This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0623
2004/623/EC: Commission Decision of 23 July 2004 amending Decision 2003/804/EC as regards imports of live molluscs for human consumption (notified under document number C(2004) 2613)(Text with EEA relevance)
2004/623/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2004, για τροποποίηση της απόφασης 2003/804/ΕΚ όσον αφορά τις εισαγωγές ζώντων μαλακίων για κατανάλωση από τον άνθρωπο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 2613](Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2004/623/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2004, για τροποποίηση της απόφασης 2003/804/ΕΚ όσον αφορά τις εισαγωγές ζώντων μαλακίων για κατανάλωση από τον άνθρωπο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 2613](Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΕΕ L 280 της 31.8.2004, p. 26–33
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO)
ΕΕ L 327M της 5.12.2008, p. 170–179
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008; καταργήθηκε εμμέσως από 32088R1251
31.8.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 280/26 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Ιουλίου 2004
για τροποποίηση της απόφασης 2003/804/ΕΚ όσον αφορά τις εισαγωγές ζώντων μαλακίων για κατανάλωση από τον άνθρωπο
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 2613]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2004/623/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 1991, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διάθεση στην αγορά ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 1 και το άρθρο 21 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2003/804/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2003, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές μαλακίων, αυγών και γαμετών τους, με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη, αύξηση, μετεγκατάσταση ή κατανάλωσή τους από τον άνθρωπο (2), θεσπίζει ειδικούς όρους υγειονομικού ελέγχου για τις εισαγωγές ζώντων μαλακίων στην Κοινότητα από τρίτες χώρες. |
(2) |
Είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι οι εισαγωγές μικρών ποσοτήτων μαλακίων, συχνά προϊόντων υψηλής αξίας, απευθείας για λιανική πώληση σε σούπερ-μάρκετ ή εστιατόρια, μπορεί να αντιπροσωπεύουν χαμηλό κίνδυνο για την υγεία των ζώων, καθώς οι αποστολές αυτές δεν προορίζονται για περαιτέρω ανάπτυξη, αύξηση ή μετεγκατάσταση στα ύδατα της Κοινότητας. |
(3) |
Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στην οδηγία 91/492/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, περί καθορισμού των υγειονομικών κανόνων που διέπουν την παραγωγή και τη διάθεση στην αγορά ζώντων διθύρων μαλακίων (3) και στην οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 1991, περί καθορισμού των υγειονομικών κανόνων που διέπουν την παραγωγή και τη διάθεση στην αγορά των αλιευτικών προϊόντων (4), παρέχουν το ενδεδειγμένο επίπεδο προστασίας όσον αφορά τα ζώντα μαλάκια που είναι συσκευασμένα σε συσκευασίες με μέγεθος κατάλληλο για λιανική πώληση σε εστιατόρια ή απευθείας στους καταναλωτές, υπό την προϋπόθεση ότι τα μαλάκια δεν έρχονται σε επαφή με τα ύδατα της Κοινότητας. Δεν είναι απαραίτητη συμπληρωματική υγειονομική πιστοποίηση για τις αποστολές αυτές. |
(4) |
Επίσης, απαιτείται να ληφθεί υπόψη η πιθανότητα, οι εισαγωγές ζώντων μαλακίων οι οποίες δεν συμμορφώνονται πλήρως με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 της απόφασης 2003/804/ΕΚ, στις περιπτώσεις που τα μαλάκια προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση, να μπορούν να διοχετεύονται σε κέντρα εισαγωγής εγκεκριμένα σύμφωνα με το άρθρο 8 της απόφασης 2003/804/ΕΚ και να συσκευάζονται σε συσκευασίες με μέγεθος κατάλληλο για λιανική πώληση σε εστιατόρια ή απευθείας στους καταναλωτές. Στις περιπτώσεις αυτές, τα εισαχθέντα μαλάκια δεν θα έρχονται σε άμεση επαφή με τα φυσικά ύδατα της Κοινότητας. |
(5) |
Τα ζώντα δίθυρα μαλάκια πρέπει να αντιμετωπίζονται ως ζωντανοί υδρόβιοι οργανισμοί όταν προορίζονται για περαιτέρω αναπαραγωγή και παραγωγή, αλλά μπορούν επίσης να θεωρούνται ως προϊόντα όταν προορίζονται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο, με τη διαφορά ότι μεταφέρονται ζωντανά για να διατηρούνται φρέσκα. Ωστόσο, όσον αφορά τους κτηνιατρικούς ελέγχους, όλα τα ζώντα δίθυρα μαλάκια πρέπει να εξετάζονται σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες για το χειρισμό προϊόντων ζωικής προέλευσης, οι οποίες είναι πιο κατάλληλες για το χειρισμό αποστολών αυτού του είδους. |
(6) |
Τα ζώντα δίθυρα μαλάκια που εισάγονται από τρίτες χώρες πρέπει, επομένως, να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους σύμφωνα με την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (5). |
(7) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 282/2004 της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2004, για την καθιέρωση ενός εγγράφου για τη δήλωση και τον κτηνιατρικό έλεγχο των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισέρχονται στην Κοινότητα (6), αντικατέστησε την απόφαση 92/527/ΕΚ της Επιτροπής (7). Όταν τα ζώντα δίθυρα μαλάκια προορίζονται για αναπαραγωγή ή παραγωγή, πρέπει να ακολουθείται η διαδικασία ελέγχου του άρθρου 8 της οδηγίας 97/78/ΕΚ και να συμπληρώνεται ανάλογα από τον επίσημο κτηνίατρο το κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 282/2004 της Επιτροπής. |
(8) |
Όταν εισάγονται ζώντα δίθυρα μαλάκια τα οποία προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, πρέπει να χρησιμοποιείται και να συμπληρώνεται ανάλογα από τον επίσημο κτηνίατρο το κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 136/2004 της Επιτροπής, της 22ας Ιανουαρίου 2004, για τη θέσπιση διαδικασιών κτηνιατρικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης της Κοινότητας κατά την εισαγωγή προϊόντων που προέρχονται από τρίτες χώρες (8). |
(9) |
Για να μη διακόπτονται άσκοπα οι εισαγωγές, λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος που αντιπροσωπεύουν οι αποστολές αυτές για την υγεία των ζώων είναι χαμηλός, οι διαδικασίες ελέγχου που καθορίζονται στο άρθρο 6 της απόφασης 2003/804/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα και το παράρτημα IV να διαγραφεί. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2003/804/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 4 Προϋποθέσεις εισαγωγής ζώντων μαλακίων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο 1. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή στο έδαφός τους ζώντων μαλακίων που προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση πριν από την κατανάλωση από τον άνθρωπο, μόνον εφόσον η αποστολή:
2. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή στο έδαφός τους ζώντων μαλακίων που προορίζονται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο, μόνον εφόσον τα μαλάκια κατάγονται από τρίτες χώρες και από εγκαταστάσεις εγκεκριμένες βάσει του άρθρου 9 της οδηγίας 91/492/ΕΟΚ και του άρθρου 11 της οδηγίας 91/493/ΕΟΚ και εφόσον πληρούν τις σχετικές με τη δημόσια υγεία απαιτήσεις πιστοποίησης, όπως αυτές ορίζονται στις εν λόγω οδηγίες· και
|
2) |
Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 6 Διαδικασίες ελέγχου 1. Τα ζώντα δίθυρα μαλάκια που εισάγονται από τρίτες χώρες υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους στο συνοριακό σταθμό επιθεώρησης του κράτους μέλους άφιξης σύμφωνα με το άρθρο 8 της οδηγίας 97/78/ΕΚ. 2. Σε περίπτωση ζώντων μαλακίων, αυγών και γαμετών τους που εισάγονται στην Κοινότητα με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη, αύξηση ή μετεγκατάσταση, συμπληρώνεται ανάλογα το κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 282/2004 της Επιτροπής. 3. Στην περίπτωση ζώντων μαλακίων που εισάγονται στην Κοινότητα για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο ή με σκοπό να υποβληθούν σε περαιτέρω μεταποίηση πριν από την κατανάλωση από τον άνθρωπο, συμπληρώνεται ανάλογα το κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 136/2004.» |
3) |
Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης. |
4) |
Το παράρτημα IV διαγράφεται. |
5) |
Το κείμενο στο σημείο A.2. του παραρτήματος V αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2004.
Για την Επιτροπή
David BYRNE
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 302 της 20.11.2003, σ. 22· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2004/319/ΕΚ (ΕΕ L 102 της 7.4.2004, σ. 73).
(3) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003.
(4) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 15· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003.
(5) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).
(6) ΕΕ L 49 της 19.2.2004, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 585/2004 (ΕΕ L 91 της 30.3.2004, σ. 17).
(7) ΕΕ L 332 της 18.11.1992, σ. 22.
(8) ΕΕ L 21 της 28.1.2004, σ. 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II