This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R2184
Commission Regulation (EC) No 2184/2005 of 23 December 2005 amending Regulations (EC) No 796/2004 and (EC) No 1973/2004 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2184/2005 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2005 , για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στo πλαίσιo της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2184/2005 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2005 , για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στo πλαίσιo της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
ΕΕ L 347 της 30.12.2005, pp. 61–69
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO)
ΕΕ L 319M της 29.11.2008, pp. 408–416
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
|
30.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 347/61 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2184/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 23ης Δεκεμβρίου 2005
για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στo πλαίσιo της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1, το άρθρο 24 παράγραφος 1, το άρθρο 145 στοιχεία γ), ιβ), ιγ), ιδ), ιστ), ιη),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Μετά από την ενσωμάτωση των καθεστώτων στήριξης για το βαμβάκι, το ελαιόλαδο και τον καπνό στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (2), πρέπει να τροποποιηθεί σε πολλά σημεία, ιδίως όσον αφορά τη διαδικασία υποβολής αίτησης και τα μέτρα ελέγχου που πρέπει να εφαρμοστούν σχετικά με τα εν λόγω καθεστώτα ενίσχυσης. Επιπροσθέτως, πρέπει να διασαφηνιστούν ορισμένες πτυχές των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Χρειάζεται να διευκρινιστεί η έννοια του όρου «αγροτεμάχιο» για τους σκοπούς της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.796/2004, έννοια που αναφέρεται σε μία συνεχή έκταση γης επί της οποίας καλλιεργείται μια μόνο ομάδα καλλιεργειών από έναν μόνο γεωργό. Ωστόσο, ο εν λόγω ορισμός, σε συνδυασμό με το άρθρο 49 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να καθιστά σαφές ότι καλλιέργειες διαφορετικών ομάδων καλλιεργειών μπορούν να καλλιεργούνται επί της ίδιας συνεχούς έκτασης γης, εφόσον το επιτρέπουν τα διαφορετικά καθεστώτα ενίσχυσης. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η ίδια έκταση θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ως περισσότερα του ενός αγροτεμάχια. |
|
(3) |
Λόγω των ιδιαιτεροτήτων των ελαιοκομικών αγροτεμαχίων χρειάζεται εν προκειμένω να διατυπωθεί ιδιαίτερος ορισμός. |
|
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, η μη τήρηση διαφόρων υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης, οι οποίες εμπίπτουν όλες στον ίδιο τομέα πολλαπλής συμμόρφωσης κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 31 του εν λόγω κανονισμού, θεωρούνται ως μία κατάσταση μη συμμόρφωσης για τον καθορισμό των αντίστοιχων κυρώσεων. Πρέπει να διευκρινιστεί ότι η μη τήρηση των υποχρεώσεων από τους μεμονωμένους γεωργούς, στο πλαίσιο της διατήρησης εκτάσεων ως μόνιμων βοσκοτόπων που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού εμπίπτει στον ίδιο τομέα πολλαπλής συμμόρφωσης, όπως η τήρηση της «καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης». Οι αντίστοιχοι ορισμοί πρέπει να προσαρμοστούν αναλόγως. |
|
(5) |
Οιεσδήποτε ειδικές πληροφορίες σχετικά με την παραγωγή βαμβακιού, ελαιολάδου και καπνού πρέπει να ζητούνται ως μέρος της ενιαίας αίτησης. |
|
(6) |
Οι γεωργοί έχουν εφοδιαστεί με προεκτυπωμένα έντυπα αίτησης και γραφικό υλικό. Μολονότι οι γεωργοί οφείλουν να αναφέρουν το σωστό μέγεθος της έκτασης εάν το προεκτυπωμένο υλικό είναι λανθασμένο, αυτό είναι εξαιρετικά δύσκολο όσον αφορά το μέγεθος της έκτασης που προκύπτει από αλλαγές στη θέση των ελαιοδένδρων. Εν προκειμένω, η υποχρέωση του γεωργού να αναφέρει οιεσδήποτε αλλαγές σχετικά με τη θέση των ελαιοδένδρων πρέπει να αρκεί ώστε να παράσχει στην αρμόδια αρχή τις αναγκαίες πληροφορίες για τον επανυπολογισμό του προκύπτοντος ακριβούς μεγέθους της έκτασης. |
|
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, τα κράτη μέλη μπορούν να παρεκκλίνουν από ορισμένες διατάξεις σχετικά με την ενιαία αίτηση κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Η εν λόγω παρέκκλιση πρέπει επίσης να εφαρμόζεται οσάκις εισάγονται νέα στοιχεία στο καθεστώς ενιαίας αίτησης. |
|
(8) |
Οι διασταυρωτικοί έλεγχοι που πρέπει να διεξάγονται για την ενιαία αίτηση πρέπει να επεκταθούν σε ορισμένους ιδιαίτερους ελέγχους σχετικά με τις διάφορες προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούνται από τους γεωργούς κατά την υποβολή της αίτησης για ειδική ενίσχυση για το βαμβάκι. |
|
(9) |
Κατά τη διενέργεια των διασταυρωτικών ελέγχων ένα συχνό σφάλμα που διαπιστώνεται, σε μικρή κλίμακα, είναι η δήλωση έκτασης μεγαλύτερης της πραγματικής συνολικής γεωργικής έκτασης εντός του αγροτεμαχίου αναφοράς. Για λόγους απλοποίησης, όταν ένα αγροτεμάχιο αναφοράς αποτελεί αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης εκ μέρους δύο ή περισσοτέρων γεωργών που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο του ιδίου καθεστώτος ενίσχυσης και όταν η συνολική δηλωθείσα έκταση υπερβαίνει τη γεωργική έκταση με διαφορά που εμπίπτει στην ανοχή που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να προβλέπουν αναλογική μείωση των σχετικών εκτάσεων. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι ενδιαφερόμενοι γεωργοί πρέπει να έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν ένσταση κατά παρόμοιων αποφάσεων. |
|
(10) |
Προκειμένου να διασφαλιστούν οι αποτελεσματικοί έλεγχοι του καθεστώτος ενίσχυσης του καπνού που προβλέπεται στο κεφάλαιο 10γ του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, πρέπει να παρασχεθεί ιδιαίτερο δείγμα ελέγχου για τους επιτόπιους ελέγχους. |
|
(11) |
Η πείρα καταδεικνύει ότι πρέπει να γίνουν κάποιες προσαρμογές στο ελάχιστο δείγμα που πρέπει να επιλέγεται για τους επιτόπιους ελέγχους των γεωργών που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης για τους καρπούς με κέλυφος που προβλέπεται στο κεφάλαιο 4 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. |
|
(12) |
Όσον αφορά τις πληρωμές της ενίσχυσης για τον καπνό στο πλαίσιο του κεφαλαίου 10γ του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, χρειάζεται να προβλεφθεί ένα ιδιαίτερο δείγμα ελέγχου για την επιλογή των επιχειρήσεων πρώτης επεξεργασίας που πρέπει να ελεγχθούν επιτοπίως στο στάδιο της πρώτης επεξεργασίας και συσκευασίας του καπνού. |
|
(13) |
Δεδομένου ότι δεν είναι οι γεωργοί μόνο που υπόκεινται στις διατάξεις σχετικά με το δείγμα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, το άρθρο 27 του εν λόγω κανονισμού πρέπει να προσαρμοστεί αναλόγως. |
|
(14) |
Τα στοιχεία τα οποία πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την ανάλυση κινδύνου κατά την επιλογή των δειγμάτων ελέγχου για τη διεξαγωγή των επιτοπίων ελέγχων πρέπει να επεκταθούν για τους σκοπούς των νέων καθεστώτων ενίσχυσης που ελέγχονται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004. |
|
(15) |
Η έκθεση ελέγχου η οποία καταρτίζεται μετά από κάθε επιτόπιο έλεγχο πρέπει να παρέχει κατάλληλες πληροφορίες για τα ελαιόδενδρα. |
|
(16) |
Δεδομένων των ιδιαιτεροτήτων των καθεστώτων ενίσχυσης για το βαμβάκι, το ελαιόλαδο και τον καπνό, σύμφωνα με τα κεφάλαια 10α, 10β και 10γ του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις ελέγχου. |
|
(17) |
Μετά από την εισαγωγή εγκεκριμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων στο πλαίσιο της παραγωγής βαμβακιού, πρέπει να θεσπιστούν ειδικοί όροι για τους επιτόπιους ελέγχους. |
|
(18) |
Σύμφωνα με το άρθρο 110ια στοιχεία α) και γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η χορήγηση της ενίσχυσης για τον καπνό υπόκειται στον όρο ότι ο ακατέργαστος καπνός προέρχεται από μια καθορισμένη ζώνη παραγωγής και ότι παραδίδεται βάσει σύμβασης καλλιέργειας. Η ενίσχυση για την παραγωγή καπνού δεν καταβάλλεται παρά μόνο μετά από έλεγχο των παραδόσεων, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι συναλλαγές όντως πραγματοποιήθηκαν. Σε ορισμένα κράτη μέλη, κατά πάγια πρακτική, οι έλεγχοι διεξάγονται όχι στον τόπο όπου πραγματοποιείται η επεξεργασία του καπνού, αλλά στον τόπο παράδοσής του. Για την πρόληψη παρατυπιών, πρέπει να προσδιοριστούν οι έλεγχοι που διεξάγονται στα εν λόγω σημεία και οι όροι μεταφοράς του ακατέργαστου καπνού. |
|
(19) |
Προκειμένου να διασφαλιστούν οι αποτελεσματικοί έλεγχοι στο στάδιο της πρώτης επεξεργασίας και της συσκευασίας του καπνού, ο ακατέργαστος καπνός πρέπει να τίθεται υπό επίβλεψη κατά την παράδοσή του από τον γεωργό στην επιχείρηση πρώτης επεξεργασίας. Για τον λόγο αυτό, ο καπνός τόσο της Κοινότητας όσο και τρίτων χωρών πρέπει να παραμένει υπό επίβλεψη έως ότου λάβουν χώρα η πρώτη επεξεργασία και η συσκευασία του. |
|
(20) |
Όσον αφορά τη βάση υπολογισμού σχετικά με τις εκτάσεις που δηλώνονται και τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς, ειδικές διατάξεις πρέπει να λάβουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες των αιτήσεων ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων ενίσχυσης για τον καπνό και το βαμβάκι. |
|
(21) |
Χρειάζονται ειδικές διατάξεις σχετικά με τις πρόσθετες ενισχύσεις που πρέπει να χορηγούνται σε περίπτωση προαιρετικής υλοποίησης συγκεκριμένων ειδών γεωργίας και ποιοτικής παραγωγής. |
|
(22) |
Τα καθεστώτα ενίσχυσης τα οποία δεν θεσπίστηκαν βάσει των τίτλων III ή IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, αλλά παρατίθενται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού, αποτελούν επίσης μέρος των καθεστώτων άμεσης ενίσχυσης. Ως εκ τούτου, η πολλαπλή συμμόρφωση είναι επίσης σχετική και οι αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο των εν λόγω καθεστώτων ενίσχυσης πρέπει επίσης να υπόκεινται σε δειγματοληψία. |
|
(23) |
Δεδομένων των ιδιαιτεροτήτων των καθεστώτων ενίσχυσης για το βαμβάκι και τον καπνό που προβλέπονται στα κεφάλαια 10α, και 10γ του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, πρέπει να θεσπιστούν ειδικές κυρώσεις. |
|
(24) |
Η αποκτηθείσα πείρα καταδεικνύει ότι χρειάζεται να διευκρινιστούν και να διασαφηνιστούν οι πληροφορίες που κοινοποιούνται στην Επιτροπή. |
|
(25) |
Το άρθρο 171αε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης τα προβλεπόμενα βάσει των τίτλων IV και IVα του εν λόγω κανονισμού και τη χρήση των γαιών που βρίσκονται υπό καθεστώς προσωρινής παύσης καλλιέργειας για την παραγωγή πρώτων υλών (3) θεσπίζει τη διαδικασία έγκρισης των διεπαγγελματικών οργανώσεων των βαμβακοπαραγωγών γεωργών που προβλέπονται στο άρθρο 110δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Πρέπει να προβλεφθεί η περίπτωση κατά την οποία μια εγκεκριμένη διεπαγγελματική οργάνωση δεν πληροί πλέον τα σχετικά κριτήρια. |
|
(26) |
Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1973/2004. |
|
(27) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
|
2) |
Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
|
3) |
Στο άρθρο 13 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «10. Σε περίπτωση αίτησης για ειδική ενίσχυση για το βαμβάκι που προβλέπεται στο κεφάλαιο 10α του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η ενιαία αίτηση περιλαμβάνει:
11. Σε περίπτωση αίτησης ενίσχυσης για ελαιώνες, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο 10β του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η ενιαία αίτηση για κάθε ελαιοκομικό αγροτεμάχιο περιλαμβάνει τον αριθμό και τη θέση στο αγροτεμάχιο:
12. Σε περίπτωση αίτησης ενίσχυσης για καπνό, όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο 10γ του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η ενιαία αίτηση περιλαμβάνει:
Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι πληροφορίες που αναφέρονται στο στοιχείο γ) μπορούν να υποβληθούν χωριστά σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το αργότερο έως τις 15 Μαΐου του έτους που έπεται του έτους της συγκομιδής.». |
|
4) |
Στο άρθρο 14 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης σε σχέση με το πρώτο έτος κατά το οποίο εισάγονται νέοι τομείς στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης και τα δικαιώματα ενίσχυσης δεν έχουν ακόμη καθοριστεί οριστικά για τους γεωργούς τους οποίους αφορά η εν λόγω εισαγωγή.». |
|
5) |
Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:
|
|
6) |
Στο άρθρο 26, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
|
7) |
Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:
|
|
8) |
Στο άρθρο 28 παράγραφος 1, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
9) |
Στο άρθρο 30, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Ο καθορισμός της έκτασης των αγροτεμαχίων πραγματοποιείται με κάθε πρόσφορο μέσο που ορίζει η αρμόδια αρχή και που εξασφαλίζει ακρίβεια μέτρησης τουλάχιστον ισοδύναμη με εκείνη που απαιτείται για τις επίσημες μετρήσεις σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Η αρμόδια αρχή μπορεί να καθορίσει ανοχή μέτρησης, η οποία δεν θα υπερβαίνει:
Η ανοχή που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στα ελαιοκομικά αγροτεμάχια των οποίων η έκταση εκφράζεται σε ελαιοκομικά εκτάρια ΣΓΠ, σύμφωνα με τα σημεία 2 και 3 του παραρτήματος XXIV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004». |
|
10) |
Το ακόλουθο άρθρο παρεμβάλλεται μετά το άρθρο 31: «Άρθρο 31α Επιτόπιοι έλεγχοι επί των εγκεκριμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων Με τους επιτόπιους ελέγχους επί των εγκεκριμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων, στο πλαίσιο των αιτήσεων ενίσχυσης δυνάμει της ειδικής καλλιεργητικής ενίσχυσης για το βαμβάκι που προβλέπονται στο κεφάλαιο 10α του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, εξακριβώνεται η τήρηση των κριτηρίων για την έγκριση των εν λόγω οργανώσεων, ο κατάλογος των μελών τους και η κλίμακα που αναφέρονται στο άρθρο 110ε του εν λόγω κανονισμού.». |
|
11) |
Στον τίτλο ΙΙΙ κεφάλαιο ΙΙ τμήμα ΙΙ παρεμβάλλεται το ακόλουθο υποτμήμα: «Υποτμήμα ΙΙβ Επιτόπιοι έλεγχοι σχετικά με τις αιτήσεις ενίσχυσης για τον καπνό Άρθρο 33β Έλεγχοι των παραδόσεων 1. Σχετικά με τις αιτήσεις ενίσχυσης για τον καπνό που προβλέπονται στο κεφάλαιο 10γ του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, όλες οι παραδόσεις υποβάλλονται σε έλεγχο. Κάθε παράδοση πρέπει να επιτρέπεται από την αρμόδια αρχή, η οποία πρέπει να ενημερώνεται εκ των προτέρων, ούτως ώστε να είναι σε θέση να καθορίσει την ημερομηνία παράδοσης. Κατά τη διάρκεια του ελέγχου, η αρμόδια αρχή εξακριβώνει εάν έχει προηγουμένως επιτρέψει την παράδοση. 2. Όταν η παράδοση πραγματοποιείται σε ένα εγκεκριμένο κέντρο αγοράς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 171για παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004, ο ακατέργαστος καπνός, αφού ελεγχθεί, δεν μπορεί να εγκαταλείψει το κέντρο αγοράς παρά μόνον για να μεταφερθεί στο εργοστάσιο επεξεργασίας. Μετά από την ολοκλήρωση των ελέγχων, ο καπνός συγκεντρώνεται σε ξεχωριστές ποσότητες. Η μεταφορά των εν λόγω ποσοτήτων στο εργοστάσιο επεξεργασίας επιτρέπεται κατόπιν γραπτής έγκρισης από την αρμόδια αρχή που πρέπει προηγουμένως να έχει ενημερωθεί ώστε να γνωρίζει επακριβώς το χρησιμοποιούμενο μεταφορικό μέσο, τη διαδρομή του, την ώρα αναχώρησης και άφιξης, καθώς και τις ξεχωριστές μεταφερόμενες ποσότητες καπνού. 3. Κατά την παραλαβή αυτού του καπνού στο εργοστάσιο επεξεργασίας, ο αρμόδιος οργανισμός ελέγχου επαληθεύει, κυρίως με ζύγιση, ότι οι ξεχωριστές ποσότητες που έχουν ελεγχθεί στα κέντρα αγοράς είναι όντως αυτές που παραδόθηκαν. Η αρμόδια αρχή καθορίζει τους ειδικούς όρους που θεωρεί αναγκαίους για τον έλεγχο των εργασιών. Άρθρο 33γ Θέση υπό επίβλεψη και έλεγχοι κατά το στάδιο της πρώτης επεξεργασίας και της συσκευασίας 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι ο ακατέργαστος καπνός τίθεται υπό επίβλεψη κατά τη στιγμή της παράδοσής του από τον γεωργό στην επιχείρηση πρώτης επεξεργασίας. Η θέση υπό επίβλεψη διασφαλίζει ότι ο ακατέργαστος καπνός δεν μπορεί να αποδεσμευθεί πριν από την ολοκλήρωση των εργασιών πρώτης επεξεργασίας και συσκευασίας και ότι ο ακατέργαστος καπνός δεν υποβάλλεται σε έλεγχο πάνω από μία φορά. 2. Οι έλεγχοι κατά το στάδιο της πρώτης επεξεργασίας και της συσκευασίας του καπνού εξακριβώνουν τη συμμόρφωση με το άρθρο 171γβ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004, ιδίως σχετικά με τις ποσότητες ακατέργαστου καπνού σε κάθε επιχείρηση που ελέγχεται, κάνοντας διάκριση μεταξύ του ακατέργαστου καπνού που παράγεται στην Κοινότητα και του ακατέργαστου καπνού καταγωγής ή προέλευσης τρίτων χωρών. Για το σκοπό αυτό, οι εν λόγω έλεγχοι περιλαμβάνουν:
3. Οι έλεγχοι σύμφωνα με το παρόν άρθρο διενεργούνται στον τόπο όπου ο ακατέργαστος καπνός υφίσταται επεξεργασία. Εντός προθεσμίας που καθορίζεται από το κράτος μέλος, οι εμπλεκόμενες επιχειρήσεις κοινοποιούν γραπτώς στους οικείους αρμόδιους οργανισμούς τους χώρους όπου θα πραγματοποιηθεί η επεξεργασία. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μπορούν να διευκρινίσουν τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τις επιχειρήσεις πρώτης επεξεργασίας στους αρμόδιους οργανισμούς. 4. Οι έλεγχοι σύμφωνα με το παρόν άρθρο είναι σε όλες τις περιπτώσεις αιφνίδιοι.». |
|
12) |
Το άρθρο 38 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 38 Ειδικές διατάξεις όσον αφορά τις πρόσθετες ενισχύσεις Όσον αφορά την πρόσθετη ενίσχυση που χορηγείται για ειδικές μορφές γεωργίας ή ποιοτικής παραγωγής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, καθώς και την πρόσθετη ενίσχυση που προβλέπεται στα άρθρα 119 και 133 του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, κατά περίπτωση, τις διατάξεις του παρόντος Τίτλου. Εάν η εφαρμογή αυτών των διατάξεων δεν ενδείκνυται λόγω της διάρθρωσης του σχετικού καθεστώτος, τα κράτη μέλη προβλέπουν ελέγχους που εξασφαλίζουν ισοδύναμο επίπεδο ελέγχου με εκείνο που ορίζει ο παρών τίτλος.». |
|
13) |
Στο άρθρο 44 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Για τις απαιτήσεις ή τα πρότυπα που υπάγονται στην αρμοδιότητά της, η αρμόδια ελεγκτική αρχή διενεργεί ελέγχους τουλάχιστον στο 1 % του συνόλου των γεωργών οι οποίοι υπέβαλαν αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων στήριξης για άμεσες ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και για τα οποία η εν λόγω αρμόδια ελεγκτική αρχή είναι υπεύθυνη.». |
|
14) |
Το άρθρο 50 τροποποιείται ως εξής:
|
|
15) |
Το άρθρο 51 τροποποιείται ως εξής:
|
|
16) |
Το άρθρο 52 τροποποιείται ως εξής:
|
|
17) |
Τα ακόλουθα άρθρα παρεμβάλλονται μετά το άρθρο 54: «Άρθρο 54α Μειώσεις και αποκλεισμοί όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για τον καπνό Με την επιφύλαξη ενδεχόμενων μειώσεων και αποκλεισμών που εφαρμόζονται σύμφωνα με τα άρθρα 51 ή 53, εάν διαπιστωθεί ότι δεν μεταφυτεύτηκε καπνός στο αγροτεμάχιο που αναφέρεται στη σύμβαση καλλιέργειας έως τις 20 Ιουνίου του έτους της συγκομιδής:
Ωστόσο, οι μειώσεις ή οι αποκλεισμοί που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του πρώτου εδαφίου δεν εφαρμόζονται στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με το άρθρο 171γδ παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004, ο γεωργός είναι σε θέση να δικαιολογήσει την καθυστέρηση κατά τρόπο που κρίνεται ικανοποιητικός από την αρμόδια αρχή. Εάν διαπιστωθεί ότι το αγροτεμάχιο στο οποίο καλλιεργείται καπνός είναι διαφορετικό από το αγροτεμάχιο που αναφέρεται στη σύμβαση καλλιέργειας, η ενίσχυση που καταβάλλεται στον ενδιαφερόμενο γεωργό για την τρέχουσα συγκομιδή μειώνεται κατά 5 %. Άρθρο 54β Μειώσεις και αποκλεισμοί όσον αφορά την ειδική καλλιεργητική ενίσχυση για τον καπνό Με την επιφύλαξη ενδεχόμενων μειώσεων και αποκλεισμών που εφαρμόζονται σύμφωνα με τα άρθρα 51 ή 53, εάν διαπιστωθεί ότι ο γεωργός δεν τηρεί τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από το άρθρο 171αστ παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004, ο εν λόγω γεωργός στερείται του δικαιώματος αύξησης της ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 110στ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Επιπροσθέτως, η ενίσχυση για τον καπνό ανά επιλέξιμο εκτάριο σύμφωνα με το άρθρο 110γ μειώνεται κατά το ποσό της αύξησης που προβλέπεται στο άρθρο 110στ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 για τον συγκεκριμένο γεωργό.». |
|
18) |
Το άρθρο 63 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 63 Διαπιστώσεις σχετικά με την πρόσθετη ενίσχυση Όσον αφορά την πρόσθετη ενίσχυση που χορηγείται για ειδικές μορφές γεωργίας ή για ποιοτική παραγωγή όπως προβλέπεται στο άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και την πρόσθετη ενίσχυση που προβλέπεται στα άρθρα 119 και 133 του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη προβλέπουν μειώσεις και αποκλεισμούς που ουσιαστικά είναι ισοδύναμοι αυτών που προβλέπονται στον παρόντα τίτλο.». |
|
19) |
Στο άρθρο 64, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εάν, στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004, ο ενδιαφερόμενος δεν αρχίσει την παραγωγή μέχρι τη λήξη της προθεσμίας υποβολής αίτησης, η ορισθείσα ατομική ποσότητα αναφοράς θεωρείται ότι είναι μηδενική. Στην προκειμένη περίπτωση απορρίπτεται η αίτηση ενίσχυσης που έχει υποβληθεί από τον ενδιαφερόμενο για το συγκεκριμένο έτος. Ένα ποσό ίσο με εκείνο που καλύπτεται από την απορριφθείσα αίτηση συμψηφίζεται με τις καταβολές ενισχύσεων στο πλαίσιο οιουδήποτε από τα καθεστώτα ενίσχυσης που καθορίζονται στους τίτλους III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, τις οποίες δικαιούται ο ενδιαφερόμενος κατόπιν των αιτήσεων που υποβάλλει κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους μετά το ημερολογιακό έτος της διαπίστωσης.». |
|
20) |
Στο άρθρο 76, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
Το άρθρο 171αε του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1973/2004 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 171αε
Έγκριση διεπαγγελματικών οργανώσεων
1. Κάθε έτος, τα κράτη μέλη εγκρίνουν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου για τη σπορά του επόμενου έτους κάθε διεπαγγελματική οργάνωση παραγωγής βαμβακιού, η οποία υποβάλλει σχετική αίτηση και η οποία:
|
α) |
συγκεντρώνει συνολική έκταση μεγαλύτερη ενός ορίου τουλάχιστον 10 000 εκταρίων που έχει καθοριστεί από το κράτος μέλος, ανταποκρίνεται στα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 171α, και διαθέτει ένα τουλάχιστον εκκοκκιστήριο· |
|
β) |
εκτελεί δράσεις καλά προσδιορισμένες που αποσκοπούν κυρίως:
|
|
γ) |
ενέκρινε κανόνες εσωτερικής λειτουργίας, που αφορούν κυρίως:
|
Ωστόσο, για το 2006, τα κράτη μέλη εγκρίνουν τις διεπαγγελματικές οργανώσεις παραγωγής βαμβακιού πριν από τις 28 Φεβρουαρίου 2006.
2. Εάν διαπιστωθεί ότι μια εγκεκριμένη διεπαγγελματική οργάνωση δεν πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος αποσύρει την έγκριση, εκτός εάν η μη τήρηση των σχετικών κριτηρίων αποκατασταθεί εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος. Εάν προβλέπεται απόσυρση της έγκρισης, το κράτος μέλος κοινοποιεί την πρόθεσή του στη διεπαγγελματική οργάνωση, αναφέροντας συγχρόνως τους λόγους της απόσυρσης. Το κράτος μέλος επιτρέπει στη διεπαγγελματική οργάνωση να υποβάλλει τις παρατηρήσεις της εντός ορισμένου διαστήματος. Σε περίπτωση απόσυρσης, τα κράτη μέλη προβλέπουν την επιβολή κατάλληλων κυρώσεων.
Οι γεωργοί που είναι μέλη εγκεκριμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης της οποίας η έγκριση απεσύρθη σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο στερούνται του δικαιώματος αύξησης της ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 110στ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.»
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται για τις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν τις περιόδους εμπορίας ή τις περιόδους πριμοδότησης που αρχίζουν από την 1η Ιανουαρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 24 της 27.1.2005, σ. 15).
(2) ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2005 (ΕΕ L 314 της 30.11.2005, σ. 10).
(3) ΕΕ L 345 της 20.11.2004, σ. 1· κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2182/2005 (Βλέπε σελίδα 31 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).