέα ποσόστωση πρέπει να ανοιχθεί ως μεταβατικό μέτρο, χωρίς να προδικάζει την έκβαση των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) μετά την προσχώρηση των νέων κρατών μελών. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Από την 1η Απριλίου 2006, ανοίγεται αυτόνομη δασμολογική ποσόστωση 1 200 τόνων (καθαρό στραγγισμένο βάρος) με αύξοντα αριθμό 09.4075 (εφεξής καλούμενη «αυτόνομη ποσόστωση») για τις κοινοτικές εισαγωγές κονσερβών μανιταριών του γένους Agaricus spp. που καλύπτονται από τους κωδικούς ΣΟ 0711 51 00, 2003 10 20 και 2003 10 30.
2. Ο κατ’ αξία δασμός που επιβάλλεται στα προϊόντα τα οποία εισάγονται στο πλαίσιο της αυτόνομης ποσόστωσης ανέρχεται σε 12 % για τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0711 51 00 και 23 % για τα προϊόντα που καλύπτονται από τους κωδικούς ΣΟ 2003 10 20 και 2003 10 30.
Άρθρο 2
Για τη διαχείριση της αυτόνομης ποσόστωσης εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1864/2004, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
Ωστόσο, το άρθρο 1, το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 5, το άρθρο 6 παράγραφοι 2, 3 και 4, το άρθρο 7, το άρθρο 8 παράγραφος 2, και τα άρθρα 9 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1864/2004 δεν ισχύουν για τη διαχείριση της αυτόνομης ποσόστωσης.
Άρθρο 3
Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που χορηγούνται βάσει της αυτόνομης ποσόστωσης, εφεξής καλούμενα «πιστοποιητικά», ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 2006.
Τα πιστοποιητικά φέρουν στη θέση 24 μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα Ι.
Άρθρο 4
1. Οι εισαγωγείς μπορούν να υποβάλλουν αιτήσεις πιστοποιητικών στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στο διάστημα των πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών πρέπει να φέρουν στη θέση 20 μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα II.
2. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβάλλονται από παραδοσιακούς εισαγωγείς δεν μπορούν να αφορούν ποσότητα μεγαλύτερη από το 9 % της αυτόνομης ποσόστωσης.
3. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβάλλονται από νέους εισαγωγείς δεν μπορούν να αφορούν ποσότητα μεγαλύτερη από το 1 % της αυτόνομης ποσόστωσης.
Άρθρο 5
Η αυτόνομη ποσόστωση κατανέμεται ως εξής:
— |
95 % στους παραδοσιακούς εισαγωγείς, |
— |
5 % στους νέους εισαγωγείς. |
Εάν η διαθέσιμη ποσότητα για τη μία κατηγορία εισαγωγέων δεν εξαντληθεί, το υπόλοιπο μπορεί να διατεθεί στην άλλη κατηγορία.
Άρθρο 6
1. Την έβδομη εργάσιμη ημέρα από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών.
2. Τα πιστοποιητικά εκδίδονται τη δωδέκατη εργάσιμη ημέρα από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού εφόσον η Επιτροπή δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 3.
3. Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει, με βάση τα στοιχεία που της έχουν γνωστοποιηθεί κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, ότι οι ποσότητες που καλύπτονται από τις αιτήσεις πιστοποιητικών υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες για μία κατηγορία εισαγωγέων σύμφωνα με το άρθρο 5, η Επιτροπή καθορίζει με κανονισμό ένα ενιαίο ποσοστό μείωσης για τις εν λόγω αιτήσεις.
Άρθρο 7
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Μαρτίου 2006.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 325 της 28.10.2004, σ. 30· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1995/2005 (ΕΕ L 320 της 8.12.2005, σ. 34).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Ενδείξεις του άρθρου 3
— |
: |
στην ισπανική γλώσσα |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 392/2006 y válido únicamente desde el 1 abril de 2006 hasta el 30 de junio de 2006. |
— |
: |
στην τσεχική γλώσσα |
: |
Licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 392/2006 a platná pouze od 1. dubna 2006 do 30. června 2006. |
— |
: |
στη δανική γλώσσα |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 392/2006 og kun gyldig fra 1. april 2006 til den 30. juni 2006. |
— |
: |
στη γερμανική γλώσσα |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 392/2006 erteilt und nur vom 1. April 2006 bis zum 30. Juni 2006 gültig. |
— |
: |
στην εσθονική γλώσσα |
: |
määruse (EÜ) nr 392/2006 kohaselt väljastatud litsents, alates 1. aprillist 2006 mis kehtib 30. juunini 2006. |
— |
: |
στην ελληνική γλώσσα |
: |
Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 392/2006 και ισχύει μόνο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2006. |
— |
: |
στην αγγλική γλώσσα |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 392/2006 and valid only from 1 April 2006 until 30 June 2006. |
— |
: |
στη γαλλική γλώσσα |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 392/2006 et valable seulement du 1er avril 2006 au 30 juin 2006. |
— |
: |
στην ιταλική γλώσσα |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 e valida soltanto dal 1o aprile 2006 al 30 giugno 2006. |
— |
: |
στη λεττονική γλώσσα |
: |
atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 392/2006 un ir derīga tikai no 2006. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 30. jūnijam. |
— |
: |
στη λιθουανική γλώσσα |
: |
Licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 392/2006 nuostatas, galiojanti tik nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d. |
— |
: |
στην ουγγρική γλώσσα |
: |
a 392/2006/ΕΚ rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. április 1-től2006. június 30-ig érvényes. |
— |
: |
στη μαλτεζική γλώσσα |
: |
liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 u valida biss mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006. |
— |
: |
στην ολλανδική γλώσσα |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 392/2006 afgegeven certificaat dat slechts vanaf 1 april tot en met 30 juni 2006 geldig is. |
— |
: |
στην πολωνική γλώσσα |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r. |
— |
: |
στην πορτογαλική γλώσσα |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 392/2006 e eficaz somente de 1 de Abril de 2006 até 30 de Junho de 2006. |
— |
: |
στη σλοβακική γλώσσα |
: |
Licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 392/2006 a platná len od 1. apríla 2006 do 30. júna 2006. |
— |
: |
στη σλοβενική γλώσσα |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 392/2006 in veljavno samo od 1. aprila 2006 do 30. junija 2006. |
— |
: |
στη φινλανδική γλώσσα |
: |
asetuksen (EY) N:o 392/2006 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 1 päivästä huhtikuuta 200630 päivään kesäkuuta 2006. |
— |
: |
στη σουηδική γλώσσα |
: |
Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 392/2006, giltig endast från och med den 1 april 2006 till och med den 30 juni 2006. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Ενδείξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1
— |
: |
στην ισπανική γλώσσα |
: |
Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 392/2006 |
— |
: |
στην τσεχική γλώσσα |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 392/2006 |
— |
: |
στη δανική γλώσσα |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 392/2006 |
— |
: |
στη γερμανική γλώσσα |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 392/2006 |
— |
: |
στην εσθονική γλώσσα |
: |
määruse (EÜ) nr 392/2006 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
στην ελληνική γλώσσα |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 392/2006 |
— |
: |
στην αγγλική γλώσσα |
: |
licence application under Regulation (EC) No 392/2006 |
— |
: |
στη γαλλική γλώσσα |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 392/2006 |
— |
: |
στην ιταλική γλώσσα |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 |
— |
: |
στη λεττονική γλώσσα |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 392/2006 |
— |
: |
στη λιθουανική γλώσσα |
: |
Prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 392/2006 |
— |
: |
στην ουγγρική γλώσσα |
: |
a 392/2006/ΕΚ rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
στη μαλτεζική γλώσσα |
: |
applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 |
— |
: |
στην ολλανδική γλώσσα |
: |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 392/2006 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
στην πολωνική γλώσσα |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2006 |
— |
: |
στην πορτογαλική γλώσσα |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 392/2006 |
— |
: |
στη σλοβακική γλώσσα |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 392/2006 |
— |
: |
στη σλοβενική γλώσσα |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 392/2006 |
— |
: |
στη φινλανδική γλώσσα |
: |
asetuksen (EY) N:o 392/2006 mukainen todistushakemus |
— |
: |
στη σουηδική γλώσσα |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 392/2006. |