This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R2287
Council Regulation (EC) No 2287/2003 of 19 December 2003 fixing for 2004 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
ΕΕ L 344 της 31.12.2003, p. 1–119
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 18/06/2009; καταργήθηκε από 32009R0492
31.12.2003 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 344/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 19ης Δεκεμβρίου 2003
περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης του 2003 (1), και ιδίως το άρθρο 24, καθώς και τα παραρτήματα VI, VIII, IX και XII,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 20,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική (3), και ιδίως το άρθρο 21,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας. |
(2) |
Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να διασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (4), είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό. |
(6) |
Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία (5), τις Νήσους Φερόε (6), τη Γροιλανδία (7), την Ισλανδία (8), τη Λετονία (9), τη Λιθουανία (10) και την Εσθονία (11). |
(7) |
Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι αλιευτικές συμφωνίες που συνήψαν η Σουηδία και η Φινλανδία με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με την Πολωνία. |
(8) |
Σύμφωνα με την πράξη προσχώρησης του 2003, οι διατάξεις σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για την Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία εφαρμόζονται, σύμφωνα με τη συνθήκη προσχώρησης, από την ημερομηνία προσχώρησης. Ωστόσο, η ίδια βάση για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως την ημερομηνία προσχώρησης. |
(9) |
Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα. |
(10) |
Κατά την ετήσια σύνοδό της, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση επισημαίνουσα ότι κατά το 2002, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είχε υποεκμεταλλευθεί την ποσόστωσή της για αρκετά αλιευτικά αποθέματα. |
(11) |
Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που ενέκρινε η ICCAT, είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί η κατανομή της υποχρησιμοποίησης βάσει της αντίστοιχης συμβολής έκαστου κράτους μέλους σ' αυτήν, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που θεσπίζει ο παρών κανονισμός για την ετήσια κατανομή του TAC. |
(12) |
Η εκτέλεση των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να συνάδει με την οικεία κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (12), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της, 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (13), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο (15), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Øresund (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (18) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης (19). |
(13) |
Το 2004 θα πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων. |
(14) |
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κοινοτικές διατάξεις σχετικά με την αλιεία στον Κόλπο της Ρίγας σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που περιλαμβάνονται στην πράξη προσχώρησης του 2003. Ενδείκνυται να θεσπιστεί υποχρέωση κατοχής ειδικών αδειών αλιείας για την πρόσβαση στα ύδατα αυτά. |
(15) |
Η Διαμερικανική Επιτροπή για τον Τροπικό Τόνο (IATTC) ενέκρινε κατά τη συνάντησή της τον Οκτώβριο 2003, ειδική απαγόρευση αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν με γρι-γρι, συνοδευόμενη από τεχνικά μέτρα σχετικά με τη διατήρηση όλων των διατάξεων περί αλιευμάτων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και των διατάξεων των σχετικών με τις θαλάσσιες χελώνες. Καίτοι η Κοινότητα δεν είναι μέλος του εν λόγω οργανισμού, η εφαρμογή των εν λόγω περιορισμών αλιεύσεως είναι απαραίτητη για να διασφαλισθεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού αυτού πόρου. |
(16) |
Τα TAC για τα αποθέματα, για τα οποία μπορούν ήδη να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, θα πρέπει να αντιστοιχούν στην στρατηγική ανάκαμψης που καθορίζεται στα σχέδια αυτά. Για αποθέματα, για τα οποία δεν μπορούν να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, θα πρέπει να εφαρμοστεί αυστηρότερη βραχυπρόθεσμη διαχείριση. |
(17) |
Έως ότου εκδοθούν τα σχέδια ανάκαμψης και εφαρμοστούν τα προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας που περιλαμβάνονται σε αυτά, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν προσωρινά προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας τουλάχιστον για τα περισσότερο απειλούμενα αποθέματα, ήτοι εκείνα για τα οποία το ICES συνιστά μηδενικό TAC το 2004. |
(18) |
Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση των Θαλασσών (ICES), να εφαρμοστεί προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας της βιομηχανικής αλιείας αμμόχελου στην υποζώνη ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα). |
(19) |
Κατά την 25η ετήσια συνεδρίασή της από τις 15 έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2003, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε σχέδιο ανασύστασης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποζώνη 2 NAFO και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, το σχέδιο ανασύστασης προβλέπει μείωση του επιπέδου του TAC έως το 2007, καθώς και συμπληρωματικά μέτρα που να διασφαλίζουν την αποτελεσματικότητά του. Επομένως, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά ήδη από το 2004, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή πολυετών μέτρων για την ανασύσταση του αποθέματος της ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. |
(20) |
Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), περιλαμβανομένης της υποχρεώσεως εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, θα πρέπει να τύχουν εφαρμογής τα TAC που ενέκρινε η τελευταία για την περίοδο 2003-2004 και οι αντίστοιχες περίοδοι. |
(21) |
Κατά την XXIΙη ετήσια συνεδρίασή της το 2003, η CCAMLR ενέκρινε τη συμμετοχή σκαφών με σημαία ΕΚ στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποζώνες FAO 88.1 και FAO 48.6 και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να τύχουν εφαρμογής. |
(22) |
Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, είναι σημαντικό να ανοίξουν τα εν λόγω αλιεύματα την 1η Ιανουαρίου 2004. Δεδομένου του χαρακτήρος του επείγοντος του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί απόκλιση από την περίοδο έξι εβδομάδων της παραγράφου Ι σημείο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.
Εντούτοις, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για την περίοδο που προσδιορίζει το παράρτημα ΙΣΤ.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
α) |
σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας (στο εξής καλούμενα «κοινοτικά σκάφη») και |
β) |
σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές (στο εξής καλούμενα «σκάφη τρίτων χωρών»), στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία των κρατών μελών (στο εξής αποκαλούμενα «ύδατα ΕΚ»). |
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:
α) |
«αλιευτικές δυνατότητες»:
|
β) |
«διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή δεν εμπίπτουν στη δικαιοδοσία κανενός κράτους· |
γ) |
«ζώνη διακανονισμού NAFO»: το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO (Northwest Atlantic Fisheries Organisation), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή δεν εμπίπτει στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών· |
δ) |
«Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής· |
ε) |
«Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen· |
στ) |
«Βόρειος Θάλασσα»: η υποζώνη ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο στοιχείο γ)· |
ζ) |
«μονάδα διαχείρισης 3»: οι υποζώνες ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° 30′ Β· |
η) |
«Κόλπος της Ρίγας»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από γραμμή που χαράσσεται από τον φάρο Ovisi (57° 34.1234' Β, 21° 42.9574′ Α) στη δυτική ακτή της Λετονίας έως το Southern Rock του Ακρωτηρίου Loode (57° 57.4760' Β, 21° 58.2789′ Α)· στη νήσο Saaremaa, στη συνέχεια προς νότο έως το νοτιότερο άκρο της χερσονήσου Sõrve και κατόπιν προς βορειοανατολική κατεύθυνση κατά μήκος της ανατολικής ακτής της νήσου Saaremaa, και προς βορράν από γραμμή που χαράσσεται από το σημείο 58°30.0′ Β 23°13.2′Α έως το σημείο 58°30.0′Β 23°41′1Α· |
θ) |
«νέα κράτη μέλη»: η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία. |
Άρθρο 4
Αλιευτικές ζώνες
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
α) |
οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91· |
β) |
οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95· |
γ) |
οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93· |
δ) |
οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 5
Αλιευτικές δυνατότητες και κατανομές
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή των αλιευτικών αυτών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών καθορίζονται στα παραρτήματα I και II.
2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα εμπίπτοντα στην αλιευτική δικαιοδοσία της Εσθονίας, των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Νορβηγίας, καθώς και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, τηρώντας τους όρους των άρθρων 9, 16 και 17.
3. Η Επιτροπή θα καθορίσει τις αλιευτικές δυνατότητες για τον καπελάνο στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 70 % του μεριδίου της Γροιλανδίας στο TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC. Μετά τη μεταφορά 30 000 τόνων στην Ισλανδία, 10 000 τόνων στις νήσους Φερόε και 6 700 τόνων στη Νορβηγία, η υπόλοιπη ποσότητα θα διατεθεί σε όλα τα κράτη μέλη.
4. Η Επιτροπή μπορεί να αυξήσει τις αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά τα αποθέματα του είδους προσφυγάκι στις ζώνες I-XIV (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) και ρέγγας στις ζώνες Ι και ΙΙ (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, όταν τρίτες χώρες δεν διαχειρίζονται υπεύθυνα τα εν λόγω αποθέματα.
Άρθρο 6
Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές
Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, δεν θίγει:
α) |
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· |
β) |
τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93· |
γ) |
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· |
δ) |
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· |
ε) |
τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
Άρθρο 7
Ελαστικότητα ποσοστώσεων
Για το έτος 2004, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας των άρθρων 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής του άρθρου 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 8
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός εάν:
α) |
τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή |
β) |
τα αλιεύματα υπάγονται σε κοινοτικό μερίδιο, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί· ή |
γ) |
για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση· ή |
δ) |
όσον αφορά τη ρέγγα, τα αλιεύματα πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98· ή |
ε) |
όσον αφορά το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής· ή |
στ) |
τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98. |
2. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία γ), δ), ε) και στ).
3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα ΙΙ αλιευτικές δυνατότητες, απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί.
4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.
Άρθρο 9
Όρια πρόσβασης
1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.
2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν σειριακά τις ακόλουθες συντεταγμένες:
|
Νοτιοδυτική ζώνη
|
|
Νοτιοανατολική ζώνη
|
Άρθρο 10
Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας Θάλασσας
Τα εκτιθέμενα στο παράρτημα III μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.
Άρθρο 11
Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχου
Τα εκτιθέμενα στο παράρτημα ΙV τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2004 επιπροσθέτως των μέτρων τα οποία προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001.
Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των σημείων 11 και 12 του παραρτήματος IV σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
Άρθρο 12
Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων
1. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2004 έως τις 31 Ιανουαρίου 2004, για την διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak, το Kattegat, τη Βόρειο Θάλασσα και τα δυτικά της Σκωτίας, εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 (20).
2. Για την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak, το Kattegat, τη Βόρειο Θάλασσα και την Ανατολική Μάγχη, τη Θάλασσα της Ιρλανδίας και τα δυτικά της Σκωτίας εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος V.
3. Για τη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στην υποζώνη ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα), εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που προβλέπονται στο παράρτημα VI.
4. Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της παραγράφου 6 του παραρτήματος VI σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 13
Έγκριση
Επιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Εσθονίας, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λετονίας, Λιθουανίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 και 24.
Άρθρο 14
Γεωγραφικοί περιορισμοί
Η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:
α) |
Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται τα 4 μίλια κι επέκεινα των γραμμών βάσης της Δανίας και Σουηδίας· |
β) |
Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30′ Β· |
γ) |
Πολωνίας και Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα του σουηδικού μέρους της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30′ Β· |
δ) |
Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας. |
Άρθρο 15
Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Άρθρο 16
Άδειες και συναφείς όροι
1. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας.
Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής σκάφη:
α) |
σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT· |
β) |
σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί· |
γ) |
σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική. |
2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα VII, μέρος I. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.
3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.
Άρθρο 17
Νήσοι Φερόε
Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 18
Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.
2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.
3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2003, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την αρχή του έτους 2004, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.
Άρθρο 19
Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας
Οι αιτήσεις για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας στην Επιτροπή συνοδεύονται από τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
όνομα του σκάφους· |
β) |
αριθμός νηολογίου· |
γ) |
εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης· |
δ) |
λιμένας νηολόγησης· |
ε) |
όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή· |
στ) |
ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος· |
ζ) |
ισχύς της μηχανής· |
η) |
διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα· |
θ) |
προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας· |
ι) |
προβλεπόμενη ζώνη αλιείας· |
ια) |
είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν· |
ιβ) |
περίοδος για την οποία ζητείται άδεια. |
Άρθρο 20
Αριθμός αδειών
Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο παράρτημα VII μέρος II.
Άρθρο 21
Ακύρωση και ανάκληση
1. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.
2. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του παραρτήματος I για το οικείο απόθεμα.
3. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 22
Αδυναμία συμμόρφωσης με τους σχετικούς κανόνες
1. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό.
2. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.
Άρθρο 23
Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας
1. Τα σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 1434/98 και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής.
2. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VIII, μέρος I.
3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του παραρτήματος IX, σύμφωνα με το εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 24
Ειδικές διατάξεις που αφορούν το γαλλικό διαμέρισμα της Γουιάνας
1. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.
2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα VII, μέρος III. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για την επαλήθευση της ακρίβειας των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου του άρθρου 23 παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της. Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.
3. Τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος VIII, μέρος II Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.
4. Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO
ΤΜΗΜΑ 1
Κοινοτική συμμετοχή
Άρθρο 25
Κατάλογος σκαφών
1. Μόνο σκάφη της ΕΚ άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους, επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Έκαστο κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, κατάλογο όλων των σκαφών άνω των 50 GT που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, έχουν δε άδεια να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
3. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 διαβιβάζεται στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία του NAFO.
4. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:
α) |
τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής της 30ής Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με το μητρώο αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας (21)· |
β) |
το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου· |
γ) |
ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους· |
δ) |
τον τύπο του σκάφους. |
5. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:
α) |
την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους· |
β) |
την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO· |
γ) |
το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους· |
δ) |
το όνομα του σκάφους· |
ε) |
τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές· |
στ) |
τον συνήθη λιμένα προσέγγισης του σκάφους· |
ζ) |
το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή· |
η) |
δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO· |
θ) |
τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO· |
ι) |
τις υποζώνες στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος. |
ΤΜΗΜΑ 2
Τεχνικά μέτρα
Άρθρο 26
Μέγεθος ματιών των διχτυών
Η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος X. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.
Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.
Άρθρο 27
Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα
1. Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.
2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.
3. Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται στα αριθμούμενα στο παράρτημα XI.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L πρέπει επίσης να είναι εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm.
Άρθρο 28
Παρεμπίπτοντα αλιεύματα
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν, κατά την ανάσυρση των διχτυών, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος των αλιευμάτων.
2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για έκαστο είδος τα 2 500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5 %.
3. Όταν κατά την ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.
4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5 % του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5 % στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.
Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.
Άρθρο 29
Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων
Οι ιχθείς που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα XII, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει το 10 % της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθείς, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα XII, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθείς οι οποίοι είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος.
ΤΜΗΜΑ 3
Μέτρα ελέγχου
Άρθρο 30
Ημερολόγιο πλοίου και σχέδιο αποθήκευσης
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα XIII του εν λόγω κανονισμού.
2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, πριν από την 15η κάθε μηνός, τις ποσότητες των αποθεμάτων του παραρτήματος XIV, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.
3. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΔ, να τηρούν:
α) |
ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, τη συνολική ποσότητα· ή |
β) |
σχέδιο αποθήκευσης των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος. |
4. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.
Άρθρο 31
Δίχτυα
Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος X, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 26. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:
α) |
τα δίχτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης και |
β) |
τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής. |
Άρθρο 32
Μεταφορτώσεις
Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.
Άρθρο 33
Παρακολούθηση των αλιευτικών προσπαθειών
1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του που αναφέρονται στο άρθρο 25 είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2004 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που ασκούν αυτόν τον τύπο αλιείας. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί σχετικά με τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2004, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.
ΤΜΗΜΑ 4
Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της Αρκτικής
Άρθρο 34
Αλίευση γαρίδας της Αρκτικής
Έκαστο κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη φέροντα τη σημαία του και νηολογημένα στην Κοινότητα. Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος για κάθε κατανομή κράτους μέλους ανά πάσα στιγμή.
ΤΜΗΜΑ 5
Ειδικές διατάξεις για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας
Άρθρο 35
Ειδική άδεια αλιείας για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας
1. Τα κοινοτικά σκάφη με ολικό μήκος άνω των 24 μέτρων, τα οποία δεν είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο της παραγράφου 2, απαγορεύεται να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας.
2. Έκαστο κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή κατάλογο όλων των σκαφών ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, στα οποία επιτρέπει να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO χορηγώντας τους ειδική άδεια αλιείας.
3. Ο κατάλογος της παραγράφου 2 περιλαμβάνει τον εσωτερικό αριθμό, όπως αυτός ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής.
4. Ο κατάλογος αυτός διαβιβάζεται στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τον κατάλογο στη Γραμματεία του NAFO.
5. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την κατανομή της ποσόστωσής του για ιππόγλωσσα Γροιλανδίας μεταξύ των σκαφών του που έχουν άδεια, τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις πληροφορίες σχετικά με την κατανομή των ποσοστώσεων στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 36
Αναφορές
1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών του άρθρου 35 παράγραφος 2 διαβιβάζουν στο κράτος μέλος της σημαίας τις ακόλουθες αναφορές:
α) |
Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εισέρχεται στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη αυτή. |
β) |
Εβδομαδιαία αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται για πρώτη φορά το αργότερο στο τέλος της έβδομης ημέρας από την είσοδο του σκάφους στην υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO ή, όταν το αλιευτικό ταξίδι διαρκεί περισσότερο από επτά ημέρες, το αργότερο τη Δευτέρα για τα αλιεύματα που ελήφθησαν στην υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO κατά τη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας που έληξε τα μεσάνυχτα της Κυριακής. |
γ) |
Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εξέρχεται από την υποζώνη 2 και τις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε αναχώρηση του σκάφους από τη ζώνη αυτή και περιλαμβάνει τον αριθμό των ημερών αλιείας και τα συνολικά αλιεύματα στην εν λόγω ζώνη. |
δ) |
Ποσότητες που εισήλθαν και εξήλθαν από το σκάφος για κάθε μεταφόρτωση ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη διάρκεια της παραμονής του σκάφους στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Οι αναφορές αυτές διαβιβάζονται το αργότερο 24 ώρες από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. |
2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις αναφορές της παραγράφου 1, στοιχεία α), γ) και δ), μόλις τις λάβουν, στην Επιτροπή.
3. Όταν εκτιμάται ότι τα αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που ανακοινώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 2, έχουν εξαντλήσει το 70 % της χορηγηθείσας στα κράτη μέλη ποσόστωσης, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την ενίσχυση της παρακολούθησης της αλίευσης και ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με αυτά τα μέτρα.
Άρθρο 37
Καθορισμένοι λιμένες
1. Απαγορεύεται η εκφόρτωση οποιασδήποτε ποσότητας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε άλλο μέρος εκτός από τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη του NAFO. Οι εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε λιμένες μη συμβαλλόμενων μερών απαγορεύονται.
2. Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τους λιμένες, στους οποίους μπορούν να πραγματοποιηθούν εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας και καθορίζουν τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων για την καταγραφή και αναφορά των ποσοτήτων ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε κάθε εκφόρτωση.
3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και εντός των 15 επόμενων ημερών τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία του NAFO.
4. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί κατάλογο των καθορισμένων λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, καθώς και των λιμένων που έχουν ορίσει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη του NAFO, σε όλα τα κράτη μέλη.
Άρθρο 38
Επιθεώρηση στο λιμένα
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που εισέρχονται σε ένα από τους καθορισμένους λιμένες προς εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας υποβάλλονται σε επιθεώρηση στο λιμένα σύμφωνη με το καθεστώς λιμενικών επιθεωρήσεων του NAFO.
2. Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση αλιευμάτων από τα σκάφη της παραγράφου 11, χωρίς να είναι παρόντες οι επιθεωρητές.
3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται ζυγίζονται ανά είδος πριν μεταφερθούν σε ψυκτική αποθήκη ή σε άλλο προορισμό.
4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν την αντίστοιχη έκθεση επιθεώρησης στο λιμένα στη Γραμματεία του NAFO, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, εντός 7 εργασίμων ημερών από την ημέρα κατά την οποία ολοκληρώθηκε η επιθεώρηση.
Άρθρο 39
Απαγόρευση εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να απαγορεύονται οι εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, τα οποία διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.
Άρθρο 40
Παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 34 έως 39, συμπεριλαμβανομένου του συνολικού αριθμού ημερών αλιείας.
ΤΜΗΜΑ 6
Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαρο
Άρθρο 41
Αλίευση κοκκινόψαρου
1. Κάθε δεύτερη Δευτέρα, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών τα οποία αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποζώνη 2 και στη διαίρεση IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω περιοχές και ζώνες κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, η ανακοίνωση γίνεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.
2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλίευσαν στην υποζώνη 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.
Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR
ΤΜΗΜΑ 1
Περιορισμοί
Άρθρο 42
Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων
1. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XV απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το εν λόγω παράρτημα.
2. Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XVI εφαρμόζονται στις υποζώνες/διαιρέσεις που αναφέρονται σε αυτό.
ΤΜΗΜΑ 2
Εξερευνητική αλιεία
Άρθρο 43
Συμμετοχή σε εξερευνητική αλιεία
1. Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. στην υποζώνη FAO 48.6 και στην υποζώνη FAO 88.1. Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει σε κάθε υποζώνη. Τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποζώνη και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε έκαστη των δύο υποζωνών εμφαίνονται στο παράρτημα XVI.
2. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον καθορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Προς τούτο, η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.
Άρθρο 44
Συστήματα υποβολής αναφορών
Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 43 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:
α) |
το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98· |
β) |
το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98· |
γ) |
πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα. |
Άρθρο 45
Ειδικές απαιτήσεις
1. Η εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 για τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά, κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων.
2. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στην υποζώνη FAO 88.1 υπόκεινται στις ακόλουθες συμπληρωματικές απαιτήσεις:
α) |
Τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:
|
β) |
Δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στην υποζώνη 88.1 και τα καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται πρέπει να απομακρύνονται από την υποζώνη 88.1. |
γ) |
Η αλιεία Dissostichus spp. στην υποζώνη 88.1 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny. |
Άρθρο 46
Ορισμός των ανασύρσεων
1. Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικών με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.
2. Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:
α) |
κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης· |
β) |
κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 3 500 αγκίστρια και το πολύ 10 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο· |
γ) |
κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης. |
Άρθρο 47
Ερευνητικά σχέδια
Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 43, υλοποιούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποζώνες FAO 48.6 και 88.1. Το ερευνητικό σχέδιο υλοποιείται ως εξής:
α) |
κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 46 παράγραφος 2· |
β) |
οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Εντούτοις, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 46 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές· |
γ) |
με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος πρέπει να επιχειρήσει μια «τρίτη σειρά», η οποία θα οδηγήσει στην πραγματοποίηση συνολικά 20 ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και η δεύτερη σειρά· |
δ) |
με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU· |
ε) |
στις SSRU A, B, C, E και G στην υποζώνη 88.1, όπου η έκταση του αλιεύσιμου πυθμένα είναι μικρότερη των 15 000 km2, τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU. |
Άρθρο 48
Σχέδια συλλογής δεδομένων
1. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποζώνες FAO 48.6 και 88.1. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:
α) |
στίγμα και βάθος θάλασσας σε έκαστο άκρο έκαστου παραγαδιού της ανάσυρσης· |
β) |
χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης· |
γ) |
αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια· |
δ) |
αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν· |
ε) |
τύπο δολώματος· |
στ) |
επιτυχία του δολώματος (%)· |
ζ) |
τύπο αγκιστριών και |
η) |
συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών. |
2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε έρευνα για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλα οι ιχθείς ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθείς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότερα από 100 ιχθείς, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.
Άρθρο 49
Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 πρέπει επίσης να εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:
α) |
στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθόλη τη διάρκεια της περιόδου. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων· |
β) |
το πρόγραμμα πρέπει να έχει στόχο τα μικρά άτομα κάτω των 100 cm, αν και πρέπει να τοποθετείται πινακίδα και σε μεγαλύτερα άτομα, εάν χρειάζεται, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται πρέπει να λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις πρέπει να καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή· |
γ) |
σε όλες τις πινακίδες πρέπει να υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα· |
δ) |
όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και οι εκ νέου αλιεύσεις ατόμων Dissostichus spp. που φέρουν πινακίδα στο πλαίσιο της αλιείας πρέπει να αναφέρονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή στην CCMLR εντός δύο μηνών από την αποχώρηση του πλοίου. |
Άρθρο 50
Επιστημονικοί παρατηρητές
Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 43 πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, ένας εκ των οποίων θα είναι παρατηρητής διορισμένος σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής αρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 51
Διαβίβαση δεδομένων
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα στοιχεία που αφορούν την εκφόρτωση των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, με τη χρησιμοποίηση των κωδικών αποθεμάτων που αναφέρονται σε κάθε πίνακα αποθεμάτων.
Άρθρο 52
Ποσοστώσεις για νέα κράτη μέλη
Τα αλιεύματα σκαφών των νέων κρατών μελών μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2004 και της ημερομηνίας προσχωρήσεως υπολογίζονται σύμφωνα με τις ποσοστώσεις που καθορίζονται με το παράρτημα I.
Εντός 15 ημερών από την ημερομηνία της προσχώρησης, τα νέα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες των αλιευμάτων τους μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2004 και της ημερομηνίας προσχωρήσεως.
Άρθρο 53
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2004.
Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004, το άρθρο 43 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.
Οι διατάξεις του σημείου 12 του παραρτήματος IV αρχίζουν να ισχύουν την 1η Φεβρουαρίου 2004, εκτός των σημείων 12.3 και 12.7, δεύτερη περίπτωση, που αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου 2004.
Τα άρθρα 13 και 14 δεν εφαρμόζονται στην Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία από την ημερομηνία προσχώρησης των κρατών αυτών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2003.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Giovanni ALEMANNO
(1) ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(3) ΕΕ L 6 της 10.1.1998, σ. 1· κανονισμός όπως καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2742/1999 (ΕΕ L 341 της 31.12.1999, σ. 1).
(4) ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.
(5) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.
(6) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.
(7) ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.
(8) ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.
(9) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 1.
(10) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 6.
(11) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 16.
(12) ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.
(13) ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).
(14) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1957/2003 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).
(15) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).
(16) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.
(17) ΕΕ L 9 της 15.1.1998, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1520/98 (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 1).
(18) ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).
(19) ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.
(20) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (ΕΕ L 356, 31.12.2002, σ. 12)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1754/2003 (ΕΕ L 252 της 4.10.2003, σ. 1).
(21) ΕΕ L 266, 1.10.1998, σ. 27· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 839/02 της Επιτροπής (ΕΕ L 134, 22.5.2002, σ. 5).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΦΕΝΟΣ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΕ ΖΩΝΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΣΕ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ, ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΖΩΝΗ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ)
Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 9 και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.
Σε κάθε ζώνη τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών της κοινής ονομασίας με τη λατινική ονομασία δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
Κοινή ονομασία |
Κωδικός Άλφα-3 |
Επιστημονική ονομασία |
Αγκαθίτης του Ατλαντικού |
GUQ |
Centromorphus squamosus |
Αμμόχελα |
SAN |
Ammodytidae |
Βορεομπακαλιάρος |
POC |
Boreogadus saida |
Γάδος |
COD |
Gadus morhua |
Γαλάζιο μάρλιν |
BUM |
Makaira nigricans |
Γαλέος δροσίτης |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Γαρίδα της Αρκτικής |
PRA |
Pandalus borealis |
Γαρίδες |
PEN |
Penaeus spp |
Γαύρος |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Γλώσσα |
SOL |
Solea solea |
Γουρλομάτης Ατλαντικού |
ARU |
Argentina silus |
Γρεναδιέρος |
RHG |
Macrourus berglax |
Γρεναδιέρος |
GRV |
Macrourus spp. |
Γρεναδιέρος των βράχων |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Ζαγκέτες |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Θράψαλο του Βορρά |
SQI |
Illex illecebrosus |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Κάβουρας |
PAI |
Paralomis spp. |
Κάβουρες Αρκτικής |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Καλκάνι |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Καλκάνι |
FLX |
Platichthys flesus |
Καλκάνι |
TUR |
Psetta maxima |
Καλκάνι Καναδά |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Καπελάνος |
CAP |
Mallotus villosus |
Καραβίδα |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Καρχαρίας προσκυνητής |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Κίτρινος μπακαλιάρος |
POL |
Pollachius pollachius |
Κοκκινόψαρο |
RED |
Sebastes spp. |
Κριλ |
KRI |
Euphausia superba |
Λαβράκι |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Λάμνα |
POR |
Lamna nasus |
Λείος μαυροαγκαθίτης |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Λεμονόγλωσσα |
LEM |
Microstomus kitt |
Λευκό μάρλιν |
WHM |
Tetrapturus alba |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Λυκόψαρο Ατλαντικού |
CAT |
Anarhichas lupus |
Λυχναρόψαρα |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Μαύρο σπαθόψαρο |
BSF |
Aphanopus carbo |
Μαυροαγκαθίτης |
ETX |
Etmopterus spinax |
Μαύρος μπακαλιάρος |
POK |
Pollachius virens |
Μεγάλος μαυροαγκαθίτης |
ETR |
Etmopterus princeps |
Μουρούνα |
BLI |
Molva dypterigia |
Μπακαλιάρος |
HKE |
Merluccius merluccius |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Μπερυτσίδες |
ALF |
Beryx spp. |
Μπρόσμιος |
USK |
Brosme brosme |
Νοτοθένια |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Νοτοθένια |
NOS |
Lepidonothen squamifrons |
Νοτοθένια |
NOR |
Notothenia rossii |
Νταούκι Ατλαντικού |
WHG |
Merlangius merlangus |
Ξιφίας |
SWO |
Xiphias gladius |
Παγόψαρο |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Παγόψαρο Ανταρκτικής |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Παγόψαρο της Σκωτίας |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Παπαλίνα |
SPR |
Sprattus sprattus |
Πεσκαντρίτσες |
ANF |
Lophiidae |
Πλατύψαρα |
FLX |
Pleuronectiformes |
Ποντίκι |
LIN |
Molva molva |
Ποντικόψαρο |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Πορτογαλικό σκυλόψαρο |
CYO |
Centroscymmus coelolepis |
Προσφυγάκι |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Ρέγγα |
HER |
Clupea harengus |
Ρυγχοπαγόψαρο |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Σαλούβαρδοι |
FOX |
Phycis spp. |
Σαφρίδι |
JAX |
Trachurus spp. |
Σελάχια |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Σκουμπρί |
MAC |
Scomber scombrus |
Σκυλόψαρο |
SCK |
Dalatias licha |
Σκυλόψαρο |
DGS |
Squalus acanthias |
Σκυλόψαρο ραμφωτό |
DCA |
Deania calcea |
Σολομός Ατλαντικού |
SAL |
Salmo salar |
Σύκο της Νορβηγίας |
NOP |
Trisopterus esmarki |
Τόνος |
BFT |
Thunnus thynnus |
Τόνος κιτρινόπτερος |
YFT |
Thunnus albacares |
Τόνος μακρύπτερος |
ALB |
Thunnus alalunga |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
BET |
Thunnus obesus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Χωματίδα |
DAB |
Limanda limanda |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
YEL |
Limanda ferruginea |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑ
ΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
Τα πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την ευρωπαϊκή χωματίδα, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
Μονάδα διαχείρισης 3 HER/MU3 |
Φινλανδία |
50 175 |
|
|
Σουηδία |
11 025 |
|
|
ΕΚ |
61 200 |
|
|
TAC |
61 200 |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
IIIbcd (ύδατα ΕΚ), με εξαίρεση τη μονάδα διαχείρισης 3 (1) HER/3BCD-C |
Δανία |
|
|
|
Γερμανία |
|
|
|
Εσθονία |
|
|
|
Φινλανδία |
|
|
|
Λετονία |
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
Πολωνία |
28 870 (5) |
|
|
Σουηδία |
|
|
|
ΕΚ |
135 080 (8) |
|
|
TAC |
171 350 |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Υποδιαιρέσεις 25-32 (ύδατα ΕΚ) (9) COD/25/32- |
Δανία |
|
|
|
Γερμανία |
|
|
|
Εσθονία |
|
|
|
Φινλανδία |
|
|
|
Λετονία |
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
Πολωνία |
|
|
|
Σουηδία |
|
|
|
ΕΚ |
28 920 (17) |
|
|
TAC |
32 000 (19) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Υποδιαιρέσεις 22-24 (ύδατα ΕΚ) (20) COD/22/24- |
Δανία |
8 557 (26) |
|
|
Γερμανία |
3 742 (26) |
|
|
Εσθονία |
|
|
|
Φινλανδία |
444 (26) |
|
|
Λετονία |
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
Πολωνία |
|
|
|
Σουηδία |
6 233 (26) |
|
|
ΕΚ |
29 600 (25) |
|
|
TAC |
29 600 (27) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
IIIbcd (ύδατα ΕΚ) (28) PLE/3BCD-C |
Δανία |
2 697 |
|
|
Γερμανία |
300 |
|
|
Σουηδία |
203 |
|
|
Πολωνία |
565 (29) |
|
|
ΕΚ |
3 766 (30) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 . |
Είδος: |
Σολομός Ατλαντικού Salmo salar |
Ζώνη: |
IIIbcd (ύδατα ΕΚ) πλην της υποδιαίρεσης 32 (31) SAL/3BCD-C |
Δανία |
|
|
|
Γερμανία |
|
|
|
Εσθονία |
|
|
|
Φινλανδία |
|
|
|
Λετονία |
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
Πολωνία |
|
|
|
Σουηδία |
|
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
460 000 (32) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σολομός Ατλαντικού Salmo salar |
Ζώνη: |
Υποδιαίρεση 32 της IBSFC (39) SAL/03D-32 |
Φινλανδία |
28 490 (40) |
|
|
Εσθονία |
|
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
35 000 (40) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Παπαλίνα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
IIIbcd (ύδατα ΕΚ) (43) SPR/3BCD-C |
Δανία |
|
|
|
Γερμανία |
|
|
|
Εσθονία |
43 260 (48) |
|
|
Φινλανδία |
|
|
|
Λετονία |
52 249 (47) |
|
|
Λιθουανία |
18 901 (45) |
|
|
Πολωνία |
110 880 (48) |
|
|
Σουηδία |
|
|
|
ΕΚ |
377 665 (49) |
|
|
TAC |
420 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
(1) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ζώνη περιλαμβάνει τα ύδατα ΕΚ, Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(2) Από τις ποσοστώσεις που αναλογούν στην Εσθονία και τη Λετονία, τουλάχιστον 11 260 τόνοι πρέπει να αλιευθούν στον Κόλπο της Ρίγας (HER/03D-RG)
(3) Προς αλίευση στα ύδατα EK, εκτός 500 τόνων οι οποίοι μπορούν να αλιευθούν στα λιθουανικά ύδατα (HER/03D- LI), στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 500 τόνων.
(4) Εκ των οποίων 500 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ.
(5) Δεν επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ.
(6) Εξαιρούνται 500 τόνοι που μεταφέρονται στη Δανία, τη Γερμανία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία.
(7) Συμπεριλαμβάνεται η μεταφορά από τη Λιθουανία.
(8) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 78 770 τόνοι.
Οι υποσημειώσεις 3, 4 και 5 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.
(9) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ζώνη περιλαμβάνει τα ύδατα ΕΚ, Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(10) Προς αλίευση στα ύδατα ΕΚ εκτός 1 100 τόνων οι οποίο μπορούν να αλιευθούν στα λιθουανικά ύδατα (COD/03D-LI) στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 1 100 τόνων.
(11) Επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 1 100 τόνων για τις υποδιαιρέσεις 22 έως 32.
(12) Προς αλίευση στα ύδατα ΕΚ μόνον, πλην 650 τόνων οι οποίοι μπορούν να αλιεύονται στα Εσθονικά ύδατα (COD/03D-Ε) στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 650 τόνων.
(13) Επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 650 τόνων για τις υποδιαιρέσεις 22 έως 32.
(14) Προς αλίευση στα ύδατα ΕΚ μόνον, πλην 1 450 τόνων οι οποίοι μπορούν να αλιευθούν στα Λετονικά ύδατα (COD/03D-LΑ) στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 1 450 τόνων.
(15) Επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 1 450 τόνων για τις υποδιαιρέσεις 22 έως 32.
(16) Δεν επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ.
(17) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 18 539 τόνοι.
(18) Μπορεί να αλιεύεται στις υποδιαιρέσεις 22 έως 24.
(19) Το TAC θα αναθεωρηθεί υπό το πρίσμα νέων προβλέψεων του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας.
Οι υποσημειώσεις 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.
(20) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ζώνη περιλαμβάνει τα ύδατα ΕΚ και Πολωνίας.
(21) Επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 650 τόνων για τις υποδιαιρέσεις 22 έως 32.
(22) Επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 1 450 τόνων για τις υποδιαιρέσεις 22 έως 32.
(23) Επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 1 100 τόνων για τις υποδιαιρέσεις 22 έως 32.
(24) Δεν επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ.
(25) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 18 975 τόνοι.
(26) Επιτρέπεται να αλιεύεται στις υποδιαιρέσεις 25-32.
(27) Το TAC θα αναθεωρηθεί υπό το πρίσμα νέων προβλέψεων του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας.
Οι υποσημειώσεις 2, 3, 4 και 5 εφαρμόζονται από την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.
(28) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ζώνη περιλαμβάνει τα ύδατα ΕΚ και Πολωνίας.
(29) Δεν επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ.
(30) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 3 200 τόνοι.
Η υποσημείωση 2 εφαρμόζεται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.
(31) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ζώνη περιλαμβάνει τα ύδατα ΕΚ, Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(32) Εκφράζεται σε αριθμό ιχθύων.
(33) Προς αλίευση στα ύδατα ΕΚ μόνο, εκτός 2 000 ατόμων που μπορούν να αλιευθούν στα εσθονικά ύδατα (SAL /03 D-E) στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 2 000 ατόμων.
(34) Εκ των οποίων 2 000 άτομα μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ.
(35) Προς αλίευση στα ύδατα ΕΚ μόνο, εκτός 3 000 ατόμων που μπορούν να αλιευθούν στα λετονικά ύδατα (SAL /03 D-LA) στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 3 000 ατόμων.
(36) Εκ των οποίων 3 000 άτομα μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ.
(37) Δεν επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ.
(38) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 346 918 άτομα.
Οι υποσημειώσεις 3, 4, 5, 6 και 7 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.
(39) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ζώνη περιλαμβάνει τα ύδατα ΕΚ και Εσθονίας.
(40) Εκφράζεται σε αριθμό ατόμων.
(41) Δεν επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ.
(42) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 28 490 άτομα.
Η υποσημείωση 3 εφαρμόζεται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.
(43) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ζώνη περιλαμβάνει τα ύδατα ΕΚ, Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(44) Προς αλίευση στα ύδατα ΕΚ μόνο, εκτός 3 000 τόνων που μπορούν να αλιευθούν στα λιθουανικά ύδατα (SPR/03D-LI) στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 3 000 τόνων.
(45) Εκ των οποίων 3 000 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ.
(46) Προς αλίευση στα ύδατα ΕΚ μόνο, εκτός 6 000 τόνων που μπορούν να αλιευθούν στα λετονικά ύδατα (SPR/03D- LA) στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης ΕΚ 6 000 τόνων.
(47) Εκ των οποίων 6 000 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ.
(48) Δεν επιτρέπεται να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ.
(49) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 152 376 τόνοι.
Οι υποσημειώσεις 2, 3, 4, 5 και 6 εφαρμόζονται μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒ
SKAGERRAK, KATTEGAT, ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ
Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ) και Γαλλική Γουιάνα
Είδος: |
Αμμόχελα Ammodytidae |
Ζώνη: |
IV (Νορβηγικά ύδατα) SAN/04-N. |
Δανία |
124 450 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 550 |
|
|
ΕΚ |
131 000 (1) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Αμμόχελα Ammodytidae |
Ζώνη: |
IIa (2), Skagerrak, Kattegat, Βόρεια Θάλασσα (2) SAN/24. |
Δανία |
727 472 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
15 901 |
|
|
Όλα τα κράτη μέλη |
27 826 (3) |
|
|
ΕΚ |
771 200 (6) |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
|
|
|
TAC |
826 200 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καρχαρίας προσκυνητής Cetorhinus maximus |
Ζώνη: |
Ύδατα ΕΚ της ζώνης IV, VI και VII BSK/467 |
ΕΚ |
0 |
|
|
TAC |
0 |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα (7) Clupea harengus |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat HER/03A. |
Δανία |
29 177 |
|
|
Γερμανία |
467 |
|
|
Σουηδία |
30 521 |
|
|
ΕΚ |
60 164 |
|
|
Νήσοι Φερόε |
500 (8) |
|
|
TAC |
70 000 (9) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ρέγγα (10) Clupea harengus |
Ζώνη: |
Βόρεια Θάλασσα βορείως των 53°30′ Β HER/4AB. |
||
Δανία |
77 196 |
|
|
||
Γερμανία |
48 208 |
|
|
||
Γαλλία |
18 250 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
50 068 |
|
|
||
Σουηδία |
4 680 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
62 100 |
|
|
||
ΕΚ |
260 502 |
|
|
||
Νορβηγία |
50 000 (11) |
|
|
||
TAC |
460 000 (12) |
|
|
||
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β HER/04-N. |
Σουηδία |
|
|
|
ΕΚ |
910 (14) |
|
|
TAC |
460 000 (14) |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα (15) Clupea harengus |
Ζώνη: |
IVc (16), VIId HER/4CXB7D |
Βέλγιο |
9 159 (17) |
|
|
Δανία |
1 526 (17) |
|
|
Γερμανία |
953 (17) |
|
|
Γαλλία |
17 178 (17) |
|
|
Κάτω Χώρες |
30 621 (17) |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 662 (17) |
|
|
ΕΚ |
66 098 |
|
|
TAC |
460 000 (18) |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
Vb, VIaN (19), VIb HER/5B6ANB |
Γερμανία |
3 280 |
|
|
Γαλλία |
621 |
|
|
Ιρλανδία |
4 432 |
|
|
Κάτω Χώρες |
3 280 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 727 |
|
|
ΕΚ |
29 340 |
|
|
Νήσοι Φερόε |
660 (20) |
|
|
TAC |
30 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIaS (21),VIIbc HER/6AS7BC |
Ιρλανδία |
12 727 |
|
|
Κάτω Χώρες |
1 273 |
|
|
ΕΚ |
14 000 |
|
|
TAC |
14 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIa Clyde (22) HER/06ACL. |
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 000 |
|
|
ΕΚ |
1 000 |
|
|
TAC |
1 000 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIIa (23) HER/07A/MM |
Ιρλανδία |
1 250 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 550 |
|
|
ΕΚ |
4 800 |
|
|
TAC |
4 800 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIIe,f HER/7EF. |
Γαλλία |
500 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
500 |
|
|
ΕΚ |
1 000 |
|
|
TAC |
1 000 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIIg,h,j,k (24) HER/7GK. |
Γερμανία |
144 |
|
|
Γαλλία |
802 |
|
|
Ιρλανδία |
11 235 |
|
|
Κάτω Χώρες |
802 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
16 |
|
|
ΕΚ |
13 000 |
|
|
TAC |
13 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γαύρος Engraulis encrasicolus |
Ζώνη: |
VIII ANE/08. |
Ισπανία |
29 700 |
|
|
Γαλλία |
3 300 |
|
|
ΕΚ |
33 000 |
|
|
TAC |
33 000 (25) |
|
|
Είδος: |
Γαύρος Engraulis encrasicolus |
Ζώνη: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) ANE/9/3411 |
Ισπανία |
3 826 |
|
|
Πορτογαλία |
4 174 |
|
|
ΕΚ |
8 000 |
|
|
TAC |
8 000 |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Skagerrak COD/03AN. |
Βέλγιο |
10 |
|
|
Δανία |
3 119 |
|
|
Γερμανία |
78 |
|
|
Κάτω Χώρες |
20 |
|
|
Σουηδία |
546 |
|
|
ΕΚ |
3 773 |
|
|
TAC |
3 900 (26) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Kattegat COD/03AS. |
Δανία |
841 |
|
|
Γερμανία |
17 |
|
|
Σουηδία |
505 |
|
|
ΕΚ |
1 363 |
|
|
TAC |
1 363 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα COD/2AC4. |
||
Βέλγιο |
807 |
|
|
||
Δανία |
4 635 |
|
|
||
Γερμανία |
2 939 |
|
|
||
Γαλλία |
997 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
2 619 |
|
|
||
Σουηδία |
31 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 631 |
|
|
||
ΕΚ |
22 659 |
|
|
||
Νορβηγία |
4 641 (27) |
|
|
||
TAC |
27 300 (28) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β COD/04-N. |
Σουηδία |
426 (29) |
|
|
ΕΚ |
426 (29) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV COD/561214 |
||||||||||||||||
Βέλγιο |
1 |
|
|
||||||||||||||||
Γερμανία |
13 |
|
|
||||||||||||||||
Γαλλία |
135 |
|
|
||||||||||||||||
Ιρλανδία |
191 |
|
|
||||||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
508 |
|
|
||||||||||||||||
ΕΚ |
848 |
|
|
||||||||||||||||
TAC |
848 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||||||||||||||||
Ειδικοί όροι: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
Vb (ζώνη ΕΚ), VIa (COD/5BC6A) Βέλγιο 3 Γερμανία 24 Γαλλία 258 Ιρλανδία 101 Ηνωμένο Βασίλειο 428 ΕΚ 814 |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
VIIa COD/07A. |
Βέλγιο |
29 |
|
|
Γαλλία |
79 |
|
|
Ιρλανδία |
1 416 |
|
|
Κάτω Χώρες |
7 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
620 |
|
|
ΕΚ |
2 150 |
|
|
TAC |
2 150 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) COD/7X7A34 |
Βέλγιο |
242 |
|
|
Γαλλία |
4 149 |
|
|
Ιρλανδία |
824 |
|
|
Κάτω Χώρες |
35 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
450 |
|
|
ΕΚ |
5 700 |
|
|
TAC |
5 700 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Λάμνα Lamna nasus |
Ζώνη: |
Ύδατα ΕΚ των ζωνών IV, VI και VII POR/467. |
ΕΚ |
Δεν υπόκειται σε περιορισμό |
|
|
Νορβηγία |
pm |
|
|
Νήσοι Φερόε |
125 (30) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) LEZ/2AC4-C |
Βέλγιο |
6 |
|
|
Δανία |
5 |
|
|
Γερμανία |
5 |
|
|
Γαλλία |
31 |
|
|
Κάτω Χώρες |
24 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 819 |
|
|
ΕΚ |
1 890 |
|
|
TAC |
1 890 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV LEZ/561214 |
Ισπανία |
409 |
|
|
Γαλλία |
1 596 |
|
|
Ιρλανδία |
466 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 129 |
|
|
ΕΚ |
3 600 |
|
|
TAC |
3 600 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 . |
Είδος: |
Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
VII LEZ/07. |
Βέλγιο |
489 |
|
|
Ισπανία |
5 430 |
|
|
Γαλλία |
6 589 |
|
|
Ιρλανδία |
2 996 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 595 |
|
|
ΕΚ |
18 099 |
|
|
TAC |
18 099 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
VIIIabde LEZ/8ABDE. |
Ισπανία |
1 163 |
|
|
Γαλλία |
938 |
|
|
ΕΚ |
2 101 |
|
|
TAC |
2 101 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) LEZ/8C3411 |
Ισπανία |
1 233 |
|
|
Γαλλία |
62 |
|
|
Πορτογαλία |
41 |
|
|
ΕΚ |
1 336 |
|
|
TAC |
1 336 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Χωματίδα και καλκάνι Limanda limanda και Platichthys flesus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) D/F/2AC4-C |
Βέλγιο |
533 |
|
|
Δανία |
2 003 |
|
|
Γερμανία |
3 004 |
|
|
Γαλλία |
208 |
|
|
Κάτω Χώρες |
12 112 |
|
|
Σουηδία |
7 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 684 |
|
|
ΕΚ |
19 551 |
|
|
TAC |
19 551 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσες Lophiidae |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) ANF/2AC4-C |
Βέλγιο |
247 |
|
|
Δανία |
546 |
|
|
Γερμανία |
266 |
|
|
Γαλλία |
51 |
|
|
Κάτω Χώρες |
187 |
|
|
Σουηδία |
6 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 697 |
|
|
ΕΚ |
7 000 |
|
|
TAC |
7 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσες Lophiidae |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV ANF/561214 |
Βέλγιο |
114 |
|
|
Γερμανία |
130 |
|
|
Ισπανία |
122 |
|
|
Γαλλία |
1 408 |
|
|
Ιρλανδία |
318 |
|
|
Κάτω Χώρες |
110 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
978 |
|
|
ΕΚ |
3 180 |
|
|
TAC |
3 180 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσες Lophiidae |
Ζώνη: |
VII ANF/07. |
Βέλγιο |
1 931 |
|
|
Γερμανία |
215 |
|
|
Ισπανία |
768 |
|
|
Γαλλία |
12 395 |
|
|
Ιρλανδία |
1 584 |
|
|
Κάτω Χώρες |
250 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 759 |
|
|
ΕΚ |
20 902 |
|
|
TAC |
20 902 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσες Lophiidae |
Ζώνη: |
VIIIa,b,d,e ANF/8ABDE. |
Ισπανία |
883 |
|
|
Γαλλία |
4 915 |
|
|
ΕΚ |
5 798 |
|
|
TAC |
5 798 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσες Lophiidae |
Ζώνη: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) ANF/8C3411 |
Ισπανία |
1 917 |
|
|
Γαλλία |
2 |
|
|
Πορτογαλία |
381 |
|
|
ΕΚ |
2 300 |
|
|
TAC |
2 300 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat, IIIbcd (ύδατα ΕΚ) HAD/3A/BCD |
Βέλγιο |
11 |
|
|
Δανία |
1 802 |
|
|
Γερμανία |
115 |
|
|
Κάτω Χώρες |
2 |
|
|
Σουηδία |
213 |
|
|
ΕΚ |
2 143 (31) |
|
|
TAC |
4 940 (32) |
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα HAD/2AC4. |
||
Βέλγιο |
694 |
|
|
||
Δανία |
4 773 |
|
|
||
Γερμανία |
3 037 |
|
|
||
Γαλλία |
5 294 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
521 |
|
|
||
Σουηδία |
337 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
50 811 (33) |
|
|
||
ΕΚ |
65 467 (34) |
|
|
||
Νορβηγία |
11 899 (35) |
|
|
||
TAC |
80 000 (35) |
|
|
||
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως πλάτους 62° Β HAD/04-N. |
Σουηδία |
789 (36) |
|
|
ΕΚ |
789 (36) |
|
|
TAC |
80 000 (36) |
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
VIb, XII, XIV HAD/61214. |
Βέλγιο |
2 |
|
|
Γερμανία |
2 |
|
|
Γαλλία |
77 |
|
|
Ιρλανδία |
55 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
566 |
|
|
ΕΚ |
702 |
|
|
TAC |
702 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
Vb, VIa (ύδατα ΕΚ) HAD/5BC6A. |
Βέλγιο |
12 |
|
|
Γερμανία |
14 |
|
|
Γαλλία |
571 |
|
|
Ιρλανδία |
1 010 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 897 |
|
|
ΕΚ |
6 503 |
|
|
TAC |
6 503 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) HAD/7/3411 |
||
Βέλγιο |
107 |
|
|
||
Γαλλία |
6 400 |
|
|
||
Ιρλανδία |
2 133 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
960 |
|
|
||
ΕΚ |
9 600 |
|
|
||
TAC |
9 600 (37) |
|
|
||
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat WHG/03A. |
Δανία |
651 |
|
|
Κάτω Χώρες |
2 |
|
|
Σουηδία |
70 |
|
|
ΕΚ |
723 (38) |
|
|
TAC |
1 500 (39) |
|
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα WHG/2AC4. |
||
Βέλγιο |
376 |
|
|
||
Δανία |
1 626 |
|
|
||
Γερμανία |
423 |
|
|
||
Γαλλία |
2 443 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
940 |
|
|
||
Σουηδία |
2 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 484 |
|
|
||
ΕΚ |
12 294 (40) |
|
|
||
Νορβηγία |
1 600 (41) |
|
|
||
TAC |
16 000 (42) |
|
|
||
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV WHG/561214 |
Γερμανία |
5 |
|
|
Γαλλία |
98 |
|
|
Ιρλανδία |
466 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 032 |
|
|
ΕΚ |
1 600 |
|
|
TAC |
1 600 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
VIIa WHG/07A. |
Βέλγιο |
1 |
|
|
Γαλλία |
18 |
|
|
Ιρλανδία |
296 |
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
199 |
|
|
ΕΚ |
514 |
|
|
TAC |
514 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
VIIb-k WHG/7X7A. |
Βέλγιο |
263 |
|
|
Γαλλία |
16 200 |
|
|
Ιρλανδία |
7 507 |
|
|
Κάτω Χώρες |
132 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 898 |
|
|
ΕΚ |
27 000 |
|
|
TAC |
27 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
VIII WHG/08. |
Ισπανία |
1 800 |
|
|
Γαλλία |
2 700 |
|
|
ΕΚ |
4 500 |
|
|
TAC |
4 500 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) WHG/9/3411 |
Πορτογαλία |
1 020 |
|
|
ΕΚ |
1 020 |
|
|
TAC |
1 020 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού και Κίτρινος μπακαλιάρος Merlangius merlangus και Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως πλάτους 62° Β W/F/04-N. |
Σουηδία |
190 (43) |
|
|
ΕΚ |
190 (43) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat, IIIbcd (ύδατα ΕΚ) HKE/3A/BCD |
Δανία |
1 086 |
|
|
Σουηδία |
92 |
|
|
ΕΚ |
1 178 |
|
|
TAC |
1 178 (44) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) HKE/2AC4-C |
Βέλγιο |
20 |
|
|
Δανία |
792 |
|
|
Γερμανία |
91 |
|
|
Γαλλία |
176 |
|
|
Κάτω Χώρες |
46 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
248 |
|
|
ΕΚ |
1 373 |
|
|
TAC |
1 373 (45) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, XII, XIV HKE/571214 |
||
Βέλγιο |
202 |
|
|
||
Ισπανία |
6 463 |
|
|
||
Γαλλία |
9 982 |
|
|
||
Ιρλανδία |
1 209 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
130 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 940 |
|
|
||
ΕΚ |
21 926 |
|
|
||
TAC |
21 926 (46) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
VIIIa,b,d,e HKE/8ABDE. |
||
Βέλγιο |
7 |
|
|
||
Ισπανία |
4 499 |
|
|
||
Γαλλία |
10 104 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
13 |
|
|
||
ΕΚ |
14 623 |
|
|
||
TAC |
14 623 (47) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) HKE/8C3411 |
Ισπανία |
3 807 |
|
|
Γαλλία |
366 |
|
|
Πορτογαλία |
1 777 |
|
|
ΕΚ |
5 950 |
|
|
TAC |
5 950 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ, Βόρειος Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) WHB/2AC4-C |
Δανία |
52 365 |
|
|
Γερμανία |
86 |
|
|
Κάτω Χώρες |
159 |
|
|
Σουηδία |
169 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 155 |
|
|
ΕΚ |
53 934 (49) |
|
|
Νορβηγία |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
IV: (Νορβηγικά ύδατα) |
Δανία |
18 050 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
950 |
|
|
ΕΚ |
19 000 (50) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
V, VI, VII, XII και XIV (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) WHB/571214 |
||
Δανία |
4 333 |
|
|
||
Γερμανία |
16 772 |
|
|
||
Ισπανία |
27 954 (51) |
|
|
||
Γαλλία |
23 341 |
|
|
||
Ιρλανδία |
33 544 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
52 693 |
|
|
||
Πορτογαλία |
2 097 (51) |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
48 919 |
|
|
||
ΕΚ |
209 653 (56) |
|
|
||
Νορβηγία |
|
|
|||
Νήσοι Φερόε |
|
|
|||
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
VIIIa,b,d,e WHB/8ABDE. |
Ισπανία |
10 787 |
|
|
Γαλλία |
8 370 |
|
|
Πορτογαλία |
1 618 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
7 811 |
|
|
ΕΚ |
28 585 (57) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) WHB/8C3411 |
Ισπανία |
47 462 |
|
|
Πορτογαλία |
11 866 |
|
|
ΕΚ |
59 328 (58) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Λεμονόγλωσσα και καλκάνι Microstomus kitt και Glyptocephalus cynoglossus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) L/W/2AC4-C |
Βέλγιο |
380 |
|
|
Δανία |
1 048 |
|
|
Γερμανία |
135 |
|
|
Γαλλία |
287 |
|
|
Κάτω Χώρες |
872 |
|
|
Σουηδία |
12 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 289 |
|
|
ΕΚ |
7 023 |
|
|
TAC |
7 023 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μουρούνα Molva dypterigia |
Ζώνη: |
Ύδατα ΕΚ της ζώνης VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β), VIb BLI/6AN6B. |
Νήσοι Φερόε |
900 (59) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ποντίκι Molva molva |
Ζώνη: |
Ύδατα ΕΚ της ζώνης IIa, IV, Vb, VI, VII LIN/2A47-C |
Νορβηγία |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat (ύδατα ΕΚ), IIIbcd (ύδατα ΕΚ) NEP/3A/BCD |
Δανία |
3 380 |
|
|
Γερμανία |
10 |
|
|
Σουηδία |
1 210 |
|
|
ΕΚ |
4 600 |
|
|
TAC |
4 600 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) NEP/2AC4-C |
Βέλγιο |
993 |
|
|
Δανία |
993 |
|
|
Γερμανία |
15 |
|
|
Γαλλία |
29 |
|
|
Κάτω Χώρες |
511 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
16 446 |
|
|
ΕΚ |
18 987 |
|
|
TAC |
18 987 (65) |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI NEP/5BC6. |
Ισπανία |
23 |
|
|
Γαλλία |
92 |
|
|
Ιρλανδία |
153 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
11 032 |
|
|
ΕΚ |
11 300 |
|
|
TAC |
11 300 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
VII NEP/07. |
Ισπανία |
1 047 |
|
|
Γαλλία |
4 243 |
|
|
Ιρλανδία |
6 436 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 724 |
|
|
ΕΚ |
17 450 |
|
|
TAC |
17 450 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
VIIIa,b,d,e NEP/8ABDE. |
Ισπανία |
189 |
|
|
Γαλλία |
2 961 |
|
|
ΕΚ |
3 150 |
|
|
TAC |
3 150 |
|
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
VIIIc NEP/08C. |
Ισπανία |
173 |
|
|
Γαλλία |
7 |
|
|
ΕΚ |
180 |
|
|
TAC |
180 |
|
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) NEP/9/3411 |
Ισπανία |
150 |
|
|
Πορτογαλία |
450 |
|
|
ΕΚ |
600 |
|
|
TAC |
600 |
|
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γαρίδα της Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat PRA/03A. |
Δανία |
3 717 |
|
|
Σουηδία |
2 002 |
|
|
ΕΚ |
5 719 |
|
|
TAC |
10 710 (66) |
|
|
Είδος: |
Γαρίδα της Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) PRA/2AC4-C |
Δανία |
3 626 |
|
|
Κάτω Χώρες |
34 |
|
|
Σουηδία |
146 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 074 |
|
|
ΕΚ |
4 880 |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
TAC |
4 980 |
|
|
Είδος: |
Γαρίδα της Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως πλάτους 62° Β PRA/04-N. |
Δανία |
900 |
|
|
Σουηδία |
140 (70) |
|
|
ΕΚ |
1 040 (69) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Γαρίδες Penaeus spp. |
Ζώνη: |
Γαλλική Γουιάνα PEN/FGU. |
Γαλλία |
4 000 (71) |
|
|
ΕΚ |
4 000 (71) |
|
|
Μπαρμπάντος |
24 (71) |
|
|
Γουιάνα |
24 (71) |
|
|
Σουρινάμ |
0 (71) |
|
|
Τρινιντάτ και Τομπάγκο |
60 (71) |
|
|
TAC |
4 108 (71) |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
Skagerrak PLE/03AN. |
Βέλγιο |
57 |
|
|
Δανία |
7 397 |
|
|
Γερμανία |
38 |
|
|
Κάτω Χώρες |
1 422 |
|
|
Σουηδία |
396 |
|
|
ΕΚ |
9 310 |
|
|
TAC |
9 500 (72) |
|
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
Kattegat PLE/03AS. |
Δανία |
1 658 |
|
|
Γερμανία |
19 |
|
|
Σουηδία |
186 |
|
|
ΕΚ |
1 863 |
|
|
TAC |
1 863 |
|
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα PLE/2AC4. |
||
Βέλγιο |
3 564 |
|
|
||
Δανία |
11 585 |
|
|
||
Γερμανία |
3 342 |
|
|
||
Γαλλία |
668 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
22 278 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
16 486 |
|
|
||
ΕΚ |
57 923 |
|
|
||
Νορβηγία |
3 077 |
|
|
||
TAC |
61 000 (73) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV PLE/561214 |
Γαλλία |
34 |
|
|
Ιρλανδία |
447 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
746 |
|
|
ΕΚ |
1 227 |
|
|
TAC |
1 227 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIa PLE/07A. |
Βέλγιο |
34 |
|
|
Γαλλία |
15 |
|
|
Ιρλανδία |
876 |
|
|
Κάτω Χώρες |
10 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
404 |
|
|
ΕΚ |
1 340 |
|
|
TAC |
1 340 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIb,c PLE/7BC. |
Γαλλία |
16 |
|
|
Ιρλανδία |
144 |
|
|
ΕΚ |
160 |
|
|
TAC |
160 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIId,e PLE/7DE. |
Βέλγιο |
992 |
|
|
Γαλλία |
3 305 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 763 |
|
|
ΕΚ |
6 060 |
|
|
TAC |
6 060 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIf,g PLE/7FG. |
Βέλγιο |
139 |
|
|
Γαλλία |
251 |
|
|
Ιρλανδία |
39 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
131 |
|
|
ΕΚ |
560 |
|
|
TAC |
560 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIh,j,k PLE/7HJK. |
Βέλγιο |
29 |
|
|
Γαλλία |
58 |
|
|
Ιρλανδία |
203 |
|
|
Κάτω Χώρες |
117 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
58 |
|
|
ΕΚ |
466 |
|
|
TAC |
466 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) PLE/8/3411 |
Ισπανία |
75 |
|
|
Γαλλία |
298 |
|
|
Πορτογαλία |
75 |
|
|
ΕΚ |
448 |
|
|
TAC |
448 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV POL/561214 |
Ισπανία |
10 |
|
|
Γαλλία |
337 |
|
|
Ιρλανδία |
99 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
258 |
|
|
ΕΚ |
704 |
|
|
TAC |
704 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
VII POL/07. |
Βέλγιο |
529 |
|
|
Ισπανία |
32 |
|
|
Γαλλία |
12 177 |
|
|
Ιρλανδία |
1 298 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 964 |
|
|
ΕΚ |
17 000 |
|
|
TAC |
17 000 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
VIIIa,b,d,e POL/8ABDE. |
Ισπανία |
286 |
|
|
Γαλλία |
1 394 |
|
|
ΕΚ |
1 680 |
|
|
TAC |
1 680 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
VIIIc POL/08C. |
Ισπανία |
369 |
|
|
Γαλλία |
41 |
|
|
ΕΚ |
410 |
|
|
TAC |
410 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) POL/9/3411 |
Ισπανία |
348 |
|
|
Πορτογαλία |
12 |
|
|
ΕΚ |
360 |
|
|
TAC |
360 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Skagerrak και Kattegat, IIIbcd (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα POK/2A34- |
||
Βέλγιο |
66 |
|
|
||
Δανία |
7 879 |
|
|
||
Γερμανία |
19 896 |
|
|
||
Γαλλία |
46 823 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
199 |
|
|
||
Σουηδία |
1 083 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
15 254 |
|
|
||
ΕΚ |
91 200 |
|
|
||
Νορβηγία |
98 800 (74) |
|
|
||
TAC |
190 000 (75) |
|
|
||
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62°Β POK/04-N. |
Σουηδία |
982 |
|
|
ΕΚ |
982 |
|
|
TAC |
190 000 (76) |
|
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV POK/561214 |
Γερμανία |
1 441 |
|
|
Γαλλία |
14 307 |
|
|
Ιρλανδία |
478 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 488 |
|
|
ΕΚ |
19 713 |
|
|
TAC |
19 713 (77) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) POK/7X1034 |
Βέλγιο |
18 |
|
|
Γαλλία |
3 921 |
|
|
Ιρλανδία |
1 960 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 069 |
|
|
ΕΚ |
6 968 |
|
|
TAC |
6 968 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Καλκάνι και πησσί Psetta maxima και Scopthalmus rhombus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) T/B/2AC4-C |
Βέλγιο |
358 |
|
|
Δανία |
764 |
|
|
Γερμανία |
195 |
|
|
Γαλλία |
92 |
|
|
Κάτω Χώρες |
2 710 |
|
|
Σουηδία |
5 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
753 |
|
|
ΕΚ |
4 877 |
|
|
TAC |
4 877 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σελάχια Rajidae |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) SRX/2AC4-C |
Βέλγιο |
590 |
|
|
Δανία |
23 |
|
|
Γερμανία |
29 |
|
|
Γαλλία |
92 |
|
|
Κάτω Χώρες |
503 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 266 |
|
|
ΕΚ |
3 503 |
|
|
TAC |
3 503 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), VI GHL/2AC6- |
ΕΚ |
Δεν υπόκειται σε περιορισμό |
|
|
Νορβηγία |
950 (78) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Skagerrak και Kattegat, IIIb,c,d (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα MAC/2A34- |
||||||
Βέλγιο |
453 |
|
|
||||||
Δανία |
11 951 |
|
|
||||||
Γερμανία |
473 |
|
|
||||||
Γαλλία |
1 428 |
|
|
||||||
Κάτω Χώρες |
1 437 |
|
|
||||||
Σουηδία |
|
|
|||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 331 |
|
|
||||||
ΕΚ |
|
|
|||||||
Νορβηγία |
|
|
|||||||
TAC |
545 500 (85) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||||||
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
IIa (μη κοινοτικά ύδατα), Vb(ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV MAC/2CX14- |
||
Γερμανία |
18 965 |
|
|
||
Ισπανία |
20 |
|
|
||
Εσθονία |
150 |
|
|
||
Γαλλία |
12 644 |
|
|
||
Ιρλανδία |
63 216 |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
27 656 |
|
|
||
Πολωνία |
1 096 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
173 848 |
|
|
||
ΕΚ |
|
|
|||
Νορβηγία |
|
|
|||
Νήσοι Φερόε |
4 314 (88) |
|
|
||
TAC |
545 500 (89) |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) MAC/8C3411 |
||
Ισπανία |
26 625 (94) |
|
|
||
Γαλλία |
177 (94) |
|
|
||
Πορτογαλία |
5 503 (94) |
|
|
||
ΕΚ |
32 305 |
|
|
||
TAC |
32 305 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
||
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat, IIIbcd (ύδατα ΕΚ) SOL/3A/BCD |
Δανία |
436 |
|
|
Γερμανία |
25 |
|
|
Κάτω Χώρες |
42 |
|
|
Σουηδία |
16 |
|
|
ΕΚ |
520 |
|
|
TAC |
520 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
II, Βόρεια Θάλασσα SOL/24. |
Βέλγιο |
1 417 |
|
|
Δανία |
648 |
|
|
Γερμανία |
1 133 |
|
|
Γαλλία |
283 |
|
|
Κάτω Χώρες |
12 790 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
729 |
|
|
ΕΚ |
17 000 |
|
|
TAC |
17 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, XII, XIV SOL/561214 |
Ιρλανδία |
68 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 |
|
|
ΕΚ |
85 |
|
|
TAC |
85 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIa SOL/07A. |
Βέλγιο |
394 |
|
|
Γαλλία |
5 |
|
|
Ιρλανδία |
98 |
|
|
Κάτω Χώρες |
125 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
178 |
|
|
ΕΚ |
800 |
|
|
TAC |
800 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIb,c SOL/7BC. |
Γαλλία |
10 |
|
|
Ιρλανδία |
55 |
|
|
ΕΚ |
65 |
|
|
TAC |
65 |
|
Προληπτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIId SOL/07D. |
Βέλγιο |
1 588 |
|
|
Γαλλία |
3 177 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 135 |
|
|
ΕΚ |
5 900 |
|
|
TAC |
5 900 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIe SOL/07E. |
Βέλγιο |
11 |
|
|
Γαλλία |
113 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
176 |
|
|
ΕΚ |
300 |
|
|
TAC |
300 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIf,g SOL/7FG. |
Βέλγιο |
656 |
|
|
Γαλλία |
66 |
|
|
Ιρλανδία |
33 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
295 |
|
|
ΕΚ |
1 050 |
|
|
TAC |
1 050 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIh,j,k SOL/7HJK. |
Βέλγιο |
32 |
|
|
Γαλλία |
65 |
|
|
Ιρλανδία |
176 |
|
|
Κάτω Χώρες |
52 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
65 |
|
|
ΕΚ |
390 |
|
|
TAC |
390 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIIa,b SOL/8AB. |
Βέλγιο |
45 |
|
|
Ισπανία |
8 |
|
|
Γαλλία |
3 300 |
|
|
Κάτω Χώρες |
247 |
|
|
ΕΚ |
3 600 |
|
|
TAC |
3 600 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται οι μειώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea spp. |
Ζώνη: |
VIIIc,d,e, IX, X, CECAF 34.1.1 (ύδατα ΕΚ) SOX/8CDE34 |
Ισπανία |
572 |
|
|
Πορτογαλία |
948 |
|
|
ΕΚ |
1 520 |
|
|
TAC |
1 520 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Παπαλίνα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat SPR/03A. |
Δανία |
33 504 (95) |
|
|
Γερμανία |
70 (95) |
|
|
Σουηδία |
12 676 (95) |
|
|
ΕΚ |
46 250 (95) |
|
|
TAC |
50 000 (96) |
|
|
Είδος: |
Παπαλίνα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) SPR/2AC4-C |
Βέλγιο |
2 738 |
|
|
Δανία |
216 683 |
|
|
Γερμανία |
2 738 |
|
|
Γαλλία |
2 738 |
|
|
Κάτω Χώρες |
2 738 |
|
|
Σουηδία |
1 330 (97) |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 035 |
|
|
ΕΚ |
238 000 (100) |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
4 000 (99) |
|
|
TAC |
257 000 |
|
|
Είδος: |
Παπαλίνα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
VIIde SPR/7DE. |
Βέλγιο |
50 |
|
|
Δανία |
3 120 |
|
|
Γερμανία |
50 |
|
|
Γαλλία |
670 |
|
|
Κάτω Χώρες |
670 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 040 |
|
|
ΕΚ |
9 600 |
|
|
TAC |
9 600 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σκυλόψαρο Squalus acanthias |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) DGS/2AC4-C |
Βέλγιο |
76 |
|
|
Δανία |
435 |
|
|
Γερμανία |
79 |
|
|
Γαλλία |
139 |
|
|
Κάτω Χώρες |
119 |
|
|
Σουηδία |
6 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 618 |
|
|
ΕΚ |
4 472 (102) |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
TAC |
4 672 |
|
|
Είδος: |
Σαφρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) JAX/2AC4-C |
Βέλγιο |
74 |
|
|
Δανία |
31 811 |
|
|
Γερμανία |
2 399 |
|
|
Γαλλία |
51 |
|
|
Ιρλανδία |
1 846 |
|
|
Κάτω Χώρες |
5 161 |
|
|
Σουηδία |
750 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 696 |
|
|
ΕΚ |
46 788 (105) |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
7 000 (104) |
|
|
TAC |
50 267 |
|
|
Είδος: |
Σαφρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV JAX/578/14 |
Δανία |
11 966 |
|
|
Γερμανία |
9 564 |
|
|
Ισπανία |
13 062 |
|
|
Γαλλία |
6 320 |
|
|
Ιρλανδία |
31 137 |
|
|
Κάτω Χώρες |
45 631 |
|
|
Πορτογαλία |
1 264 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 935 |
|
|
ΕΚ |
131 879 |
|
|
Νήσοι Φερόε |
|
|
|
TAC |
137 000 |
|
Αναλυτικό TAC, όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σαφρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
VIIIc, IX JAX/8C9. |
Ισπανία |
29 587 (108) |
|
|
Γαλλία |
377 (108) |
|
|
Πορτογαλία |
25 036 (108) |
|
|
ΕΚ |
55 000 |
|
|
TAC |
55 000 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σαφρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
X, CECAF (109) JAX/X34PRT |
Πορτογαλία |
3 200 |
|
|
ΕΚ |
3 200 |
|
|
TAC |
3 200 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σαφρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
CECAF (ύδατα ΕΚ) (110) JAX/341PRT |
Πορτογαλία |
1 600 |
|
|
ΕΚ |
1 600 |
|
|
TAC |
1 600 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σαφρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
CECAF (ύδατα ΕΚ) (111) JAX/341SPN |
Ισπανία |
1 600 |
|
|
ΕΚ |
1 600 |
|
|
TAC |
1 600 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σύκο της Νορβηγίας Trisopterus esmarki |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Skagerrak και Kattegat, Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ) NOP/2A3A4- |
Δανία |
172 840 |
|
|
Γερμανία |
33 |
|
|
Κάτω Χώρες |
127 |
|
|
ΕΚ |
173 000 (116) |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
|
|
|
TAC |
198 000 |
|
Προληπτικό TAC όπου εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.
|
Είδος: |
Σύκο της Νορβηγίας Trisopterus esmarki |
Ζώνη: |
IV (Νορβηγικά ύδατα) NOP/04-N. |
Δανία |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Βιομηχανικά είδη |
Ζώνη: |
IV (Νορβηγικά ύδατα) I/F/04-N. |
Σουηδία |
|
|
|
ΕΚ |
800 (122) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Συνδυασμένη ποσόστωση |
Ζώνη: |
Ύδατα ΕΚ της ζώνης Vb, VI, VII R/G/5B67-C |
ΕΚ |
Δεν υπόκειται σε περιορισμό |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Λοιπά είδη |
Ζώνη: |
IV (Νορβηγικά ύδατα) OTH/04-N. |
Βέλγιο |
60 |
|
|
Δανία |
5 500 |
|
|
Γερμανία |
620 |
|
|
Γαλλία |
255 |
|
|
Κάτω Χώρες |
440 |
|
|
Σουηδία |
pm (125) |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 125 |
|
|
ΕΚ |
11 000 (126) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Λοιπά είδη |
Ζώνη: |
Ύδατα ΕΚ των ζωνών IIa, IV, VIa βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30′Β OTH/2A46AN |
ΕΚ |
Δεν υπόκειται σε περιορισμό |
|
|
Νορβηγία |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
400 (128) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
(1) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το 2004.
(2) Ύδατα ΕΚ πλην υδάτων εντός 6 μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές του Ηνωμένου Βασιλείου στα Shetland, Fair Isle και Foula.
(3) Εκτός της Δανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.
(4) Προς αλίευση στη Βόρειο Θάλασσα.
(5) Περιλαμβάνει σύκο Νορβηγίας και κατ' ανώτατο όριο 4 000 τόνους παπαλίνας. Οι ποσότητες παπαλίνας και κατ' ανώτατο όριο 6 000 τόνοι σύκου Νορβηγίας μπορούν να αλιευθούν στη διαίρεση IVa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β.
(6) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(7) Εκφορτώνεται ως πλήρες αλίευμα ή διαλέγεται από το εναπομένον αλίευμα.
(8) Προς αλίευση στο Skagerrak.
(9) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(10) Εκφορτώνεται ως πλήρες αλίευμα ή διαλέγεται από το εναπομένον αλίευμα. Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις ρέγγας κάνοντας διάκριση μεταξύ διαιρέσεων ICES IVa και IVb (ζώνες HER/04A και HER/04B).
(11) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
(12) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62° Β (HER/04-NFS) |
ΕΚ |
50 000 () |
(13) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(14) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(15) Εκφορτώνεται ως πλήρες αλίευμα ή διαλέγεται από το εναπομένον αλίευμα.
(16) Εκτός του αποθέματος Blackwater: πρόκειται για το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή Thames estuary μέσα σε μια ζώνη που ορίζεται από μία γραμμή η οποία χαράσσεται προς νότον από το Landguard Point (51° 56′ Β, 1°19.1′ Α) μέχρι γεωγραφικού πλάτους 51°33′ Β και από εκεί προς δυσμάς μέχρι τις ακτές του Ηνωμένου Βασιλείου.
(17) Μεταβιβάσεις ποσοστού έως 50 % της ποσόστωσης αυτής μπορούν να διατεθούν στη διαίρεση ICES IVb. Ωστόσο, οι μεταβιβάσεις αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.
(18) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(19) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση ICES VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°00′Β και στο τμήμα της διαίρεσης VIa που κείται ανατολικώς γεωγραφικού μήκους 07°00′Δ και βορείως γεωγραφικού πλάτους 55°00′Β, με εξαίρεση το Clyde.
(20) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση VIa βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β.
(21) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη διαίρεση ICES VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56°00′ Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07° 00′ Δ.
(22) Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς γραμμής συνδέουσας το Mull of Kintyre με το Corsewall Point.
(23) Η διαίρεση ICES VIIa μειώνεται κατά την περιοχή που προστίθεται στην περιοχή ICES VIIghjk, οριοθετούμενη ως εξής:
— |
προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30′ Β, |
— |
προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00′Β, |
— |
προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, |
— |
προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(24) Η διαίρεση ICES VIIg,h,j,k αυξάνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής:
— |
προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30′Β, |
— |
προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00′Β, |
— |
προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας, |
— |
προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(25) Το TAC αυτό θα επανεξετασθεί στη διάρκεια του 2004 με βάση νέες επιστημονικές γνωματεύσεις.
(26) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(27) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
(28) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (COD/04-NFS) |
ΕΚ |
19 694 () |
(29) Εν αναμονή της ολοκληρώσεως των διαβουλεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, για λογαριασμό της Σουηδίας, και της Νορβηγίας για το έτος 2004.
(30) Προς αλίευση μόνο με παραγάδι.
(31) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 874 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(32) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(33) Εκ των οποίων 40 649 τόνοι μπορούν να αλιεύονται και να εκφορτώνονται από σκάφη που διαθέτουν ειδικές άδειες αλιείας βάσει των διατάξεων της παραγράφου 17 του παραρτήματος IV.
(34) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 2 634 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(35) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (HAD/04-NFS) |
ΕΚ |
31 357 () |
(36) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(37) Θα αναθεωρηθεί κατά το 2004 σύμφωνα με νέες επιστημονικές γνωματεύσεις.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες στη διαίρεση:
|
VIIa (HAD/07A): |
Βέλγιο |
24 |
Γαλλία |
109 |
Ιρλανδία |
649 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
718 |
ΕΚ |
1 500 |
Όταν αναφέρουν στην Επιτροπή τα αλιεύματα εκ των ποσοστώσεών τους, τα κράτη μέλη δίδουν τις ποσότητες που αλιεύθηκαν στη διαίρεση VIIa. Η εκφόρτωση μπακαλιάρου εγκλεφίνου που αλιεύτηκε στη διαίρεση VIIa απαγορεύεται, όταν το σύνολο των εκφορτώσεων αυτών υπερβαίνει τους 1 500 τόνους. |
|
(38) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 750 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(39) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(40) Εξαιρώντας κατ' εκτίμηση 2 106 τόνους παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.
(41) Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
(42) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (WHG/04-NFS) |
ΕΚ |
9 756 () |
(43) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(44) Εντός συνολικού TAC ύψους 39 100 τόνων για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου.
(45) Εντός συνολικού TAC ύψους 39 100 τόνων για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου.
(46) Εντός συνολικού TAC ύψους 39 100 τόνων για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIabde (HKE/8ABDE) |
Βέλγιο |
26 |
Ισπανία |
1 043 |
Γαλλία |
1 043 |
Ιρλανδία |
130 |
Κάτω Χώρες |
13 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
586 |
ΕΚ |
2 841 |
(47) Εντός συνολικού TAC ύψους 39 100 τόνων για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, XII, XIV (HKE/571214) |
Βέλγιο |
1 |
Ισπανία |
1 303 |
Γαλλία |
2 346 |
Κάτω Χώρες |
4 |
ΕΚ |
3 655 |
(48) Εντός συνολικής ποσόστωσης 120 000 τόνων στα ύδατα ΕΚ.
(49) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(50) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(51) Εκ των οποίων έως 75 % επιτρέπεται να αλιεύεται στις περιοχές VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1. (ύδατα ΕΚ).
(52) Επιτρέπεται να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις διαιρέσεις II, IVa, VIa βορείως των 56°30′Β, VIb,VII δυτικά των 12°Δ.
(53) Εκ των οποίων επιτρέπονται έως 500 τόνοι γουρλομάτη (Argentina spp).
(54) Τα αλιεύματα από προσφυγάκι επιτρέπεται να περιλαμβάνουν αναπόφευκτα αλιεύματα γουρλομάτη (Argentina spp).
(55) Επιτρέπεται να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ σε περιοχές VIa βορείως του 56 30'Β, VIb, VII δυτικά του 12 Δ.
(56) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
IVa WHB/04A-C |
Νορβηγία |
40 000 () |
(57) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Οποιοδήποτε μέρος των προαναφερομένων ποσοστώσεων επιτρέπεται να αλιεύεται στην υποδιαίρεση ICES Vb (ύδατα ΕΚ), υποπεριοχές VI, VII, XII και XIV.
(58) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(59) Προς αλίευση με τράτα· παρεμπίπτοντα αλιεύματα γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(60) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις υποπεριοχές VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις υποδιαιρέσεις VI και VII δεν πρέπει να υπερβεί τους pm τόνους.
(61) Συμπεριλαμβάνεται μπρόσμιος. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 9 500 τόνοι και μπρόσμιος 5 000 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες μεταξύ τους για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στη διαίρεση ICES Vb και στις υποπεριοχές VI και VII.
(62) Συμπεριλαμβάνεται μουρούνα και μπρόσμιος. Μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες VIa (βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β) και VIb.
(63) Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 20 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στην υποπεριοχή VI. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στην υποπεριοχή VI δεν πρέπει να υπερβεί τους 75 τόνους.
(64) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(65) Το TAC θα αναθεωρηθεί σε 21 350 τόνους και θα κατανεμηθεί στα κράτη μέλη όταν το Συμβούλιο αποφασίσει σχετικά με τις διαχειριστικές διευθετήσεις για τον έλεγχο των αλιευμάτων Nephrops και γάδου.
(66) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(67) Προς αλίευση στη ζώνη IV.
(68) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(69) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(70) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου, μαύρου μπακαλιάρου υπολογίζονται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων για τα εν λόγω είδη.
(71) Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου από 30 m.
(72) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(73) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (PLE/04-NFS) |
ΕΚ |
30 000 () |
(74) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στη ζώνη IV (ύδατα ΕΚ) και στο Skagerrak. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
(75) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα (POK/04-NFS) |
ΕΚ |
91 200 () |
(76) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(77) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(78) Η αλιεία στη ζώνη VI επιτρέπεται μόνο με παραγάδι.
(79) Συμπεριλαμβάνεται αλιεία 1 865 τόνων σκουμπριού από το εν λόγω κράτος μέλος στη διαίρεση ICES IIIa και στα ύδατα ΕΚ της διαίρεσης ICES IVab (MAC/3A/4AB).
(80) Συμπεριλαμβάνονται 260 τόνοι προς αλίευση στα νορβηγικά ύδατα της υποπεριοχής ICES IV(MAC/04-N).
(81) Κατά την αλιεία στα νορβηγικά ύδατα, παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις για τα εν λόγω είδη.
(82) Συμπεριλαμβάνονται 1 865 τόνοι που προκύπτουν από τους όρους οι οποίοι καθορίζονται στην υποσημείωση 2 του παραρτήματος των συμφωνηθέντων πρακτικών των συμπερασμάτων των αλιευτικών διαβουλεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας, Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 1995.
(83) Συμπεριλαμβάνονται 636 τόνοι που προκύπτουν από τη ρύθμιση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας για το έτος 2004 σχετικά με τη διαχείριση του κοινού μεριδίου ΕΕ-Νορβηγίας των επιτρεπόμενων αλιευμάτων της NEAFC.
(84) Αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας (ποσόστωση πρόσβασης). Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη διαίρεση IVa, εκτός από 3 000 τόνους που μπορούν να αλιευθούν στη διαίρεση IIIa.
(85) TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις Νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.
(86) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες ():
|
IIIa MAC/03A |
IIIa, IVb,c MAC/3A/4BC |
IVb MAC/04B |
IVc MAC/04C |
IIa (μη κοινοτικά ύδατα), VI, από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2004 MAC/2A6 |
Δανία |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Γαλλία |
|
440 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
|
440 |
|
|
|
Σουηδία |
|
|
340 |
10 |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
440 |
|
|
|
Νορβηγία |
3 000 |
|
|
|
|
(87) Μπορούν να αλιεύονται μόνο στη ζώνη IIa, IVa, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30′ Β), VIId, e, f, h.
(88) Εκ των οποίων 1 301 τόνοι μπορούν να αλιεύονται στη διαίρεση ICES IVa βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. Μια ποσότητα 3 589 τόνων από την ποσόστωση των Νήσων Φερόε μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση ICES VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30′ Β) ολόκληρο το έτος ή/και στις διαιρέσεις ICES VIIe, f, h ή/και στη διαίρεση ICES IVa.
(89) TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις Νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.
(90) Συμπεριλαμβάνονται 9 784 τόνοι που προκύπτουν από τη ρύθμιση μεταξύ της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη διαχείριση του κοινού μεριδίου ΕΕ-Νορβηγίας των επιτρεπόμενων αλιευμάτων της NEAFC για το 2004.
(91) Μέχρι την ημέρα της προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 296 349 τόνοι.
(92) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
|
IVa (ύδατα ΕΚ) MAC/04A-C |
Γερμανία |
5 690 |
Γαλλία |
3 794 |
Ιρλανδία |
18 966 |
Κάτω Χώρες |
8 297 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
52 158 |
Νορβηγία |
12 020 () |
Νήσοι Φερόε |
1 301 () |
() Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. |
(93) Βορείως γεωγραφικού πλάτους 59° Β (ζώνη ΕΚ) από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.
(94) Οι ποσότητες που υπόκεινται σε ανταλλαγή με άλλα κράτη μέλη μπορούν να αλιεύονται, μέχρι ποσοστού 25 % της ποσόστωσης του χορηγού κράτους μέλους, στη ζώνη ICES VIIIa,b,d (MAC/8ABD.).
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIb (MAC/08B.) |
Ισπανία |
3 000 |
Γαλλία |
20 |
Πορτογαλία |
5 000 |
(95) Η ποσόστωση αυτή αλιεύεται με συρόμενα δίχτυα με άνοιγμα ματιού τουλάχιστον 16 mm και δεν υπόκειται στους όρους του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98.
(96) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(97) Συμπεριλαμβάνεται το αμμόχελο.
(98) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).
(99) Καταλογίζεται στην ποσόστωση για αμμόχελο στη Βόρεια Θάλασσα.
(100) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(101) Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες γκρίζου καρχαρία και μαύρου καρχαρία, κεντρονιού, αγκαθίτη του Ατλαντικού, μεγάλου μαυροαγκαθίτη, λείου μαυροαγκαθίτη και πορτογαλικού σκυλόψαρου που αλιεύονται με παραγάδι. Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις υποπεριοχές ICES IV, VI και VII.
(102) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(103) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στην υποπεριοχή IV (ύδατα ΕΚ).
(104) Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 7 000 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30′Β) και VII e,f,h.
(105) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(106) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες ICES IV, VIa (βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β) και VIIe, f, h.
(107) Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 7 000 τόνων για τις υποπεριοχές ICES IV, VIa (βορείως των 56°30′Β) και VIIe,f,h.
(108) Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 καί 14 cm, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.
(109) Ύδατα παρακείμενα στις νήσους Αζόρες που υπάγονται στην κυριαρχία ή που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.
(110) Ύδατα παρακείμενα στη νήσο Μαδέρα που υπάγονται στην κυριαρχία ή που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας.
(111) Ύδατα παρακείμενα στις Κανάριους νήσους που υπάγονται στην κυριαρχία ή που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισπανίας.
(112) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στη διαίρεση ICES VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56°30′Β.
(113) Μέχρι 5 000 τόνοι μπορούν να αλιευθούν ως αμμόχελο.
(114) Καταλογίζεται στην ποσόστωση για αμμόχελο στη ζώνη IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα (ύδατα ΕΚ).
(115) Μέχρι 6 000 τόνοι μπορούν να αλιευθούν στη διαίρεση IVa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β.
(116) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(117) Συμπεριλαμβάνονται τα τυχαίως αλιευθέντα σαφρίδια.
(118) Το 80 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί ως αμμόχελο.
(119) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(120) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(121) Από τους οποίους μέχρι 400 τόνοι σαφριδιών.
(122) Προσωρινή ποσόστωση εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(123) Αλιεύεται μόνο με παραγάδι· περιλαμβάνει ποντικουρόψαρο, Mora mora και μεγάλο σαλούβαρδο.
(124) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(125) Ποσόστωση που έχει χορηγηθεί από τη Νορβηγία στη Σουηδία για «λοιπά είδη» σε παραδοσιακό επίπεδο.
(126) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(127) Περιορίζεται στις ζώνες IIa και IV. Περιλαμβάνει μη ρητώς κατονομαζόμενη αλιεία, όπου μπορεί να προβλεφθούν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, όπως κρίνεται σκόπιμο· αλιεύματα γλώσσας μπορεί να είναι μόνο παρεμπίπτοντα.
(128) Περιορίζεται σε παρεμπίπτοντα αλιεύματα ασπρόψαρου στις ζώνες IV και VIa.
(129) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓ
ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ
Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)
Είδος: |
Γρεναδιέρος των βράχων Coryphaenoides rupestris |
Ζώνη: |
V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) RNG/514GRN |
Γερμανία |
1 629 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
86 |
|
|
ΕΚ |
2 000 (1) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Γρεναδιέρος των βράχων Coryphaenoides rupestris |
Ζώνη: |
NAFO 0, 1 (ύδατα Γροιλανδίας) RNG/N01GRN |
Γερμανία |
1 035 |
|
|
ΕΚ |
1 350 (2) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
I, II (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) HER/1/2. |
Βέλγιο |
25 |
|
|
Δανία |
24 945 |
|
|
Γερμανία |
4 368 |
|
|
Ισπανία |
82 |
|
|
Γαλλία |
1 076 |
|
|
Ιρλανδία |
6 458 |
|
|
Κάτω Χώρες |
8 927 |
|
|
Πορτογαλία |
82 |
|
|
Φινλανδία |
366 |
|
|
Σουηδία |
9 244 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
15 948 |
|
|
ΕΚ |
71 542 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
I, II (Νορβηγικά ύδατα) COD/1N2AB- |
Γερμανία |
2 431 |
|
|
Ελλάδα |
301 |
|
|
Ισπανία |
2 712 |
|
|
Ιρλανδία |
301 |
|
|
Γαλλία |
2 232 |
|
|
Πορτογαλία |
2 712 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 431 |
|
|
ΕΚ |
20 120 (3) |
|
|
TAC |
486 000 |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
I, II b COD/1/2B. |
Γερμανία |
3 216 |
|
|
Ισπανία |
8 313 |
|
|
Γαλλία |
1 372 |
|
|
Πολωνία |
1 507 |
|
|
Πορτογαλία |
1 755 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 059 |
|
|
Όλα τα κράτη μέλη |
100 (4) |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
486 000 |
|
|
Είδος: |
Γάδος και εγκλεφίνος Gadus morhua και Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) C/H/05B-F. |
Γερμανία |
10 |
|
|
Γαλλία |
60 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
430 |
|
|
ΕΚ |
500 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού Hippoglossus hippoglossus |
Ζώνη: |
V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) HAL/514GRN |
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού Hippoglossus hippoglossus |
Ζώνη: |
NAFO 0, 1 (ύδατα Γροιλανδίας) HAL/N01GRN |
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Καπελάνος Mallotus villosus |
Ζώνη: |
IIb CAP/02B. |
ΕΚ |
0 (11) |
|
|
TAC |
0 (12) |
|
|
Είδος: |
Καπελάνος Mallotus villosus |
Ζώνη: |
V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) CAP/514GRN |
Όλα τα κράτη μέλη |
49 285 |
|
|
ΕΚ |
95 985 (13) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
I, II (νορβηγικά ύδατα) HAD/1N2AB- |
Γερμανία |
471 |
|
|
Γαλλία |
283 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 446 |
|
|
ΕΚ |
2 200 (14) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
I, II (διεθνή ύδατα) |
ΕΚ |
20 000 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
I, II (νορβηγικά ύδατα) WHB/1/2-N. |
Γερμανία |
500 |
|
|
Γαλλία |
500 |
|
|
ΕΚ |
1 000 (15) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) WHB/05B-F. |
Δανία |
7 040 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
7 040 |
|
|
Όλα τα κράτη μέλη |
1 920 |
|
|
ΕΚ |
16 000 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ποντίκι και μουρούνα Molva molva και Molva dypterigia |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) B/L/05B-F. |
Γερμανία |
950 (16) |
|
|
Γαλλία |
2 106 (16) |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
184 (16) |
|
|
ΕΚ |
3 240 (16) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Γαρίδα της Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) PRA/514GRN |
Δανία |
1 012 |
|
|
Γαλλία |
1 012 |
|
|
ΕΚ |
5 675 (17) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
I, II (νορβηγικά ύδατα) POK/1N2AB- |
Γερμανία |
2 880 |
|
|
Γαλλία |
463 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
257 |
|
|
ΕΚ |
3 600 (18) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
I, II (διεθνή ύδατα) POK/1/2INT |
ΕΚ |
0 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) POK/05B-F. |
Βέλγιο |
50 |
|
|
Γερμανία |
310 |
|
|
Γαλλία |
1 510 |
|
|
Κάτω Χώρες |
50 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
580 |
|
|
ΕΚ |
2 500 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
I, II (νορβηγικά ύδατα) GHL/1N2AB- |
Γερμανία |
50 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
50 |
|
|
ΕΚ |
100 (19) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
I, II (διεθνή ύδατα) GHL/1/2INT |
ΕΚ |
0 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) GHL/514GRN |
Γερμανία |
4 038 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
213 |
|
|
ΕΚ |
4 800 (20) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας) GHL/N01GRN |
Γερμανία |
550 |
|
|
ΕΚ |
1 500 (21) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
IIa (νορβηγικά ύδατα) MAC/02A-N |
Δανία |
12 020 (22) |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) MAC/05B-F |
Δανία |
3 589 (24) |
|
|
ΕΚ |
3 589 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
RED/51214. |
Εσθονία |
350 |
|
|
Γερμανία |
11 175 (26) |
|
|
Ισπανία |
1 963 (26) |
|
|
Γαλλία |
1 044 (26) |
|
|
Ιρλανδία |
4 (26) |
|
|
Κάτω Χώρες |
5 (26) |
|
|
Πολωνία |
1 007 (26) |
|
|
Πορτογαλία |
2 346 (26) |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
27 (26) |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
120 000 (26) |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
I, II (Νορβηγικά ύδατα) RED/1N2AB- |
Γερμανία |
512 |
|
|
Ισπανία |
63 |
|
|
Γαλλία |
56 |
|
|
Πορτογαλία |
269 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
100 |
|
|
ΕΚ |
1 000 (28) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) RED/514GRN |
Γερμανία |
21 168 |
|
|
Γαλλία |
107 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
150 |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
Va (ύδατα Ισλανδίας) RED/05A-IS |
Βέλγιο |
|
|
|
Γερμανία |
|
|
|
Γαλλία |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) RED/05B-F. |
Βέλγιο |
45 |
|
|
Γερμανία |
5 796 |
|
|
Γαλλία |
392 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
67 |
|
|
ΕΚ |
6 300 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Λοιπά είδη (34) |
Ζώνη: |
I, II (νορβηγικά ύδατα) OTH/1N2AB- |
Γερμανία |
150 (34) |
|
|
Γαλλία |
60 (34) |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
240 (34) |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Λοιπά είδη (36) |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) OTH/05B-F |
Γερμανία |
305 |
|
|
Γαλλία |
275 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
180 |
|
|
ΕΚ |
760 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Πλατύψαρα |
Ζώνη: |
Vb (ύδατα Νήσων Φερόε) FLX/05B-F. |
Γερμανία |
180 |
|
|
Γαλλία |
140 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
680 |
|
|
ΕΚ |
1 000 (37) |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
(1) Εκ των οποίων 285 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(2) Εκ των οποίων 315 τόνοι έχουν χορηγηθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(3) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(4) Εκτός της Γερμανίας, Ισπανίας, Γαλλίας, Πολωνίας, Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.
(5) Η κατανομή του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου του αποθέματος γάδου στη ζώνη Spitzbergen και Bear Island δεν θίγει καθόλου τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συνθήκη των Παρισίων του 1920.
(6) Μέχρι την ημέρα της προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ είναι 18 618 τόνοι.
(7) Εκ των οποίων 200 τόνοι προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(8) Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.
(9) Εκ των οποίων 200 τόνοι προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(10) Εάν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα χάλιμπατ του Ατλαντικού κατά την αλίευση γάδου και κοκκινόψαρου συνεπάγονται υπέρβαση της ποσόστωσης αυτής, οι αρχές της Γροιλανδίας θα προτείνουν λύσεις, ώστε η κοινοτική αλιεία γάδου και κοκκινόψαρου να μπορεί να συνεχιστεί μέχρι την εξάντληση των αντίστοιχων ποσοστώσεων.
(11) Με την επιφύλαξη των κοινοτικών δικαιωμάτων.
(12) Υποκείμενο σε αναθεώρηση με βάση τις επιστημονικές γνωματεύσεις.
(13) Εκ των οποίων 6 700 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004, 30 000 τόνοι στην Ισλανδία και 10 000 τόνοι στις Νήσους Φερόε. Το κοινοτικό μερίδιο αντιπροσωπεύει ποσοστό 70 % του TAC καπελάνου για την περίοδο. Με την αναθεώρηση του εν λόγω TAC διαρκούντος του 2004, θα αναθεωρηθεί ανάλογα και η κοινοτική ποσόστωση.
(14) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(15) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(16) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα μέχρι 1 080 τόνους γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(17) Εκ των οποίων 2 500 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004, και 1 150 τόνοι στις νήσους Φερόε.
(18) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(19) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(20) Εκ των οποίων 400 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004, και 150 τόνοι στις Νήσους Φερόε.
(21) Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν δοθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004, και 150 τόνοι στις Νήσους Φερόε.
(22) Μπορεί επίσης να αλιευθεί στην υποζώνη IV (νορβηγικά ύδατα) και στη διαίρεση IIa (μη κοινοτικά ύδατα).
(23) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(24) Μπορούν να αλιεύονται στη ζώνη IVa (ύδατα ΕΚ).
(25) Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα.
(26) Μπορεί να αλιευθεί στις διαιρέσεις IF και 3K, υποπεριοχή 2, ης ζώνης διακανονισμού NAFO, αλλά καταλογίζεται στην ποσόστωση για τις ζώνες V, XII, XIV στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 25 000 τόνων.
(27) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση για την ΕΚ θα είναι 16 563 τόνοι.
(28) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(29) Μια ποσότητα 20 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο μπορεί να αλιευθεί με πελαγικές τράτες. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες πρέπει να αναφέρονται ξεχωριστά. Επιτρέπεται να αλιεύεται ανατολικά ή δυτικά.
(30) 3 575 τόνοι, προς αλίευση με πελαγική τράτα, έχουν δοθεί στη Νορβηγία, εν αναμονή της ολοκληρώσεως των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(31) 500 τόνοι έχουν δοθεί στις Νήσους Φερόε. Τα αλιεύματα που προέρχονται από τράτες βυθού και από πελαγικές τράτες πρέπει να αναφέρονται ξεχωριστά.
(32) Συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα (δεν επιτρέπεται ο γάδος).
(33) Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ Ιουλίου και Δεκεμβρίου.
(34) Μόνο υπό μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.
(35) Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(36) Εξαιρουμένων των ειδών ιχθύων που δεν έχουν εμπορική αξία.
(37) Συμπεριλαμβάνεται η ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔ
ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ
Ζώνη του NAFO
Τα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο του NAFO.
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
NAFO 2J3KL COD/N2J3KL |
ΕΚ |
0 (1) |
|
|
TAC |
0 (1) |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
NAFO 3NO COD/N3NO. |
ΕΚ |
0 (2) |
|
|
TAC |
0 (2) |
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
NAFO 3M COD/N3M. |
ΕΚ |
0 (3) |
|
|
TAC |
0 (3) |
|
|
Είδος: |
Καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus |
Ζώνη: |
NAFO 2J3KL WIT/N2J3KL |
ΕΚ |
0 (4) |
|
|
TAC |
0 (4) |
|
|
Είδος: |
Καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus |
Ζώνη: |
NAFO 3NO WIT/N3NO. |
ΕΚ |
0 (5) |
|
|
TAC |
0 (5) |
|
|
Είδος: |
Καλκάνι Καναδά Hippoglossoides platessoides |
Ζώνη: |
NAFO 3M PLA/N3M. |
ΕΚ |
0 (6) |
|
|
TAC |
0 (6) |
|
|
Είδος: |
Καλκάνι Καναδά Hippoglossoides platessoides |
Ζώνη: |
NAFO 3LNO PLA/N3LNO. |
ΕΚ |
0 (7) |
|
|
TAC |
0 (7) |
|
|
Είδος: |
Θράψαλο του Βορρά Illex illecebrosus |
Ζώνη: |
Επιμέρους ζώνες NAFO 3 και 4 SQI/N34. |
Εσθονία |
128 (9) |
|
|
Λετονία |
128 (9) |
|
|
Λιθουανία |
128 (9) |
|
|
Πολωνία |
227 (9) |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
34 000 |
|
|
Είδος: |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά Limanda ferruginea |
Ζώνη: |
NAFO 3LNO YEL/N3LNO. |
Εσθονία |
|
|
|
Λετονία |
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
Πολωνία |
|
|
|
ΕΚ |
290 (10) |
|
|
TAC |
14 500 |
|
|
Είδος: |
Καπελάνος Mallotus villosus |
Ζώνη: |
NAFO 3NO CAP/N3NO. |
ΕΚ |
0 (13) |
|
|
TAC |
0 (13) |
|
|
Είδος: |
Γαρίδα της Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
NAFO 3L (14) PRA/N3L. |
Εσθονία |
144 (15) |
|
|
Λετονία |
144 (15) |
|
|
Λιθουανία |
144 (15) |
|
|
Πολωνία |
144 (15) |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
13 000 |
|
|
Είδος: |
Γαρίδα της Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
NAFO 3M (17) PRA/N3M. |
TAC |
|
|
Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
NAFO 3LMNO GHL/N3LMNO |
Εσθονία |
|
|
|
Γερμανία |
408 |
|
|
Λετονία |
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
Πολωνία |
|
|
|
Ισπανία |
5 482 |
|
|
Πορτογαλία |
2 313 |
|
|
ΕΚ |
8 203 |
|
|
TAC |
14 820 |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
NAFO 3M RED/N3M. |
Εσθονία |
1 571 (21) |
|
|
Γερμανία |
513 (21) |
|
|
Ισπανία |
233 (21) |
|
|
Λετονία |
1 571 (21) |
|
|
Λιθουανία |
1 571 (21) |
|
|
Πορτογαλία |
2 354 (21) |
|
|
ΕΚ |
|
|
|
Πολωνία |
|
|
|
TAC |
5 000 (21) |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
NAFO 3LN RED/N3LN. |
ΕΚ |
0 (25) |
|
|
TAC |
0 (25) |
|
|
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
NAFO υποζώνη 2, διαιρέσεις IF και 3K RED/N1F3K. |
Εσθονία |
|
|
|
Λετονία |
|
|
|
Λιθουανία |
|
|
|
TAC |
32 500 |
|
|
(1) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(2) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(3) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(4) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(5) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(6) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(7) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(8) Δεν καθορίζεται κοινοτικό μερίδιο· ποσότητα 29 467 τόνων διατίθεται στον Καναδά και στα κράτη μέλη της ΕΚ εξαιρουμένης της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας και της Πολωνίας.
(9) Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ 1ης Ιουλίου και 31ης Δεκεμβρίου.
(10) Όλα τα κράτη μέλη πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας και μπορούν να αλιεύονται μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα. Η αλιεία θα διακοπεί, όταν εξαντληθεί η ποσόστωση.
(11) Συνολική ποσότητα 73 τόνων διατίθεται στα αλιευτικά σκάφη των νέων αυτών κρατών μελών και μόνο ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα.
(12) Οι αρμόδιες αρχές της Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας ενημερώνουν τον εκτελεστικό γραμματέα του NAFO, τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την είσοδο των σκαφών τους στη ζώνη NAFO, σχετικά με την πρόθεσή τους να εισέλθουν στη ζώνη NAFO και να αλιεύσουν στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής σύμφωνα με τους κανόνες του NAFO. Τα αλιεύματα των σκαφών στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής αναφέρονται στο κράτος μέλος της σημαίας και διαβιβάζονται στον εκτελεστικό γραμματέα του NAFO κάθε 48 ώρες.
(13) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(14) Δεν περιλαμβάνει το τετράγωνο που ορίζεται από τις εξής συντεταγμένες:
Σημείο Αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος Β |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
(15) Προς αλίευση από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Μαρτίου, την 1η Ιουλίου έως την 14η Σεπτεμβρίου και την 1η Δεκεμβρίου έως την 31η Δεκεμβρίου.
(16) Όλα τα κράτη μέλη πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.
(17) Τα σκάφη μπορούν επίσης να αλιεύσουν το απόθεμα αυτό στη διαίρεση 3L, στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος Β |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
Όταν διενεργείται αλιεία γαρίδας στο ανωτέρω ορθογώνιο, τα σκάφη είτε διασχίζουν είτε όχι τη διαχωριστική γραμμή των διαιρέσεων NAFO 3L και 3M, δίνουν αναφορά σύμφωνα με το σημείο 1.3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 189/92 (ΕΕ L 21 της 30.1.1992, σ. 4).
Επιπλέον, η αλιεία της γαρίδας απαγορεύεται από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου 2004 στη ζώνη που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος Β |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47°55′0 |
45°00′0 |
2 |
47°30′0 |
44°15′0 |
3 |
46°55′0 |
44°15′0 |
4 |
46°35′0 |
44°30′0 |
5 |
46°35′0 |
45°40′0 |
6 |
47°30′0 |
45°40′0 |
7 |
47°55′0 |
45°00′0 |
(18) Άσχετο. Η αλιεία υπόκειται σε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας. Τα οικεία κράτη μέλη πρέπει να εκδώσουν ειδικές άδειες αλιείας για τα αλιευτικά τους σκάφη που ασχολούνται με τον τύπο αυτό αλιείας και να κοινοποιήσουν τις άδειες αυτές στην Επιτροπή πριν από την έναρξη της δραστηριότητας του σκάφους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 του ανωτέρω κανονισμού, οι άδειες θα καθίστανται έγκυρες μόνον εάν η Επιτροπή δεν προβάλει ένσταση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.
Ο ανώτατος επιτρεπόμενος αριθμός σκαφών και χρόνος αλιευτικής δραστηριότητας έχει ως εξής:
Κράτος μέλος |
Ανώτατος αριθμός σκαφών |
Ανώτατος αριθμός ημερών αλιείας |
Δανία |
2 |
131 |
Εσθονία |
8 |
1 667 |
Ισπανία |
10 |
257 |
Λετονία |
4 |
490 |
Λιθουανία |
7 |
579 |
Πολωνία |
1 |
100 |
Πορτογαλία |
1 |
69 |
Κάθε κράτος μέλος, εντός των 25 ημερών που έπονται του ημερολογιακού μηνός κατά τη διάρκεια του οποίου πραγματοποιούνται τα αλιεύματα, υποβάλλει μηνιαία αναφορά στην Επιτροπή για τις ημέρες αλιείας στη διαίρεση 3M και στην περιοχή που ορίζεται στην ανωτέρω υποσημείωση (1).
(19) Συνολική ποσόστωση 985 τόνων διατίθεται στα αλιευτικά σκάφη των νέων αυτών κρατών μελών.
(20) Οι αρμόδιες αρχές της Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας ενημερώνουν τον εκτελεστικό γραμματέα του NAFO, τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την είσοδο των σκαφών τους στη ζώνη NAFO, σχετικά με την πρόθεση των σκαφών που κατέχουν ειδική άδεια αλιείας σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 να αλιεύσουν στο πλαίσιο των άλλων ποσοστώσεων για ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με τους κανόνες του NAFO. Τα αλιεύματα των εν λόγω σκαφών στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής αναφέρονται στο κράτος μέλος της σημαίας και διαβιβάζονται στον εκτελεστικό γραμματέα του NAFO κάθε 48 ώρες.
(21) Η ποσόστωση αυτή πρέπει να τηρεί το TAC των 5 000 τόνων που έχει θεσπιστεί για το απόθεμα αυτό. Μετά την εξάντληση του TAC πρέπει να διακοπεί η κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του αποθέματος, ανεξάρτητα από το επίπεδο των αλιευμάτων.
(22) Μέχρι την ημέρα προσχώρησης των νέων κρατών μελών, η ποσόστωση ΕΚ θα είναι 3 100 τόνοι.
(23) Μπορεί να αλιευθεί στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 124 τόνων.
(24) Οι αρμόδιες αρχές της Πολωνίας ενημερώνουν τον εκτελεστικό γραμματέα του NAFO, τουλάχιστον 48 ώρες πριν από την είσοδο των σκαφών τους στη ζώνη NAFO, σχετικά με την πρόθεσή τους να εισέλθουν στη ζώνη NAFO και να αλιεύσουν στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής σύμφωνα με τους κανόνες του NAFO. Τα αλιεύματα των σκαφών στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής αναφέρονται στο κράτος μέλος της σημαίας και διαβιβάζονται στον εκτελεστικό γραμματέα του NAFO κάθε 48 ώρες.
(25) Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 28.
(26) Αλιεύεται στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 7 500 τόνων και παραχωρείται μερίδιο στον Καναδά, την Κούβα, τη Γαλλία (St. Pierre και Miquelon), την Ιαπωνία, την Κορέα, την Ουκρανία και τις ΗΠΑ.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕ
ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝ
Όλες οι ζώνες
Τα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.
Είδος: |
Τόνος Thunnus thynnus |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός, ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 45° Δ και Μεσόγειος BFT/AE045W |
Κύπρος |
|
|
|
Ελλάδα |
326 |
|
|
Ισπανία |
6 317 |
|
|
Γαλλία |
6 233 |
|
|
Ιταλία |
4 920 |
|
|
Μάλτα |
|
|
|
Πορτογαλία |
594 |
|
|
Όλα τα κράτη μέλη |
60 (2) |
|
|
ΕΚ |
18 450 |
|
|
TAC |
32 000 |
|
|
Είδος: |
Ξιφίας Xiphias gladius |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός, βορείως γεωγραφικού πλάτους 5° Β SWO/AN05N |
Ισπανία |
5 682,4 |
|
|
Πορτογαλία |
1 010,4 |
|
|
Όλα τα κράτη μέλη |
148,5 (3) |
|
|
ΕΚ |
6 841,3 |
|
|
TAC |
14 000 |
|
|
Είδος: |
Ξιφίας Xiphias gladius |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 5° Β SWO/AS05N |
Ισπανία |
5 488,5 |
|
|
Πορτογαλία |
361,5 |
|
|
ΕΚ |
5 850 |
|
|
TAC |
15 776 |
|
|
Είδος: |
Τόνος μακρύπτερος βόρειο απόθεμα Germo alalunga |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός, βορείως γεωγραφικού πλάτους 5° Β ALB/AN05N |
Ιρλανδία |
|
|
|
Ισπανία |
|
|
|
Γαλλία |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
|
Πορτογαλία |
|
|
|
ΕΚ |
|
|
|
TAC |
34 500 |
|
|
Είδος: |
Τόνος μακρύπτερος νότιο απόθεμα Germo alalunga |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 5° Β ALB/AS05N |
Ισπανία |
1 216,6 |
|
|
Γαλλία |
223,6 |
|
|
Πορτογαλία |
474,5 |
|
|
ΕΚ |
1 914,7 |
|
|
TAC |
29 200 |
|
|
Είδος: |
Τόνος μεγαλόφθαλμος Thunnus obesus |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός BET/ATLANT |
Ισπανία |
18 838,2 |
|
|
Γαλλία |
8 177 |
|
|
Πορτογαλία |
8 922 |
|
|
ΕΚ |
35 937,2 |
|
|
TAC |
Μέσος όρος αλιευμάτων 1991-1992 |
|
|
Είδος: |
Γαλάζιο μάρλιν Makaira nigricans |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός BUM/ATLANT |
ΕΚ |
103 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
Είδος: |
Λευκό μάρλιν Tetrapturus alba |
Ζώνη: |
Ατλαντικός ωκεανός WHM/ATLANT |
ΕΚ |
46,5 |
|
|
TAC |
Δεν ενδιαφέρει |
|
|
(1) Η Κύπρος και η Μάλτα επιτρέπεται να αλιεύουν βάσει των ποσοστώσεων «Λοιπές» της ICCAT, σύμφωνα με τους πίνακες συμμόρφωσης της ICCAT που εγκρίθηκαν κατά την ετήσια σύνοδό της ICCAT το 2003.
(2) Με εξαίρεση την Κύπρο, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τη Μάλτα και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(3) Με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(4) Απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται απλάδια, στάσιμα απλάδια βυθού, μανωμένα δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής.
(5) Ο αριθμός κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου καθορίζεται σε 1 253 σκάφη σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001.
(6) Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αριθμού αλιευτικών σκαφών υπό τη σημαία ενός κράτους μέλους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001:
Κράτος μέλος |
Μέγιστος αριθμός σκαφών |
Ιρλανδία |
50 |
Ισπανία |
730 |
Γαλλία |
151 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 |
Πορτογαλία |
310 |
ΕΚ |
1 253 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤ
ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ
Ζώνη της CCAMLR
Τα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.
Είδος: |
Παγόψαρο της Σκωτίας Chaenocephalus aceratus |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική SSI/F483. |
TAC |
2 200 (1) |
|
|
Είδος: |
Ρυγχοπαγόψαρο Channichthys rhinoceratus |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική LIC/F5852. |
TAC |
150 (2) |
|
|
Είδος: |
Παγόψαρο Ανταρκτικής Champsocephalus gunnari |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική ANI/F483. |
TAC |
2 887 (3) |
|
|
Είδος: |
Παγόψαρο Ανταρκτικής Champsocephalus gunnari |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (5) ANI/F5852. |
TAC |
292 (4) |
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική TOP/F483. |
TAC |
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
FAO 48.4 Ανταρκτική TOP/F484. |
TAC |
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική TOP/F5852. |
TAC |
|
|
Είδος: |
Κριλ Euphausia superba |
Ζώνη: |
FAO 48 KRI/F48. |
||
TAC |
4 000 000 (12) |
|
|
||
Είδος: |
Κριλ Euphausia superba |
Ζώνη: |
FAO 58.4.1 Ανταρκτική KRI/F5841. |
||
TAC |
440 000 (13) |
|
|
||
Είδος: |
Κριλ Euphausia superba |
Ζώνη: |
FAO 58.4.2 Ανταρκτική KRI/F5842. |
TAC |
450 000 (14) |
|
|
Είδος: |
Νοτοθένια Gobionotothen gibberifrons |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική NOG/F483. |
TAC |
1 470 (15) |
|
|
Είδος: |
Νοτοθένια Lepidonotothen squamifrons |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική NOS/F483. |
TAC |
300 (16) |
|
|
Είδος: |
Νοτοθένια Lepidonotothen squamifrons |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική NOS/F5852. |
TAC |
80 (17) |
|
|
Είδος: |
Νοτοθένια Notothenia rossii |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική NOR/F483. |
TAC |
300 (18) |
|
|
Είδος: |
Κάβουρας Paralomis spp. |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική PAI/F483. |
TAC |
1 600 (19) |
|
|
Είδος: |
Παγόψαρο Pseudochaenichthus georgianus |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική SGI/F483. |
TAC |
300 (20) |
|
|
Είδος: |
Γρεναδιέρος Macrourus spp. |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική GRV/F5852. |
TAC |
360 (21) |
|
|
Είδος: |
Λοιπά είδη |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική OTH/F5852. |
TAC |
50 (22) |
|
|
Είδος: |
Σελάχια Rajae |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική SRX/F5852. |
TAC |
|
|
Είδος: |
Καλαμάρια Martialia hyadesi |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική SQS/F483. |
TAC |
2 500 (25) |
|
|
(1) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(2) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(3) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004. Η αλιεία αυτού του αποθέματος κατά την περίοδο από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου 2004 περιορίζεται σε 722 τόνους.
(4) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004.
(5) Για την εφαρμογή του TAC αυτού, η περιοχή που είναι ανοικτή για αλιεία ορίζεται ως το τμήμα της στατιστικής διαίρεσης FAO 58.5.2, το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό της περιοχής που περικλείεται από μια γραμμή:
α) |
η οποία αρχίζει στο σημείο όπου ο μεσημβρινός του μήκους 72°15′Α τέμνει το σύνορο της συμφωνίας θαλάσσιας οριοθέτησης Αυστραλίας-Γαλλίας και στη συνέχεια προχωρεί προς νότο κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο του πλάτους 53°25′Ν, |
β) |
στη συνέχεια προχωρεί προς ανατολάς κατά μήκος του εν λόγω παραλλήλου μέχρι το σημείο τομής του με τον μεσημβρινό του μήκους 74°Α, |
γ) |
κατόπιν βορειοανατολικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 52°40′Ν και του μεσημβρινού μήκους 76°Α, |
δ) |
κατόπιν προς βορρά κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο πλάτους 52°Ν, |
ε) |
κατόπιν βορειοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 51°Ν με τον μεσημβρινό μήκους 74°30′Α και |
στ) |
κατόπιν νοτιοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο της αρχής της. |
(6) Αυτό το TAC ισχύει για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2004 και για την αλιεία με κιούρτο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004.
(7) Συμπεριλαμβάνονται 221 τόνοι σελαχιών και 221 τόνοι Macrorus spp. ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(8) Αλιεύεται μόνο με παραγάδια.
(9) Αυτό το TAC ισχύει κατά την αλιευτική περίοδο που ορίζεται ως η εφαρμοζόμενη στην υποπεριοχή 48.3 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides στην υποπεριοχή 48.4 ή έως ότου καλυφθεί το όριο αλιευμάτων για τον Dissostichus eleginoides στην υποπεριοχή 48.3, όπως ορίζεται παραπάνω, όποιο συμβεί νωρίτερα.
(10) Αυτό το TAC ισχύει για την αλιεία με τράτα κατά την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004 και για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2004.
(11) Αυτό το TAC ισχύει μόνο δυτικά του γεωγραφικού μήκους 79°20′Α. Η αλιεία ανατολικά του εν λόγω μεσημβρινού εντός της ζώνης αυτής απαγορεύεται (βλέπε παράρτημα XV).
(12) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
Υποζώνη 48.1 (KRI/F481.) |
1 008 000 |
Υποζώνη 48.2 (KRI/F482.) |
1 104 000 |
Υποζώνη 48.3 (KRI/F483.) |
1 056 000 |
Υποζώνη 48.4 (KRI/F484.) |
832 000 |
(13) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004.
Ειδικοί όροι:
Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες περιοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
Διαίρεση 58.4.1 δυτικά των 115° Α (KRI/F5 841W) |
277 000 |
Διαίρεση 58.4.1 ανατολικά των 115° Α (KRI/F5 841E) |
163 000 |
(14) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004.
(15) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(16) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(17) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(18) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(19) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004.
(20) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτον αλίευμα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία. Εφόσον εξαντληθεί αυτό το TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η κατευθυνόμενη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(21) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(22) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(23) Το TAC καλύπτει παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την αλιεία των Dissostichus eleginoides και Champsocephalus gunnari. Εφόσον εξαντληθεί το εν λόγω TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, η αντίστοιχη αλιεία θα πρέπει να διακοπεί.
(24) Για την εφαρμογή αυτού του TAC, τα «σελάχια» λογίζονται ως ένα και μόνο είδος.
(25) Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2003 έως 30 Νοεμβρίου 2004.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2004 ΓΙΑ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΠΟΥ ΕΚΦΟΡΤΩΝΕΤΑΙ ΑΝΕΥ ΔΙΑΛΟΓΗΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΟΥ ΑΛΙΕΥΜΑΤΟΣ)
Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιεύματος που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 3 και, ως εκ τούτου, υπάγονται στους κανόνες που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.
Είδος: |
Ρέγγα (1) Clupea harengus |
Ζώνη: |
Skagerrak και Kattegat HER/03A-BC |
Δανία |
17 950 |
|
|
Γερμανία |
160 |
|
|
Σουηδία |
2 890 |
|
|
ΕΚ |
21 000 |
|
|
TAC |
21 000 (2) |
|
|
Είδος: |
Ρέγγα (3) Clupea harengus |
Ζώνη: |
IIa (ύδατα ΕΚ), Βόρεια Θάλασσα, VIId HER/2A47DX |
Βέλγιο |
189 |
|
|
Δανία |
36 377 |
|
|
Γερμανία |
189 |
|
|
Γαλλία |
189 |
|
|
Κάτω Χώρες |
189 |
|
|
Σουηδία |
178 |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
691 |
|
|
ΕΚ |
38 000 |
|
|
TAC |
38 000 (4) |
|
|
(1) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγγας κατά την αλιεία ειδών διαφορετικών από τη ρέγγα, τα οποία εκφορτώνονται άνευ διαλογής.
(2) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(3) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγγας κατά την αλιεία ειδών διαφορετικών από τη ρέγγα, τα οποία εκφορτώνονται άνευ διαλογής.
(4) Προσωρινό TAC, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣ
1. |
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα σχετικά με την αλίευση, διαλογή ή εκφόρτωση ρέγγας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων, ιδίως αυτών του παραρτήματος ΙΙ. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως:
|
2. |
Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγγας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία περιέχουν ρέγγα που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα εν λόγω προγράμματα δειγματοληψίας. |
3. |
Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και οποτεδήποτε η Επιτροπή το κρίνει αναγκαίο για τους σκοπούς των σημείων 1 και 2, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις, για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των ειδικών μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 1. |
4. |
Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγγας, εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγγας σε όλους τους ιχθυότοπους. |
5. |
Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις υποζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα I. |
6. |
Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα II. Η ρέγγα που εκφορτώνεται από σκάφη, τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει αυτών των όρων, δεν πρέπει να προσφέρεται προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
1. Τύπος εργαλείων που επιτρέπονται για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
1.1. Συρόμενα δίχτυα
1.1.1. Χωρίς ανοίγματα διαφυγής
Τα συρόμενα δίχτυα χωρίς άνοιγμα διαφυγής απαγορεύονται.
1.1.2. Με ανοίγματα διαφυγής
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τις ειδικές διατάξεις επιλεκτικότητας που προβλέπονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.
1.2. Απλάδια
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος ματιών για τα απλάδια είναι 110 mm.
Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 12 km για σκάφη με ολικό μήκος μέχρι και 12 m.
Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 24 km για σκάφη με ολικό μήκος άνω των 12 m.
Ο χρόνος παραμονής των διχτυών στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 48 ώρες από τη στιγμή της πρώτης ρίψης των διχτυών στο νερό έως τη στιγμή που τα δίχτυα έχουν επαναφερθεί πλήρως επί του αλιευτικού σκάφους.
2. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους γάδος μικρότερος από το επιτρεπόμενο μέγεθος. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούνται κατά την αλιεία ρέγγας και παπαλίνας με μεγέθη ματιών 32 mm ή μικρότερα δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 3 % κατά βάρος. Από τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ποσοστό γάδου μικρότερου από το επιτρεπόμενο μέγεθος μεγαλύτερο του 5 %.
Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 10 % κατά την αλιεία άλλων ειδών, εκτός ρέγγας και παπαλίνας, με τράτες και δανέζικους γρίπους, εκτός εκείνων που αναφέρονται στο σημείο 1.1.2.
3. Ελάχιστο μέγεθος για τον γάδο
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος για τον γάδο είναι 38 cm.
4. Θερινή απαγόρευση για τον γάδο της Βαλτικής
Η αλιεία γάδου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Oresund από 1ης Ιουνίου έως και 31 Αυγούστου 2004.
5. Απαγόρευση αλιείας στο Bornholm Deep
Απαγορεύεται η αλιεία από τις 15 Μαΐου έως τις 31 Αυγούστου 2004 στο Bornholm Deep, εντός της θαλάσσιας περιοχής που ορίζεται από τις γραμμές που συνδέουν τις εξής συντεταγμένες:
— |
γεωγραφικό πλάτος 55° 30′Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30′ Α, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55° 30′Β, γεωγραφικό μήκος 16° 30′ Α, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55° 00′ Β, γεωγραφικό μήκος 16° 30′ Α, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55° 00′ Β, γεωγραφικό μήκος 16° 00′ Α, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55° 15′ Β, γεωγραφικό μήκος 16° 00′ Α, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55° 15′ Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30′ Α, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55° 30′ Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30′ Α. |
6. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο Kattegat
Κατά παρέκκλιση των όρων που τίθενται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, το 2004 ισχύουν οι εξής κανόνες:
α) |
μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis)· |
β) |
μέγεθος ματιών 30 mm κατά την αλιεία γουρλομάτη (Argentina spp.)· |
γ) |
κατά την αλιεία νταουκιού του Ατλαντικού με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός· |
δ) |
κατά την αλιεία καραβίδας με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός· |
ε) |
κατά την αλιεία γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) με μάτια μεγέθους 35 έως 69 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός· |
στ) |
σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες πλην των αναφερόμενων στα στοιχεία γ), δ) και ε), με χρήση ματιών μεγέθους κάτω των 90 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % για τα εξής είδη: γάδος, μπακαλιάρος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός. |
7. Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) στο Rockall για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinus
Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες, εκτός εκείνων που πραγματοποιούνται με παραγάδια, απαγορεύονται στα κοινοτικά και στα διεθνή ύδατα στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
Σημείο αριθμός |
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
1 |
57°00′Β |
15°00′Δ |
2 |
57°00′Β |
14°00′Δ |
3 |
56°30′Β |
14°00′Δ |
4 |
56°30′Β |
15°00′Δ |
8. Αλιεία ρέγγας στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ)
Η αλιεία με συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο από 54 mm ή με γρι-γρι στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ) επιτρέπεται μόνο μεταξύ 1ης Μαρτίου και 15 Μαΐου.
9. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Μεσόγειο
Η αλιεία, η οποία επί του παρόντος ασκείται βάσει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 1α και στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορεί να συνεχίσει προσωρινά τη δραστηριότητά της κατά το 2004.
10. Περιοχή απαγόρευσης αλιείας αμμόχελου
Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και από μια γραμμή που συνδέει διαδοχικά τις εξής συντεταγμένες:
— |
ανατολική ακτή της Αγγλίας στο γεωγραφικό πλάτος 55°30′Β, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 55°30′Β, γεωγραφικό μήκος 1°00′Δ, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 58°00′Β, γεωγραφικό μήκος 1°00′Δ, |
— |
γεωγραφικό πλάτος 58°00′Β, γεωγραφικό μήκος 2°00′Δ, |
— |
ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2°00′Δ, |
— |
ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2°00′Δ. |
Ωστόσο, θα επιτρέπεται περιορισμένη αλιεία, για να παρακολουθούνται το απόθεμα αμμόχελου στη περιοχή και τα αποτελέσματα της απαγόρευσης.
11. Ειδικές διατάξεις για τον Κόλπο της Ρίγας
11.1. Ειδική άδεια αλιείας
1. |
Για να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες στον Κόλπο της Ρίγας, τα σκάφη πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια αλιείας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94. |
2. |
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη, στα οποία έχει χορηγηθεί η ειδική άδεια αλιείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιλαμβάνονται σε κατάλογο στον οποίο αναγράφεται το όνομά τους και ο εσωτερικός αριθμός καταχώρησής τους και ο οποίος κοινοποιείται στην Επιτροπή από κάθε κράτος μέλος. Τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
11.2. Αντικατάσταση σκαφών ή μηχανών
1. |
Οποιοδήποτε σκάφος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 11.1.2 μπορεί να αντικαθίσταται από άλλο σκάφος ή σκάφη, υπό τον όρο ότι:
|
2. |
Επιτρέπεται η αντικατάσταση της μηχανής οποιουδήποτε σκάφους περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 11.1.2, υπό τον όρο ότι:
|
12. Διαδικασίες ζύγισης για τη ρέγγα, το σκουμπρί και το σαυρίδι
12.1. |
Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες για τις εκφορτώσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από σκάφη της Κοινότητας και τρίτων χωρών όσον αφορά ποσότητες ανά εκφόρτωση οι οποίες υπερβαίνουν τους 10 τόνους ρέγγας, σκουμπριού και σαυριδίου ή συνδυασμού των ιχθύων αυτών οι οποίοι αλιεύονται:
|
12.2. |
Οι προβλεπόμενες στο σημείο 12.1 εκφορτώσεις επιτρέπονται μόνο στους καθορισμένους λιμένες. |
12.3. |
Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή πριν από τις 15 Ιανουαρίου 2004 τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων στους οποίους επιτρέπονται οι εκφορτώσεις ρέγγας, σκουμπριού και σαυριδίου και, εντός των επόμενων 30 ημερών, τις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας για τους λιμένες αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των όρων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο σημείο 12.1 στο πλαίσιο κάθε εκφόρτωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές καθώς και τους λιμένες που έχουν καθορισθεί από τρίτες χώρες σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. |
12.4. |
Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους αναφερόμενου στο σημείο 12.1 ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση, τουλάχιστον 4 ώρες πριν από την είσοδό του στο λιμένα εκφόρτωσης του οικείου κράτους μέλους, σχετικά με:
Οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους απαιτούν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η σχετική άδεια. |
12.5. |
Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του σημείου 4.2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους υποβάλλει αμέσως μετά την άφιξή του στο λιμάνι, τη σχετική σελίδα ή σελίδες του ημερολογίου αλιείας όπως απαιτείται από την αρμόδια αρχή στο λιμένα εκφόρτωσης. Οι ποσότητες που διατηρούνται επί του σκάφους, οι οποίες κοινοποιήθηκαν πριν από την εκφόρτωση όπως αναφέρεται στο σημείο 12.4γ, θα είναι ίσες προς τις ποσότητες οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 ορίζεται σε 7 % το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, των ιχθύων που διατηρούνται επί των σκαφών, οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας. |
12.6. |
Όλοι οι αγοραστές που αγοράζουν νωπούς ιχθείς πρέπει να ζυγίζουν όλες τις ποσότητες που λαμβάνουν. Η ζύγιση πραγματοποιείται πριν από τη διαλογή, τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Κατά τον καθορισμό του βάρους οιαδήποτε μείωση λόγω περιεκτικότητας σε νερό δεν υπερβαίνει το 2 %. Εκτός από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 ο μεταποιητής ή αγοραστής των ποσοτήτων που εκφορτώνονται υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους αντίγραφο του τιμολογίου ή έγγραφο που το αντικαθιστά, όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας. ομοιόμορφη φορολογική βάση (1). Το τιμολόγιο ή το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαιτούνται από το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 και διαβιβάζεται κατόπιν αιτήματος ή εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της ζύγισης. |
12.7. |
Όλοι οι αγοραστές ή κάτοχοι κατεψυγμένων ιχθύων ζυγίζουν τις ποσότητες που εκφορτώνονται πριν από τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Τυχόν απόβαρο ίσο προς το βάρος των χαρτοκιβωτίων, πλαστικών ή άλλων περιεκτών στους οποίους συσκευάζονται οι προς ζύγιση ιχθύες μπορεί να αφαιρείται από το βάρος τυχόν ποσοτήτων που εκφορτώνονται. Εναλλακτικά, το βάρος των κατεψυγμένων ιχθύων που συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια μπορεί να καθορίζεται με τον πολλαπλασιασμό του μέσου βάρους αντιπροσωπευτικού δείγματος το οποίο βασίζεται στη ζύγιση του περιεχομένου μετά την αφαίρεσή του από το χαρτοκιβώτιο και χωρίς πλαστική συσκευασία, ανεξάρτητα από την τήξη του πάγου στην επιφάνεια των ιχθύων. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2004 τη μεθοδολογία που εφαρμόζουν για τις δειγματοληψίες, η οποία εγκρίνεται από την Επιτροπή. |
12.8. |
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν ότι οι ιχθύες ζυγίζονται παρουσία ελεγκτού. |
13. Περιορισμοί της αλιείας γάδου στα δυτικά της Σκωτίας
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στην περιοχή που περικλείεται από διαδοχικές ευθείες γραμμές, οι οποίες ενώνουν τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
|
59°05′Β, 06°45′Δ, |
|
59°30′Β, 06°00′Δ, |
|
59°40′Β, 05°00′Δ, |
|
60°00′Β, 04°00′Δ, |
|
59°30′Β, 04°00′Δ, |
|
59°05′Β, 06°45′Δ. |
14. Κατηγορίες μεγέθους ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών στο Skagerrak και στο Kattegat
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τα συρόμενα εργαλεία στο Skagerrak και στο Kattegat, που προβλέπονται στο παράρτημα ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, οι διατάξεις του προσαρτήματος 2 του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται από την 1η Μαρτίου 2004.
15. Χρήση διχτυών γρι-γρι στον Ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό [περιοχή διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου (IATTC)]
Απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες με στόχο τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacora), το μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) από την 1η Αυγούστου έως την 11η Σεπτεμβρίου 2004 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
|
ακτές του Ειρηνικού της αμερικανικής ηπείρου, |
|
γεωγραφικό μήκος 150° Δ, |
|
γεωγραφικό πλάτος 40° Β, |
|
γεωγραφικό πλάτος 40° Ν. |
Από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, τα σκάφη αλιείας τόνου με γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου μπορούν να διατηρούν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου τόνου, παλαμίδας και κιτρινόπτερου τόνου, εκτός από τους ιχθείς που θεωρούνται ακατάλληλοι για ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν έχουν σχέση με το μέγεθος. Ωστόσο, η διάταξη αυτή δεν ισχύει για την τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού.
Τα σκάφη γρι-γρι θα απελευθερώνουν αμέσως χωρίς να τους προκαλούν ζημίες, στο βαθμό που είναι δυνατόν, όλες τις θαλάσσιες χελώνες, καρχαρίες, ζαργανοειδή, σελάχια, mahi-mahi και άλλα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και μέσα για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς απελευθέρωσης των ζώων αυτών.
Εφαρμόζονται τα ακόλουθα ειδικά μέτρα όσον αφορά τις περικυκλωμένες ή μπλεγμένες στο δίχτυ θαλάσσιες χελώνες:
|
στην περίπτωση που διαπιστώνεται η ύπαρξη θαλάσσιας χελώνας στο δίχτυ, θα πρέπει να ασκούνται όλες οι εύλογες προσπάθειες για τη διάσωση της χελώνας πριν εμπλακεί στο δίχτυ, με τη χρήση, εφόσον είναι αναγκαίο, ταχύπλοου σκάφους. |
|
εάν μία χελώνα εμπλακεί στο δίχτυ, η ανάσυρση του διχτυού θα πρέπει να σταματήσει αμέσως μόλις το δίχτυ εξαχθεί από το νερό και δεν θα πρέπει να συνεχισθεί μέχρις ότου η χελώνα απεμπλακεί και απελευθερωθεί. |
|
εάν μία χελώνα ανασυρθεί πάνω σε ένα σκάφος, θα πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι κατάλληλες μέθοδοι για τη διάσωση της χελώνας πριν ριφθεί και πάλι στη θάλασσα. |
|
τα θυνναλιευτικά σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν στη θάλασσα σάκους αλατιού ή πλαστικά απορρίμματα άλλου τύπου. |
16. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Θάλασσα της Ιρλανδίας
Τα τεχνικά μέτρα διατήρησης των άρθρων 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 254/2002 ισχύουν προσωρινά κατά το 2004.
17. Ειδικοί όροι για την αλιεία σεβαστού στη Βόρεια Θάλασσα
α) |
Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, με τον όρο «περιοχή προστασίας σεβαστού» νοείται το τμήμα των υποδιαιρέσεων IV του CIEM το οποίο περιλαμβάνεται στα τετράγωνα CIEM που βρίσκονται 12 ναυτικά μίλια από παράκτιες γραμμές βάσης: 49E6, 48E6, 47E6, 46E6, 50E7, 49E7, 48E7, 50E8, 49E8, 51E9, 50E9, 49E9, 48E9, 47E9, 50F0, 49F0, 48F0, 47F0, 51F1, 50F1, 49F1, 50F2, 49F2, 46F3, 45F3, 45F4, 44F4, 43F5, 43F6, 43F7, 42F7, 38E9, 37E9, 37F0, 46E8, 45E8, 47E9, 46E9, 45E9, 44E9, 47F0, 46F0, 45F0, 44F0, 47F1, 46F1, 45F1, 44F1. |
β) |
Σκάφη στα οποία ένα κράτος μέλος έχει χορηγήσει ειδική άδεια αλιείας για κατευθυνόμενη αλιεία σεβαστού σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94 οφείλουν να τηρούν τους κατωτέρω όρους:
|
γ) |
Οι ειδικές άδειες αλιείας που αναφέρονται στο σημείο β) χορηγούνται για διάστημα όχι μεγαλύτερο των τριών μηνών. |
δ) |
Δεν χορηγείται ειδική άδεια για το τρίμηνο που έπεται της ημερομηνίας λήξης προηγούμενης ειδικής άδειας αλιείας για το ίδιο σκάφος, αν κατά τη διάρκεια ισχύος της άδειας έχουν μεσολαβήσει ένα ή περισσότερα από τα εξής περιστατικά:
|
(1) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/92/ΕΚ (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 8).
Προσάρτημα 1 του παραρτήματος IV
Προδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής του σάκου της τράτας «BACOMA»
Άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 110 mm, που μετρώνται ως εσωτερική διάμετρος ανοικτού ματιού, σε σάκο της τράτας που έχει διαστάσεις ματιών 105 mm ή περισσότερο, στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια συρόμενα εργαλεία.
Το άνοιγμα πρέπει να αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος στον σάκο της τράτας. Πρέπει να υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.
Μέγεθος του σάκου της τράτας, του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπισθίου άκρου της τράτας
Ο σάκος της τράτας κατασκευάζεται από δύο φύλλα δικτυώματος ίσου μεγέθους, τα οποία συνδέονται μεταξύ τους με μία πλευρική νεύρωση σε κάθε πλευρά.
Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους διχτυού που διαθέτει περισσότερα από 100 ανοικτά ρομβοειδή μάτια σε οποιαδήποτε περιφέρεια του σάκου της τράτας, εξαιρουμένων των ενώσεων ή των πλευρικών νευρώσεων.
Ο αριθμός των ανοικτών ρομβοειδών ματιών, εκτός εκείνων που βρίσκονται στις πλευρικές νευρώσεις, σε οποιοδήποτε σημείο οποιασδήποτε περιφέρειας οποιουδήποτε τεμαχίου επιμήκυνσης δεν πρέπει να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό ματιών στην περιφέρεια του εμπρόσθιου άκρου του σάκου της τράτας με στενή έννοια και στο οπίσθιο άκρο του κωνικού τμήματος της τράτας, εξαιρουμένων των ματιών στις πλευρικές νευρώσεις (εικόνα 1).
Θέση του ανοίγματος διαφυγής
Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος του σάκου της τράτας. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μάτια από το σκοινί του σάκου, συμπεριλαμβανομένης της χειροποίητης σειράς ματιών μέσω της οποίας διέρχεται το σκοινί του σάκου (εικόνα 2).
Μέγεθος του ανοίγματος διαφυγής
Το πλάτος του ανοίγματος, το οποίο εκφράζεται σε αριθμό πλευρών των ματιών, είναι ίσο προς τον αριθμό των ανοικτών ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος διαιρούμενο διά του αριθμού 2. Εάν είναι αναγκαίο, επιτρέπεται η διατήρηση κατ' ανώτατο όριο 20 % του αριθμού ανοικτών ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία είναι κατανεμημένα ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του φύλλου δικτυώματος του ανοίγματος (εικόνα 3).
Το άνοιγμα πρέπει να έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων.
Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγής
Τα μάτια πρέπει να παρουσιάζουν ελάχιστο άνοιγμα 110 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μάτια χωρίς κόμβους με μονόινο νήμα ή να διαθέτει παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Η διάμετρος κάθε νήματος πρέπει να φθάνει τουλάχιστον τα 4,9 mm.
Άλλες προδιαγραφές
Οι προδιαγραφές συναρμογής καθορίζονται στις εικόνες 4α, 4β και 4γ. Το μήκος του κοψαδούρου δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 4 μέτρα.
Το σώμα της τράτας είναι πάντοτε κωνικό και έχει συχνά μήκος μεταξύ 10 και 40 μέτρων. Το τεμάχιο επιμήκυνσης δεν είναι κωνικό και κατασκευάζεται συνήθως είτε από ένα είτε από δύο τεμάχια διχτυών μήκους 49,5 ματιών που παρουσιάζουν μήκος όταν τεντωθούν μεταξύ 6 ή 12 μέτρων. Ο σάκος της τράτας είναι επίσης ένα μη κωνικό τμήμα το οποίο κατασκευάζεται συχνά από διπλό νήμα προκειμένου να έχει καλύτερη αντοχή στη φθορά. Το μήκος του σάκου της τράτας αποτελείται συχνά από 49,5 μάτια, δηλαδή έχει μήκος περίπου 6 μέτρων, παρά το γεγονός ότι υπάρχουν μικρότεροι σάκοι της τράτας (2-4 μέτρων) σε μικρότερα σκάφη. Το τμήμα κάτω από τον κοψαδούρο καλείται σάκος ανύψωσης.
Η απόσταση ενός ανοίγματος διαφυγής από το σχοινί δεσίματος του σάκου ανέρχεται σε 4 μάτια. Υπάρχουν 3,5 ρομβοειδή μάτια στο άνω φύλλο δικτυώματος και μία σειρά χειροποίητων ματιών «σχοινιού του σάκου»διαστάσεων 0,5.
Μπορεί να διατηρηθεί το 20 % των ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος κατά μήκος μιας κάθετης σειράς που εκτείνεται από μια πλευρική νεύρωση μέχρι την άλλη. Επί παραδείγματι, (όπως συμβαίνει στην εικόνα 3) εάν το άνω φύλλο δικτυώματος αποτελείται από 30 ανοικτά μάτια, το 20 % αυτών θα αποτελείται από 6 μάτια. Κατόπιν, τρία ανοικτά μάτια κατανέμονται και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής. Κατά συνέπεια, το πλάτος του ανοίγματος διαφυγής γίνεται τότε 12 πλευρές ματιών (30 - 6= 24 ρομβοειδή μάτια δια δύο ίσον 12 πλευρές ματιών).
Παρουσίαση της κατασκευής ενός κάτω δικτυώματος κατασκευασμένου με 49,5 μάτια.
Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος, μέγεθος και θέση του ανοίγματος διαφυγής σε περίπτωση κατά την οποία το άνοιγμα διαφυγής εκτείνεται από τη μία πλευρική νεύρωση στην άλλη
Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος στην περίπτωση διατήρησης του 20 % ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία κατανέμονται ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής
Προσάρτημα 2 του παραρτήματος IV
Συρόμενα αλιευτικά εργαλεία: Skagerrak και Kattegat
Κατηγορίες μεγεθών ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών
Είδος |
Κατηγορίες μεγεθών ματιών (χιλιοστόμετρα) |
||||||
<16 |
16-31 |
32-69 |
70-89 (5) |
≥90 |
|||
Ελάχιστο ποσοστό των ειδών-στόχων |
|||||||
50 % |
50 % |
20 % |
50 % |
20 % |
30 % |
ουδέν |
|
Αμμόχελα (Ammodytidae) (3) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Αμμόχελα (Ammodytidae) (4) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Δράκαινα (Trachinus draco) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Μαλάκια (εκτός Sepia) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Ζαργάνα (Belone belone) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Καπόνι γκρίζο (Eutrigla gurnardus) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Γουρλομάτης (Argentina spp.) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Παπαλίνα (Σαρδελόρεγγα) (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
Χέλι (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Σκουμπρί (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
x |
x |
Σαυρίδι (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
x |
x |
Ρέγγα (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
x |
x |
Γαρίδα της Αρκτικής (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
x |
x |
x |
Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1) |
|
|
|
|
x |
x |
x |
Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
x |
x |
Καραβίδα (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
x |
x |
Όλοι οι λοιποί θαλάσσιοι οργανισμοί |
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Μόνον εντός 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.
(2) Εκτός των 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.
(3) Από την 1η Μαρτίου έως την 31η Οκτωβρίου στο Skagerrak και από την 1η Μαρτίου έως την 31η Ιουλίου στο Kattegat.
(4) Από την 1η Νοεμβρίου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Skagerrak και από την 1η Αυγούστου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Kattegat.
(5) Όταν εφαρμόζεται αυτή η κατηγορία μεγεθών ματιών μετά την 1η Μαρτίου 2004, ο σάκος της τράτας και το τεμάχιο επιμήκυνσης πρέπει να είναι κατασκευασμένα από δικτύωμα με τετραγωνικά μάτια.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΙΧΘΥΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ
Γενικές διατάξεις
1. |
Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων. |
2. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές:
|
3. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:
Ένα κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας παρουσίας εντός της περιοχής και απουσίας από λιμάνι που ορίζεται στο στοιχείο β), γνωστοποιεί στην Επιτροπή τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στο στοιχείο β). |
4. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:
|
Αλιευτική προσπάθεια
5. |
Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα να είναι παρόντα στην περιοχή και απόντα από λιμάνι μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6. |
6. |
|
7. |
Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε περιόδου διαχείρισης ο πλοίαρχος σκάφους ή ο εκπρόσωπός του ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή περίοδο διαχείρισης. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2. Όταν ο πλοίαρχος σκάφους ή ο εκπρόσωπός του ενημερώνει σχετικά με τη χρήση δύο ομάδων εργαλείων αλιείας που αναφέρονται στο σημείο 4, ο συνολικός αριθμός των ημερών που διατίθενται κατά την προσεχή περίοδο διαχείρισης δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνόλου των ημερών τις οποίες δικαιούται το σκάφος για κάθε εργαλείο με στρογγυλοποίηση προς τα κάτω, προς την πλησιέστερη πλήρη ημέρα. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει κανένα από τα εν λόγω εργαλεία για αριθμό ημερών που υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που προβλέπεται στον πίνακα I για το συγκεκριμένο εργαλείο. Η δυνατότητα χρησιμοποίησης δύο εργαλείων θα ισχύει μόνο εάν εκπληρούνται οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις παρακολούθησης:
Η επιθεώρηση και η εποπτεία στη θάλασσα και στο λιμένα από τις αρμόδιες αρχές διενεργούνται για λόγους ελέγχου της συμμόρφωσης με τις προαναφερόμενες δύο απαιτήσεις. Κάθε σκάφος το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν τηρεί τις απαιτήσεις αυτές, του στερείται αμέσως του δικαιώματος να χρησιμοποιεί δύο ομάδες αλιευτικών εργαλείων. |
8. |
Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και το οποίο φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα άλλα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4. |
9. |
|
10. |
|
11. |
Ένα σκάφος χωρίς ιστορικά στοιχεία αλιείας σε κάποια από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 επιτρέπεται να διέλθει από τις περιοχές αυτές υπό τον όρο ότι έχει γνωστοποιήσει στις αρχές του τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που έχει επ' αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93. |
12. |
Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 από σκάφη τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2000, 2001 ή 2002 στην εν λόγω περιοχή εκτός εάν εξασφαλίζουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρούμενη σε kilowatts, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή. |
Παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία
13. |
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2. |
14. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που αναφέρονται στο σημείο 13 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν. |
15. |
Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιαδήποτε είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους, μετά την παραμονή του σε περιοχή που αναφέρεται στον πίνακα ΙΙ, με ποσότητα μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στον εν λόγω πίνακα για κάθε είδος, ενημερώνει, τέσσερις τουλάχιστον ώρες πριν από την είσοδο, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:
|
16. |
Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση που απαιτεί προηγούμενη γνωστοποίηση μπορούν να απαιτήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση, έως ότου δοθεί η άδεια από τις εν λόγω αρχές. Πίνακας III — Ποσότητες εκφόρτωσης σε τόνους ανά περιοχή και είδος πέραν των οποίων ισχύουν ειδικοί όροι
|
17. |
Δεν επιτρέπεται η εκφόρτωση ποσότητας μεγαλύτερης από την αναφερόμενη για κάθε είδος στον πίνακα III (στον τίτλο DP) από αλιευτικό σκάφος, το οποίο είχε παραμείνει στην περιοχή που ορίζεται στον πίνακα, εκτός καθορισμένου λιμανιού. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών εν συνεχεία, τις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων, για τους εν λόγω λιμένες, των όρων και προϋποθέσεων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οποιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 σε κάθε εκφόρτωση. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη. |
18. |
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (5), το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα, οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 13, είναι 8 % επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο. |
19. |
Απαγορεύεται η διατήρηση επί αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γάδου αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι περιέκτες με γάδο στοιβάζονται στο αμπάρι με τρόπο που να διατηρούνται χωριστά από άλλους περιέκτες. |
20. |
Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους δύνανται να απαιτούν ότι οποιαδήποτε ποσότητα γάδου που αλιεύθηκε σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2 και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης. Όσον αφορά το γάδο που εκφορτώνεται για πρώτη φορά σε λιμάνι που καθορίζεται βάσει του σημείου 17, αντιπροσωπευτικά δείγματα, που αντιστοιχούν στο 20 % τουλάχιστον των εκφορτώσεων ζυγίζονται παρουσία ελεγκτών εξουσιοδοτημένων από τα κράτη μέλη, πριν προσφερθούν για πρώτη πώληση και πωληθούν. Προς τούτο, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, στοιχεία του προς εφαρμογή καθεστώτος δειγματοληψίας. |
21. |
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους που αναφέρεται στο άρθρο 12, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται. |
22. |
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους. |
(1) Όπως εξακριβώνεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ — μέσες ετήσιες εκφορτώσεις ζώντος φορτίου.
(2) Ανεξαρτήτως της εν λόγω διατάξεως, η παρέκκλιση εφαρμόζεται επίσης σε μέγιστο αριθμό έξι σκαφών υπό γαλλική σημαία και νηολογημένα στην Κοινότητα συνολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 15 μέτρων. Κατάσταση των σκαφών αυτών υποβάλλεται στην Επιτροπή πριν από την 1η Φεβρουαρίου 2004.
(3) Όπως εξακριβώνεται από το ημερολόγιο πλοίου ΕΚ — μέσες ετήσιες εκφορτώσεις ζώντος φορτίου.
(4) Ανεξαρτήτως της εν λόγω διατάξεως, η παρέκκλιση εφαρμόζεται επίσης σε μέγιστο αριθμό έξι σκαφών υπό γαλλική σημαία και νηολογημένα στην Κοινότητα συνολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 15 μέτρων. Κατάσταση των σκαφών αυτών υποβάλλεται στην Επιτροπή πριν από την 1η Φεβρουαρίου 2004.
(5) ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΟ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΣΤΟ SKAGERRAK
1. |
Από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2004, οι όροι του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν στη Βόρειο Θάλασσα και στο Skagerrak με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm. |
2. |
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:
|
3. |
Κάθε κράτος μέλος, το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2004, δημιουργεί βάση δεδομένων που περιέχει, για τη Βόρειο Θάλασσα και το Skagerrak, για καθένα από τα έτη 2001, 2002 και 2003 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του ή είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο αλιεύει με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, τα ακόλουθα στοιχεία:
|
4. |
Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει τις ακόλουθες ποσότητες:
|
5. |
Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των kw-ημερών κατά το 2004 για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει τον αριθμό του 2003, όπως υπολογίζεται στο σημείο 4 στοιχείο α). |
6. |
Ο μέγιστος αριθμός kw-ημερών που αναφέρεται στο σημείο 5 αναθεωρείται από την Επιτροπή το συντομότερο δυνατόν και όχι αργότερα από τις 15 Ιουνίου 2004, με βάση τη γνωμοδότηση της ΕΤΟΕΑ (επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας) σχετικά με το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
|
(1) ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ L 339 της 29.12.1994, σ. 11).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΜΕΡΟΣ I
ΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Περιοχή αλιείας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών |
Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ' οιονδήποτε χρόνο |
Νορβηγικά (1) ύδατα και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen |
Ρέγγα, βορείως των 62°00′ Β |
75 |
55 |
Ύδατα Εσθονίας (2) |
Γάδος, ρέγγα, σολομός και παπαλίνα |
250 |
70 |
Ύδατα των Νήσων Φερόε |
Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε |
26 |
13 |
Κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου με ελάχιστο μέγεθος ματιών 135 mm, που περιορίζεται στην περιοχή νοτίως των 62°28′ Β και ανατολικά των 6°30′ Δ |
8 |
4 |
|
Αλιεία με τράτα εκτός των 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε. Κατά τις περιόδους από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου, τα σκάφη αυτά μπορούν να αλιεύουν στην περιοχή μεταξύ 61°20′ Β και 62°00′Β και μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης. |
70 |
26 |
|
Αλιεία μουρούνας με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 100 mm στην περιοχή νοτίως των 61°30′Β και δυτικά των 9°00′Δ και στην περιοχή μεταξύ 7°00′Δ και 9°00′Δ νοτίως των 60°30′ Β και στην περιοχή νοτιοδυτικά μιας γραμμής μεταξύ 60°30′ Β, 7°00′ Δ και 60°00′ Β, 6°00′ Δ. |
70 |
20 |
|
Κατευθυνόμενη αλιεία με τράτα για μαύρο μπακαλιάρο με ελάχιστο μέγεθος ματιών 120 mm και δυνατότητα χρήσης κυκλικής νεύρωσης γύρω από τον σάκο της τράτας. |
70 |
22 |
|
Αλιεία προσφυγακιού. Ο συνολικός αριθμός των αδειών μπορεί να αυξηθεί κατά 4 σκάφη προκειμένου να σχηματίσουν ζεύγη, εάν οι αρχές των Νήσων Φερόε θεσπίσουν ειδικούς κανόνες πρόσβασης σε μια περιοχή που καλείται «κύρια περιοχή αλιείας προσφυγακιού» |
34 |
20 |
|
Αλιεία με παραγάδι |
10 |
6 |
|
Αλιεία σκουμπριού |
12 |
12 |
|
Αλιεία ρέγγας βορείως των 62°Β |
21 |
21 |
|
Ισλανδία |
Όλοι οι τύποι αλιείας |
18 |
5 |
Ύδατα Λετονίας (2) |
Αλιεία γάδου, ρέγγας και παπαλίνας |
130 |
38 |
Αλιεία σολομού |
40 |
15 |
|
Ύδατα Λιθουανίας (2) |
Όλοι οι τύποι αλιείας |
300 |
60 |
Ύδατα της Ρωσικής Ομοσπονδίας |
Όλοι οι τύποι αλιείας |
pm |
pm |
Αλιεία γάδου |
pm |
pm |
|
Αλιεία παπαλίνας |
pm |
pm |
ΜΕΡΟΣ II
ΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ
Κράτος σημαίας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών |
Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ' οιονδήποτε χρόνο |
Νορβηγία (3) |
Ρέγγα, βορείως των 62° 00′ Β |
18 |
18 |
Εσθονία (4) |
Ρέγγα, σολομός, παπαλίνα |
106 |
63 |
Γάδος |
30 |
15 |
|
Νήσοι Φερόε |
Σκουμπρί, VIa (βορείως των 56° 30′Β), VIIe,f,h, σαφρίδι, IV, VIa (βορείως των 56° 30′Β), VIIe,f,h· ρέγγα, VIa (βορείως των 56° 30′ Β) |
14 |
14 |
Ρέγγα βορείως των 62° 00′ Β |
21 |
21 |
|
Ρέγγα, IIIa |
4 |
4 |
|
Αλιεία σύκου Νορβηγίας και παπαλίνας για την παρασκευή ιχθυαλεύρων, IV, VIa (βορείως των 56° 30′ Β): αμμόχελο, IV (συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού) |
15 |
15 |
|
Ποντίκι και μπρόσμιος |
20 |
10 |
|
Προσφυγάκι, VIa (βορείως των 56° 30′ Β), VIb, VII (δυτικώς των 12° 00′ Δ) |
20 |
20 |
|
Μουρούνα |
16 |
16 |
|
Λάμνα (όλες οι ζώνες εκτός από τη NAFO 3PS) |
3 |
3 |
|
Λετονία (4) |
Γάδος, ρέγγα, παπαλίνα, IIId |
90 |
45 |
Σολομός, IIId |
4 |
2 |
|
Λιθουανία (4) |
Γάδος, ρέγγα, παπαλίνα, σολομός, IIId |
70 |
40 (5) |
Ρέγγα, παπαλίνα, IIId (μεταφορικά σκάφη και σκάφη ψυγεία) |
5 |
4 |
|
Ρωσική Ομοσπονδία |
Ρέγγα, IIId (σουηδικά ύδατα) |
pm |
pm |
Ρέγγα, IIId (σουηδικά ύδατα, μη αλιεύοντα μητρικά σκάφη) |
pm |
pm |
|
Μπαρμπάντος |
Γαρίδες Penaeus (6) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm (7) |
Λουτιάνιδοι (8) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm |
|
Γουιάνα |
Γαρίδες Penaeus (4) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
pm (4) |
Σουρινάμ |
Γαρίδες Penaeus (4) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
5 |
pm (9) |
Τρινιντάντ & Τομπάγκο |
Γαρίδες Penaeus (4) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
8 |
pm (10) |
Ιαπωνία |
Τόνος (11) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
|
Κορέα |
Τόνος (7) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
pm |
pm (6) |
Βενεζουέλα |
Λουτιάνιδοι (4) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
41 |
pm |
Καρχαρίες (4) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
4 |
pm |
ΜΕΡΟΣ III
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 15 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
(1) Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(2) Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου 2004.
(3) Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με τη Νορβηγία για το έτος 2004.
(4) Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου 2004.
(5) Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου 2004.
(6) Οι άδειες που αφορούν την αλιεία γαρίδας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας εκδίδονται βάσει αλιευτικού σχεδίου, το οποίο υποβάλλεται από τις αρχές της οικείας τρίτης χώρας και εγκρίνεται από την Επιτροπή. Η περίοδος ισχύος καθεμιάς από τις άδειες αυτές περιορίζεται στην αλιευτική περίοδο που προβλέπεται στο αλιευτικό σχέδιο, βάσει του οποίου εκδόθηκε η άδεια.
(7) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 200.
(8) Πρέπει να αλιεύονται αποκλειστικά με παραγάδια ή παγίδες (για λουτιάνιδους) ή παραγάδια ή δίχτυα που έχουν ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm, σε βάθη μεγαλύτερα από 30 m (καρχαρίες). Για την έκδοση των αδειών αυτών, πρέπει να προσκομίζονται αποδείξεις ότι υφίσταται ισχύουσα σύμβαση μεταξύ του πλοιοκτήτη που υποβάλλει αίτηση για άδεια και επιχείρησης μεταποίησης εγκατεστημένης στο γαλλικό Διαμέρισμα της Γουιάνας και ότι η σύμβαση περιλαμβάνει υποχρέωση για την εκφόρτωση του 75 % τουλάχιστον όλων των αλιευμάτων λουτιάνιδου ή το 50 % όλων των αλιευμάτων καρχαρία από το σχετικό σκάφος στο εν λόγω διαμέρισμα, προκειμένου να υποστούν μεταποίηση στην εγκατάσταση της εν λόγω επιχείρησης.
Η προαναφερόμενη σύμβαση πρέπει να είναι επικυρωμένη από τις γαλλικές αρχές οι οποίες εγγυώνται ότι ανταποκρίνεται τόσο προς την πραγματική ικανότητα της συμβαλλόμενης μεταποιητικής επιχείρησης όσο και προς τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της δεόντως επικυρωμένης σύμβασης πρέπει να προσαρτηθεί στην αίτηση αδείας.
Εάν οι γαλλικές αρχές αρνηθούν την ως άνω επικύρωση, πρέπει να κοινοποιήσουν την άρνησή τους, αναφέροντας τους λόγους, στον ενδιαφερόμενο και στην Επιτροπή.
(9) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε p.m.
(10) Ο ετήσιος αριθμός ημερών στη θάλασσα περιορίζεται σε 350.
(11) Πρέπει να αλιεύεται αποκλειστικά με παραγάδια.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΜΕΡΟΣ I
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΧΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ
Όταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:
Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:
1.1. |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε· |
1.2. |
η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως· |
1.3. |
η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις· |
1.4. |
η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε. |
Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:
2.1. |
η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς»· |
2.2. |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε· |
2.3. |
το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση· |
2.4. |
η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.. |
Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:
3.1. |
το όνομα του λιμένος· |
3.2. |
η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε. |
Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:
4.1. |
η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης· |
4.2. |
ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL· |
4.3. |
στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου. |
ΜΕΡΟΣ II
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:
1.1. |
Σε κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη που εκτείνεται 200 μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:
Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο. |
1.2. |
Σε κάθε έξοδο του σκάφους από τη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1:
Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο. |
1.3. |
Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού:
|
1.4. |
Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:
|
1.5. |
|
2.1. |
Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4. |
2.2. |
Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του. |
3. |
|
4. Τύπος ανακοινώσεων
Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:
— |
όνομα του σκάφους· |
— |
χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου· |
— |
εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης· |
— |
αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας· |
— |
ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:
|
— |
ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα· |
— |
διαίρεση/υποδιαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία· |
— |
ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία· |
— |
ποσότητα των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5· |
— |
ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5· |
— |
διαίρεση/υποδιαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις· |
— |
ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης· |
— |
όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους προς το οποίο/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση· |
— |
ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης· |
— |
όνομα του πλοιάρχου. |
5. |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ
Κοινή ονομασία |
Επιστημονική ονομασία |
Τριψήφιος κωδικός |
Ιχθείς βυθού |
||
Γάδος |
Gadus morhua |
COD |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Κοκκινόψαρα Ατλαντικού |
Sebastes sp. |
RED |
Κοκκινόψαρο Νορβηγίας |
Sebastes marinus |
REG |
Κοκκινόψαρο του βυθού |
Sebastes mentella |
REB |
Κοκκινόψαρο Ακαδίας |
Sebastes fasciatus |
REN |
Μπακαλιάρος του Ατλαντικού |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Κόκκινος μπακαλιάρος (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Μαύρος μπακαλιάρος |
Pollachius virens |
POK |
Καλκάνι Καναδά |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Καλκάνι |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
Limanda ferruginea |
YEL |
Βορεομπακαλιάρος |
Boreogadus saida |
POC |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Γρεναδιέρος |
Macrourus berglax |
RHG |
Αμμόχελο |
Ammodytes sp. |
SAN |
Βοϊδοκεφαλόψαρο |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Σαργός Αμερικής |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Τάουτογκ |
Tautoga onitis |
TAU |
Πλακολεπιδόψαρο |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Λευκός μπακαλιάρος (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Λυκόψαρα (ΜΚ) |
Anarhicas sp. |
CAT |
Λυκόψαρο του Ατλαντικού |
Anarhichas lupus |
CAA |
Μικρό λυκόψαρο |
Anarhichas minor |
CAS |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Χωματίδα Αμερικής |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Καλοκαιρινή χωματίδα |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Καλκάνι Αμερικής |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Πλατύψαρα (ΜΚ) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Πεσκαντρίτσα Αμερικής |
Lophius americanus |
ANG |
Πριονωτός |
Prionotus sp. |
SRA |
Μπακαλιαράκι του Ατλαντικού |
Microgadus tomcod |
TOM |
Γαλάζια αντιμόρα |
Antimora rostrata |
ANT |
Προσφυγάκι |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Λαπίνα της Αμερικής |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Μπρόσμιος |
Brosme brosme |
USK |
Γάδος της Γροιλανδίας |
Gadus ogac |
GRC |
Μουρούνα |
Molva dypterygia |
BLI |
Ποντίκι |
Molva molva |
LIN |
Ιχθείς βυθού (ΜΚ) |
|
GRO |
Πελαγικά |
||
Ρέγγα |
Clupea harengus |
HER |
Σκουμπρί |
Scomber scombrus |
MAC |
Ψευδολίτσα Ατλαντικού |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Φρίσσα Ατλαντικού |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Λουτσοζαργάνα |
Scomberesox saurus |
SAU |
Γαύρος Αμερικής |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Γοφάρι |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Κοκκάλι |
Caranx hippos |
CVJ |
Κοπάνι |
Auxis thazard |
FRI |
Βασιλικό σκουμπρί |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Σκουμπρί Ισπανίας |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Ιστιοφόρος |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Λευκό μάρλιν |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Γαλάζιο μάρλιν |
Makaira nigricans |
BUM |
Κυκλόπτερος |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Μυλοκόπι του βορρά |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Γουρουνόψαρο |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Παχύχελα (ΜΚ) |
Lycodes sp. |
ELZ |
Προβατόψαρο |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Ξιφίας |
Xiphias gladius |
SWO |
Τόνος μακρύπτερος |
Thunnus alalunga |
ALB |
Παλαμίδα |
Sarda sarda |
BON |
Τονίνα |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
Thunnus obesus |
BET |
Τόνος |
Thunnus thynnus |
BFT |
Παλαμίδα |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Τόνος κιτρινόπτερος |
Thunnus albacares |
YFT |
Τονοειδή (ΜΚ) |
Scombridae |
TUN |
Πελαγικοί ιχθείς (ΜΚ) |
|
PEL |
Ασπόνδυλα |
||
Καλαμάρι (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
Θράψαλο του Βορρά (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
Καλαμάρια (ΜΚ) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Σωλήνας Ατλαντικού |
Ensis directus |
CLR |
Σκληρή γυαλιστερή |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Θαλάσσιοι σκώληκες (ΜΚ) |
Polycheata |
WOR |
Καβούρι |
Limulus polyphemus |
HSC |
Θαλάσσια ασπόνδυλα (ΜΚ) |
Invertebrata |
INV |
Άλλοι ιχθείς |
||
Ψευδόρεγγα |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Μουγγρί Αμερικής |
Conger oceanicus |
COA |
Χέλι Αμερικής |
Anguilla rostrata |
ELA |
Πετρόχελο Ατλαντικού |
Myxine glutinosa |
MYG |
Τριχιός Αμερικής |
Alosa sapidissima |
SHA |
Γουρλομάτης (ΜΚ) |
Argentina sp. |
ARG |
Γυαλιστερή Αρκτικής |
Arctica islandica |
CLQ |
Αμμοκοχύλι |
Mya arenaria |
CLS |
Γυαλιστερή Αμερικής |
Spisula solidissima |
CLB |
Γυαλιστερή Stimpson |
Spisula polynyma |
CLT |
Μεθύστρες (ΜΚ) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Αμερικανικό χτένι |
Argopecten irradians |
SCB |
Χτένι |
Argopecten gibbus |
SCC |
Χτένι Ισλανδίας |
Chylamys islandica |
ISC |
Αμερικανικό χτένι |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Χτένια (ΜΚ) |
Pectinidae |
SCX |
Αμερικανικό στρείδι |
Crassostrea virginica |
OYA |
Μύδι |
Mytilus edulis |
MUS |
Βούκινα (ΜΚ) |
Busycon sp. |
WHX |
Λιττορίνες (ΜΚ) |
Littorina sp. |
PER |
Θαλάσσια μαλάκια (ΜΚ) |
Mollusca |
MOL |
Μυλοκόπι Βραζιλίας |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Ζαργάνα Ατλαντικού |
Strongylura marina |
NFA |
Σολομός Ατλαντικού |
Salmo salar |
SAL |
Πρασινοαθερίνα |
Menidia menidia |
SSA |
Νηματόρεγγα Ατλαντικού |
Opisthonema oglinum |
THA |
Αλεποκέφαλος |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Μαύρο μυλοκόπι |
Pogonias cromis |
BDM |
Μαυρόπερκα |
Centropristis striata |
BSB |
Φρίσσα καλοκαιρινή |
Alosa aestivalis |
BBH |
Καπελάνος |
Mallotus villosus |
CAP |
Σαλβελίνοι (ΜΚ) |
Salvelinus sp. |
CHR |
Κόμπια |
Rachycentron canadum |
CBA |
Λίτσα της Φλώριδας |
Trachinotus carolinus |
POM |
Φρίσσα Αμερικής |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Βουτυρόψαρα (ΜΚ) |
Pomadasyidae |
GRX |
Κάβουρας Ατλαντικού |
Cancer irroratus |
CRK |
Ιταλικός κάβουρας |
Callinectes sapidus |
CRB |
Πρασινοκάβουρας |
Carcinus maenas |
CRG |
Κάβουρας του Βορρά |
Cancer borealis |
CRJ |
Κάβουρας Αρκτικής |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Κόκκινος κάβουρας |
Geryon quinquedens |
CRR |
Βασιλικός κάβουρας |
Lithodes maia |
KCT |
Θαλάσσιοι κάβουρες (ΜΚ) |
Reptantia |
CRA |
Αμερικανικός αστακός |
Homarus americanus |
LBA |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Pandalus borealis |
PRA |
Γαρίδα |
Pandalus montagui |
AES |
Γαρίδες (ΜΚ) |
Penaeus sp. |
PEN |
Κοκκινογαριδάκια |
Pandalus sp. |
PAN |
Θαλάσσια μαλακόστρακα (ΜΚ) |
Crustacea |
CRU |
Αχινός |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Φρίσσα |
Alosa mediocris |
SHH |
Λυχνόψαρο |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Κέφαλοι (ΜΚ) |
Mugilidae |
MUL |
Ψευδολίτσα αμερικανική |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Βουτυρόψαρο |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Ιριδίζων επερλάνος |
Osmerus mordax |
SMR |
Στικτομυλοκόπι |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Φαγγρί |
Pagrus pagrus |
RPG |
Αγριοσαύριδο |
Trachurus lathami |
RSC |
Αμμόπερκα |
Diplectrum formosum |
PES |
Αμερικανικός σαργός |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Γραμμωτός σκιός |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Στικτομυλοκόπι |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Βασιλικό μυλοκόπι |
Cynoscion regalis |
STG |
Γραμμωτό λαβράκι |
Morone saxatilis |
STB |
Οξύρρυγχοι (ΜΚ) |
Acipenseridae |
STU |
Ταρπόνι |
Tarpon (= megalops) atlanticus |
TAR |
Πέστροφες (ΜΚ) |
Salmo sp. |
TRO |
Λαβράκι Αμερικής |
Morone americana |
PEW |
Μπερυτσίδες (ΜΚ) |
Beryx sp. |
ALF |
Κεντρόνι |
Squalus acantias |
DGS |
Σκυλόψαρα (ΜΚ) |
Squalidae |
DGX |
Ταυροκαρχαρίας |
Odontaspis taurus |
CCT |
Λάμνα |
Lamna nasus |
POR |
Ρυγχοκαρχαρίας |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Σταχτοκαρχαρίας |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Γλαυκοκαρχαρίας |
Prionace glauca |
BSH |
Μεγάλοι καρχαρίες (ΜΚ) |
Squaliformes |
SHX |
Οξυρυγχοκαρχαρίας Ατλαντικού |
Rhizoprionodon terraenova |
RHT |
Μαύρο σκυλόψαρο |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Μαυροσκυλόψαρο Γροιλανδίας |
Sonmnousus microcephalus |
GSK |
Καρχαρίας προσκυνητής |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Σελάχια (ΜΚ) |
Raja sp. |
SKA |
Μικρό σελάχι |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Σελάχι Αρκτικής |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Σελάχι |
Dipturus laevis |
RJL |
Χειμωνιάτικος βάτος |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Ακτινόβατος |
Amblyraja radiata |
RJR |
Λείο σελάχι |
Malcoraja senta |
RJS |
Σελάχι Γροιλανδίας |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Ιχθείς με πτερύγια (ΜΚ) |
|
FIN |
(1) Σύμφωνα με σύσταση που είχε εγκριθεί από τη STACRES κατά την ετήσια συνεδρίαση του 1970 (ICNAF Redbook 1970, μέρος I, σελίδα 67), οι μερλούκιοι του γένους Urophycis χαρακτηρίζονται ως εξής για τις στατιστικές αναφορές: α) ο μπακαλιάρος μερλούκιος από τις υποπεριοχές 1, 2 και 3 και από τις διαιρέσεις 4R, S, T και V αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis· β) ο μπακαλιάρος μερλούκιος που αλιεύεται με πετονιές ή κάθε μερλούκιος άνω των 55 cm τυπικού μήκους, ανεξάρτητα από τον τρόπο αλίευσής του, από τις διαιρέσεις 4W και X, από την υποζώνη 5 και από τη στατιστική περιοχή 6 αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tennuis· γ) Εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο β), οι λοιποί μπακαλιάροι μερλούκιοι του γένους Urophycis που αλιεύονται στις διαιρέσεις 4W και X, στην υποζώνη 5 και στη στατιστική περιοχή 6 αναφέρονται ως κόκκινοι μπακαλιάροι, Urophycis chuss.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣ
1. Προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF
Το προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο δικτύου, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, εφόσον το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:
α) |
το φύλλο αυτό πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για το σάκο της τράτας στο άρθρο 10· |
β) |
το φύλλο αυτό πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του και σε κανένα άλλο τμήμα αυτού. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· |
γ) |
το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας). |
2. Πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου (multiple flap)
Το πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου ορίζεται ως φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των δικτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:
i) |
καθένα από τα φύλλα αυτά
|
ii) |
το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου. |
ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ
3. Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)
Το προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΙΧΘΥΩΝ (1)
Είδος |
Εκσπλαχνισμένοι και απεντερωμένοι ιχθείς με ή χωρίς δέρμα· νωπά ή απλής ψύξεως, κατεψυγμένα ή αλατισμένα. |
|||
Ολόκληρα |
Χωρίς κεφάλι |
Χωρίς κεφάλι και ουρά |
Χωρίς κεφάλι και διαχωρισμένα |
|
Γάδος |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
30 cm |
Δ/Ε |
Δ/Ε |
Δ/Ε |
Καλκάνι Καναδά |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Δ/Ε |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Δ/Ε |
(1) Το μέγεθος των ιχθύων αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο· στο μήκος ολόκληρου ιχθύος για τα άλλα είδη.
(2) Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθύς σε άλμη.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII
ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ (ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ)
ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ
Στοιχείο |
Κωδικός |
Όνομα του πλοίου |
01 |
Εθνικότητα του πλοίου |
02 |
Αριθμός νηολόγησης του πλοίου |
03 |
Λιμένας νηολόγησης |
04 |
Χρησιμοποιούμενοι τύποι εργαλείων (χωριστή εγγραφή για διαφορετικούς τύπους εργαλείων) |
10 |
Τύπος εργαλείων |
|
Ημερομηνία |
|
— ημέρα |
20 |
— μήνας |
21 |
— έτος |
22 |
Θέση |
|
— γεωγραφικό πλάτος |
31 |
— γεωγραφικό μήκος |
32 |
— στατιστική περιοχή |
33 |
Αριθμός ανασύρσεων κατά την 24ώρη περίοδο (1) |
40 |
Αριθμός ωρών αλιείας με εργαλεία κατά την 24ώρη περίοδο (1) |
41 |
Ονομασίες των ειδών ιχθύων (παράρτημα II) |
|
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους (στρογγυλευμένα σε μετρικούς τόνους νωπού βάρους) |
50 |
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για ανθρώπινη κατανάλωση υπό μορφή ιχθύων |
61 |
Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για μείωση |
62 |
Ημερήσιες απορρίψεις κάθε είδους |
63 |
Τόποι μεταφόρτωσης |
70 |
Ημερομηνίες μεταφόρτωσης |
71 |
Υπογραφή του πλοιάρχου |
80 |
ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
Κατηγορίες εργαλείων |
Τυπικές συντομογραφίες Κωδικός |
Κυκλωτικά δίχτυα |
|
Με στίγγους (γρι-γρι) |
PS |
— Γρι-γρι με χειρισμό από ένα σκάφος |
PS1 |
— Γρι-γρι με χειρισμό από δύο σκάφη |
PS2 |
Χωρίς στίγγους (lampara) |
LA |
Γρίποι |
SB |
Γρίποι λέμβου ή σκάφους |
SV |
— Δανέζικοι γρίποι |
SDN |
— Γρίποι Σκωτίας |
SSC |
— Ζευγαρωτοί γρίποι |
SPR |
Γριπόδικτα (μη προσδιοριζόμενα) |
SX |
Τράτες |
|
Κιούρτοι |
FPO |
Τράτες βυθού |
|
— Δοκότρατες |
TBB |
— Τράτες με πόρτες (1) |
OTB |
— Ζευγαρωτές τράτες |
PTB |
— Τράτες καραβίδας |
TBN |
— Τράτες γαρίδας |
TBS |
— Τράτες βυθού (μη προσδιοριζόμενες) |
TB |
Μεσοπελαγικές τράτες |
|
— Τράτες με πόρτες |
OTM |
— Ζευγαρωτές τράτες |
PTM |
— Τράτες γαρίδας |
TMS |
— Μεσοπελαγικές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
TM |
Δίδυμες τράτες με πόρτες |
OTT |
Τράτες με πόρτες (μη προσδιοριζόμενες) |
OT |
Ζευγαρωτές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
PT |
Λοιπές τράτες (μη προσδιοριζόμενες) |
TX |
Δράγες |
|
Δράγες λέμβου |
DRB |
Δράγες χειρός |
DRH |
Αθερινολόγοι |
|
Φορητοί αθερινολόγοι |
LNP |
Αθερινολόγοι λέμβου |
LNB |
Στάσιμοι αθερινολόγοι με χειρισμό από την ακτή |
LNS |
Αθερινολόγοι (μη προσδιοριζόμενοι) |
LN |
Εκτοξευόμενα εργαλεία |
|
Πεζόβολοι |
FCN |
Εκτοξευόμενα εργαλεία (μη προσδιοριζόμενα) |
FG |
Απλάδια και δίχτυα εμπλόκης |
|
Στάσιμα απλάδια (σταθεροποιημένα) |
GNS |
Παρασυρόμενα δίχτυα |
GND |
Απλάδια περικύκλωσης |
GNC |
Σταθερά απλάδια (σε πασσάλους) |
GNF |
Μανωμένα δίχτυα |
GTR |
Συνδυασμός απλαδιών — μανωμένων διχτυών |
GTN |
Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής (μη προσδιοριζόμενα) |
GEN |
Απλάδια (μη προσδιοριζόμενα) |
GN |
Παγίδες |
|
Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες |
FPN |
Βολκοί |
FYK |
Δίχτυα στοιβάγματος |
FSN |
Φράγματα, φράκτες, ιχθυοφραγμοί κ.λπ. |
FWR |
Αεροπαγίδες |
FAR |
Παγίδες (μη προσδιοριζόμενες) |
FIX |
Αγκίστρια και πετονιές |
|
Πετονιές χειρός και με καλάμι (χειρισμός με το χέρι) (3) |
LHP |
Πετονιές χειρός και με καλάμι (μηχανοκίνητες) (3) |
LHM |
Παραγάδια |
LLS |
Παρασυρόμενα παραγάδια |
LLD |
Παραγάδια (μη προσδιοριζόμενα) |
LL |
Συρτές |
LTL |
Αγκίστρια και πετονιές (μη προσδιοριζόμενα) (4) |
LX |
Εργαλεία αρπαγής και τραυματισμού |
|
Καμάκια |
HAR |
Μηχανές συλλογής |
|
Αντλίες |
HMP |
Μηχανοκίνητες δράγες |
HMD |
Μηχανές συλλογής (μη προσδιοριζόμενες) |
HMX |
Διάφορα εργαλεία (5) |
MIS |
Ερασιτεχνικά αλιευτικά εργαλεία |
RG |
Άγνωστα ή μη προσδιοριζόμενα εργαλεία |
NK |
ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ
Α. Κύριοι τύποι σκαφών
Κωδικός FAO |
Τύπος σκάφους |
BO |
Σκάφος προστασίας |
CO |
Εκπαιδευτικό σκάφος αλιείας |
DB |
Σκάφος με μη συνεχείς δράγες |
DM |
Σκάφος με συνεχείς δράγες |
DO |
Δοκότρατα |
DOX |
Σκάφος με δράγες ΜΚΑ |
FO |
Μεταφοράς ιχθύων |
FX |
Αλιευτικό σκάφος ΜΚΑ |
GO |
Σκάφος με απλάδια |
HOX |
Μητρικό πλοίο ΜΚΑ |
HSF |
Μητρικό πλοίο-εργοστάσιο |
KO |
Πλοίο νοσοκομείο |
LH |
Αλιείας με πετονιές χειρός |
LL |
Παραγαδιάρικο |
LO |
Σκάφος με πετονιές |
LP |
Σκάφος αλιείας με καλάμια και πετονιές |
LT |
Σκάφος αλιείας με συρτές |
MO |
Σκάφος πολλαπλών χρήσεων |
MSN |
Σκάφος αλιείας με γρίπο και πετονιές χειρός |
MTG |
Σκάφος αλιείας με τράτα και παρασυρόμενα δίχτυα |
MTS |
Σκάφος αλιείας με τράτα και γρι-γρι |
NB |
Βοηθητικό σκάφος αλιείας με αθερινολόγο |
NO |
Σκάφος με αθερινολόγο |
NOX |
Σκάφος με αθερινολόγο ΜΚΑ |
PO |
Σκάφος που χρησιμοποιεί αντλίες |
SN |
Σκάφος αλιείας με γρίπο και δίχτυα |
SO |
Σκάφος αλιείας με γρίπο |
SOX |
Σκάφος αλιείας με γρίπο ΜΚΑ |
SP |
Γρι-γρι |
SPE |
Ευρωπαϊκό γρι-γρι |
SPT |
Θυνναλιευτικό γρι-γρι |
TO |
Μηχανότρατα |
TOX |
Μηχανότρατες ΜΚΑ |
TS |
Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης |
TSF |
Μηχανότρατα-ψυγείο πλάγιας σύρσης |
TSW |
Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης νωπού αλιεύματος |
TT |
Μηχανότρατα πρυμναίας σύρσης |
TTF |
Μηχανότρατα-ψυγείο πρυμναίας σύρσης |
TTP |
Μηχανότρατα-εργοστάσιο πρυμναίας σύρσης |
TU |
Μηχανότρατες με προώστες |
WO |
Σκάφος τοποθέτησης παγίδων |
WOP |
Σκάφος τοποθέτησης κιούρτων |
WOX |
Σκάφος τοποθέτησης παγίδων ΜΚΑ |
ZO |
Ερευνητικό σκάφος αλιείας |
DRN |
Σκάφος αλιείας με παρασυρόμενα δίχτυα |
ΜΚΑ = Μη Κατονομαζόμενα Αλλού |
Β. Κύριες δραστηριότητες σκαφών
Αλφαβητικός κωδικός |
Κατηγορία |
ANC |
Αγκυροβολημένο |
DRI |
Παρασυρόμενο |
FIS |
Αλιεία |
HAU |
Ανάσυρση |
PRO |
Επεξεργασία |
STE |
Πλεύση |
TRX |
Μεταφόρτωση προς ή από |
OTH |
Άλλα — να προσδιοριστούν |
(1) Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να υπάρχουν χωριστές εγγραφές για τους διάφορους τύπους.
(2) Οι οργανώσεις αλιείας μπορούν να προσδιορίζουν τις τράτες βυθού πλάγιας και πρυμναίας σύρσης και τις μεσοπελαγικές τράτες πλάγιας και πρυμναίας σύρσης, ως OTB-1 και OTB-2, και OTM-1 και OTM-2, αντιστοίχως.
(3) Συμπεριλαμβάνονται οι πετονιές με ιδιότυπα αγκίστρια.
(4) Ο κωδικός LDV για εργαλεία με πετονιά, των οποίων ο χειρισμός γίνεται με πλατυπύθμενη λέμβο, θα διατηρηθεί για λόγους ιστορικών δεδομένων.
(5) Το είδος αυτό περιλαμβάνει: δίχτυα χειρός και εκφόρτωσης, δίχτυα ανάσυρσης, τη συλλογή με το χέρι με απλά εργαλεία χειρός με ή χωρίς καταδυτικό εξοπλισμό, δηλητήρια και εκρηκτικές ύλες, εκπαιδευμένα ζώα, αλιεία με ηλεκτροπληξία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV
ΖΩΝΗ NAFO
Ο κατάλογος που ακολουθεί είναι μερικός κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται αναφορά σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2.
ANG/N3NO.ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Πεσκαντρίτσα Αμερικής |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Λυκόψαρο του Ατλαντικού |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Λυκόψαρα ΜΚΑ |
HAD/N3NO |
Melanogrammus aeglefinus |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Χάλιμπατ του Ατλαντικού |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Κόκκινος Μπακαλιάρος |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Κόκκινος Μπακαλιάρος |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Μπακαλιάρος του Ατλαντικού |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Λευκός μπακαλιάρος |
RED/N3O |
Sebastes spp. |
Κοκκινόψαρο Ατλαντικού |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Γρεναδιέρος |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Σελάχια |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Σελάχια |
SKA/N3NO |
Raja spp. |
Σελάχια |
VFF/N3LMN |
— |
Ιχθείς άνευ διαλογής, απροσδιόριστα |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Καλκάνι |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR
Στοχευόμενο είδος |
Ζώνη |
Περίοδος απαγόρευσης |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Ανταρκτική, στην περιοχή «Peninsula» |
Καθ' όλο το έτος |
FAO 48.2 Ανταρκτική, γύρω από τις νότιες Ορκάδες |
||
FAO 48.3 Ανταρκτική, γύρω από τη Νότια Γεωργία |
||
Ιχθείς με πτερύγια |
FAO 48.1 Ανταρκτική (1) |
Καθ' όλο το έτος |
FAO 48.2 Ανταρκτική (1) |
||
Gobionotothen gibberifrons |
FAO 48.3 |
Καθ' όλο το έτος |
Chaenocephalus aceratus |
||
Pseudochaenichthys georgianus |
||
Lepidonotothen squamifrons |
||
Patagonotothen guntheri |
||
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Ανταρκτική |
1.12.2003 έως 30.11.2004 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Ανταρκτική (1) |
Καθ' όλο το έτος |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική ανατολικώς των 79°20′Α και εκτός της ΑΟΖ δυτικώς των 79°20′Α (1) |
||
FAO 88.2 Ανταρκτική βορείως των 65°Ν (1) |
||
FAO 58.4.4 Ανταρκτική (1) |
||
FAO 58.6 Ανταρκτική (1) |
||
FAO 58.7 Ανταρκτική (1) |
||
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Καθ' όλο το έτος |
Όλα τα είδη πλην Champsocephalus gunnari και Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική |
1.12.2003 έως 30.11.2004 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Ανταρκτική (2) |
Καθ' όλο το έτος |
(1) Εκτός αν πρόκειται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας.
(2) Εξαιρούνται τα ύδατα που εμπίπτουν σε εθνική δικαιοδοσία (ΑΟΖ).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI
ΟΡΙΑ ΚΥΡΙΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR ΤΟ 2003/04
Υποζώνη/διαίρεση |
Περιφέρεια |
Περίοδος |
SSRU |
Dissostichus spp. Όριο αλιευμάτων (τόνοι) |
Όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων (τόνοι) |
||
Σελάχια |
Macrourus spp. |
Λοιπά είδη |
|||||
48.6 |
Βορείως των 60°Ν |
1.3 έως 31.8.2004 |
A |
455 |
50 |
73 |
20 |
Νοτίως των 60°Ν |
15.2 έως 15.10.2004 |
Όλες |
455 |
50 |
73 |
20 |
|
88.1 |
Όλες οι υποπεριοχές |
1.12.2003 έως 31.8.2004 |
A |
0 |
0 |
||
B |
80 |
20 |
|||||
C |
223 |
20 |
|||||
D |
0 |
0 |
|||||
E |
57 |
20 |
|||||
F |
0 |
0 |
|||||
G |
83 |
20 |
|||||
H |
786 |
20 |
|||||
I |
776 |
20 |
|||||
J |
316 |
20 |
|||||
K |
749 |
20 |
|||||
L |
180 |
20 |
|||||
Σύνολο υποζώνης |
3 250 |
163 |
520 |
|
Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη ανά SSRU, που ισχύουν εντός των συνολικών ορίων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποζώνη:
— Σελάχια: |
5 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. ή 50 τόνοι, όποιο |
— Macrourus spp.: |
16 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. |
— Λοιπά είδη: |
20 τόνοι ανά SSRU. |