Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0750

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 750/2004 της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2004, για την προσαρμογή του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2273/93 λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    ΕΕ L 118 της 23.4.2004, p. 6–18 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/06/2008; καταργήθηκε από 32008R0428

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/750/oj

    32004R0750

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 750/2004 της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2004, για την προσαρμογή του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2273/93 λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 118 της 23/04/2004 σ. 0006 - 0018


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 750/2004 της Επιτροπής

    της 22ας Απριλίου 2004

    για την προσαρμογή του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2273/93 λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τη συνθήκη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,

    την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2.

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Ενόψει της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Κύπρου, της Εσθονίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, πρέπει να προστεθούν στα κέντρα παρέμβασης που παρατίθενται στον κανονισμό (EΟΚ) αριθ. 2273/93 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 1993, περί καθορισμού των κέντρων παρέμβασης των σιτηρών(1), τα κέντρα παρέμβασης που καθορίζονται για τα εν λόγω νέα κράτη μέλη.

    (2) Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2273/93 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2273/93 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει υπό την επιφύλαξη και από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 22 Απριλίου 2004.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 207 της 18.08.1993 σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1813/2003 (ΕΕ 265 της 16.10.2003 σ. 23).

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2273/93 τροποποιείται ως εξής:

    1. Οι τίτλοι αντικαθίστανται από τους εξής:

    "ANEXO/PRÍLOHA/BILAG/ANHANG/LISA/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ/ANNEX/ANNEXE/ALLEGATO/PIELIKUMS/PRIEDAS/MELLÉKLET/BIJLAGE/ZAACZNIK/ANEXO/PRÍLOHA/PRILOGA/LIITE/BILAGA

    1. El signo + significa que el lugar indicado se considera centro de intervención para el cereal en cuestión.

    2. El signo - significa que el lugar indicado no ha de considerarse centro de intervención para el cereal en cuestión.

    1. Oznacení + znamená, ze uvedené místo je povazováno za intervencní centrum pro príslusnou obilovinu.

    2. Oznacení - znamená, ze uvedené místo není povazováno za intervencní centrum pro príslusnou obilovinu.

    1. Tegnet + angiver, at det anførte sted betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort.

    2. Tegnet - angiver, at det anførte sted ikke betragtes som interventionscenter for den pågældende kornsort.

    1. Das Zeichen + bedeutet, daß der angegebene Ort als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.

    2. Das Zeichen - bedeutet, daß der angegebene Ort nicht als Interventionsort für die betreffende Getreideart gilt.

    1. Märge + näitab, et tähistatud piirkonda käsitletakse nimetatud teravilja sekkumiskeskusena.

    2. Märge - näitab, et tähistatud piirkonda ei käsitleta nimetatud teravilja sekkumiskeskusena.

    1. Το σημείο + καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά.

    2. Το σημείο - καθορίζει ότι ο αναγραφόμενος τόπος δεν θεωρείται ως κέντρο παρεμβάσεως για τα εν λόγω σιτηρά.

    1. The sign + indicates that the location shown is treated as an intervention centre for the cereal in question.

    2. The sign - indicates that the location shown is not to be treated as an intervention centre for the cereal in question.

    1. Le signe + précise que le lieu indiqué est considéré comme centre d'intervention pour la céréale en cause.

    2. Le signe - précise que le lieu indiqué n'est pas à considérer comme centre d'intervention pour la céréale en cause.

    1. Il segno + significa che il luogo indicato è considerato centro d'intervento per il cereale in causa.

    2. Il segno - significa che il luogo indicato non è da considerarsi centro di intervento per il cereale in causa.

    1. Zime + norada uz to, ka si vieta uzskatama par intervences centru minetajiem graudaugiem.

    2. Zime - norada uz to, ka si vieta nav uzskatama par intervences centru minetajiem graudaugiem.

    1. Zenklas + nurodo, kad tam tikri produktai yra sandeliuojami intervencineje agenturoje.

    2. Zenklas - nurodo, kad tam tikri produktai nera sandeliuojami intervencineje agenturoje.

    1. A + jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából intervenciós központnak minosül.

    2. A - jel azt jelzi, hogy a feltüntetett hely a kérdéses gabonaféle szempontjából nem minosül intervenciós központnak.

    1. Het teken + geeft aan, dat deze plaats interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.

    2. Het teken - geeft aan, dat deze plaats geen interventiecentrum is voor de betrokken graansoort.

    1. Znak + oznacza, ze wskazane miejsce traktuje sie jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboza.

    2. Znak - oznacza, ze wskazanego miejsca nie nalezy traktowac jako centrum interwencji w odniesieniu do danego zboza.

    1. O sinal + significa que a localidade indicada é considerada centro de intervenção para o cereal em questão.

    2. O sinal - significa que a localidade indicada não é considerada centro de intervenção para o cereal em questão.

    1. Znamienko + oznacuje, ze uvedené miesto sa povazuje za intervencné centrum pre daný druh obilniny.

    2. Znamienko - oznacuje, ze uvedené miesto sa nepovazuje za intervencné centrum pre daný druh obilniny.

    1. Znak + pomeni, da se prikazana lokacija steje za intervencijski center za zadevno zito.

    2. Znak - pomeni, da se prikazana lokacija ne steje za intervencijski center za zadevno zito.

    1. Merkki + ilmaisee, että mainittu paikka on kyseisen viljan interventiokeskus.

    2. Merkki - ilmaisee, että mainittu paikka ei ole kyseisen viljan interventiokeskus.

    1. Tecknet + indikerar att platsen används för intervention av det aktuella spannmålsslaget.

    2. Tecknet - indikerar att platsen inte används för intervention av det aktuella spannmålsslaget.

    >PIC FILE= "L_2004118EL.000801.TIF">"

    2. Προστίθενται τα εξής κέντρα παρέμβασης:

    ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

    Top