Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0061

    Οδηγία 2003/61/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2003, που τροποποιεί, όσον αφορά τις κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές, τις οδηγίες 66/401/EOK περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών, 66/402/EOK περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά, 68/193/EOK περί εμπορίας υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου, 92/33/EOK για την εμπορία φυταρίων και πολλαπλασιαστικού υλικού κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά, 92/34/EOK για την εμπορία του πολλαπλασιαστικού υλικού οπωροφόρων φυτών και οπωροφόρων δένδρων που προορίζονται για την παραγωγή φρούτων, 98/56/ΕΚ για την εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών, 2002/54/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά, 2002/55/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών, 2002/56/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση και 2002/57/ΕΚ περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών

    ΕΕ L 165 της 3.7.2003, p. 23–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/61/oj

    32003L0061

    Οδηγία 2003/61/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2003, που τροποποιεί, όσον αφορά τις κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές, τις οδηγίες 66/401/EOK περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών, 66/402/EOK περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά, 68/193/EOK περί εμπορίας υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου, 92/33/EOK για την εμπορία φυταρίων και πολλαπλασιαστικού υλικού κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά, 92/34/EOK για την εμπορία του πολλαπλασιαστικού υλικού οπωροφόρων φυτών και οπωροφόρων δένδρων που προορίζονται για την παραγωγή φρούτων, 98/56/ΕΚ για την εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών, 2002/54/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά, 2002/55/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών, 2002/56/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση και 2002/57/ΕΚ περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 165 της 03/07/2003 σ. 0023 - 0028


    Οδηγία 2003/61/ΕΚ του Συμβουλίου

    της 18ης Ιουνίου 2003

    που τροποποιεί, όσον αφορά τις κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές, τις οδηγίες 66/401/EOK περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών, 66/402/EOK περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά, 68/193/EOK περί εμπορίας υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου, 92/33/EOK για την εμπορία φυταρίων και πολλαπλασιαστικού υλικού κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά, 92/34/EOK για την εμπορία του πολλαπλασιαστικού υλικού οπωροφόρων φυτών και οπωροφόρων δένδρων που προορίζονται για την παραγωγή φρούτων, 98/56/ΕΚ για την εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών, 2002/54/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά, 2002/55/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών, 2002/56/ΕΚ περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση και 2002/57/ΕΚ περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

    την πρόταση της Επιτροπής(1),

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2)

    τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Απαιτείται από την Επιτροπή να διασφαλίζει ότι, στις ενδεδειγμένες περιπτώσεις και σύμφωνα με τις προβλεπόμενες από τις παρακάτω διατάξεις διαδικασίες, θα προβλέπονται ρυθμίσεις για το συντονισμό, τη διενέργεια και την επιθεώρηση των κοινοτικών συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων:

    οδηγία 66/401/EOK(4), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3,

    οδηγία 66/402/EOK(5), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3,

    οδηγία 68/193/EOK(6), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3,

    οδηγία 92/33/EOK(7), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 4,

    οδηγία 92/34/EOK(8), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 4,

    οδηγία 98/56/ΕΚ(9) και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 4,

    οδηγία 2002/54/ΕΚ(10), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 3,

    οδηγία 2002/55/ΕΚ(11), και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

    οδηγία 2002/56/ΕΚ(12), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3, και

    οδηγία 2002/57/ΕΚ(13), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 3.

    (2) Αυτές οι αναγκαίες ρυθμίσεις συνεπάγονταν, κατά τα παρελθόντα έτη, τη λήψη αποφάσεων για κοινοτική συνδρομή για την εκτέλεση των ανωτέρω κοινοτικών συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    (3) Οι δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων πρέπει να διεξάγονται για τα είδη και υπό τις προϋποθέσεις που απαριθμούνται στις ανωτέρω οδηγίες, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα των διατάξεων.

    (4) Οι δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων πρέπει να καλύπτουν κυρίως σπόρους προς σπορά και πολλαπλασιαστικό υλικό που συλλέγονται σε τρίτες χώρες, σπόρους προς σπορά και πολλαπλασιαστικό υλικό κατάλληλους για βιολογικές καλλιέργειες και σπόρους προς σπορά και πολλαπλασιαστικό υλικό που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με την επιτόπια διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των φυτογενετικών πόρων.

    (5) Πρέπει επίσης να εναρμονιστεί η διατύπωση των σχετικών άρθρων των ανωτέρω οδηγιών.

    (6) Για λόγους διαφάνειας, χρειάζεται να θεσπιστεί μια σαφής νομική βάση της κοινοτικής οικονομικής συνεισφοράς. Θα πρέπει συνεπώς να θεσπιστούν διατάξεις για κοινοτικά μέτρα χρηματοδότησης των κοινοτικών συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων, τα οποία συνεπάγονται υποχρεωτικές δαπάνες για τον κοινοτικό προϋπολογισμό,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

    Άρθρο 1

    1. Το άρθρο 20 της οδηγίας 66/401/EOK αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 20

    1. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων των σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού προαιρετικού χαρακτήρα τους, και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - σπόρους προς σπορά που συλλέγονται σε τρίτες χώρες,

    - σπόρους προς σπορά καταλλήλους για βιολογικές καλλιέργειες,

    - σπόρους προς σπορά που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με την επιτόπια διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των φυτογενετικών πόρων.

    2. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων πιστοποίησης και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που οφείλουν να πληρούν οι σπόροι προς σπορά.

    3. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 21, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 21 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και τα αποτελέσματά τους.

    4. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στη διεξαγωγή των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    5. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων εκείνων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 21 διαδικασία.

    6. Οι δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων που προβλέπονται από τις παραγράφους 1 και 2 επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από κρατικές αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    2. Το άρθρο 20 της οδηγίας 66/402/EOK αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 20

    1. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων σπόρων δημητριακών προς σπορά που διατίθενται προς εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους, και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - σπόρους προς σπορά που συλλέγονται σε τρίτες χώρες,

    - σπόρους προς σπορά κατάλληλους για βιολογικές καλλιέργειες,

    - σπόρους προς σπορά που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με την επιτόπια διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των φυτογενετικών πόρων.

    2. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων πιστοποίησης και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που οφείλουν να πληρούν οι σπόροι προς σπορά.

    3. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 21, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 21 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους.

    4. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στη διεξαγωγή των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    5. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων εκείνων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 21 διαδικασία.

    6. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    3. Το άρθρο 16 της οδηγίας 68/193/EOK αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 16

    1. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - υλικό πολλαπλασιασμού που συλλέγεται σε τρίτες χώρες,

    - υλικό πολλαπλασιασμού κατάλληλο για βιολογικές καλλιέργειες,

    - υλικό πολλαπλασιασμού που διατίθεται προς εμπορία σε σχέση με μέτρα που αποσκοπούν στη διατήρηση της γενετικής ποικιλίας.

    2. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων πιστοποίησης και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που οφείλει να πληροί το υλικό πολλαπλασιασμού.

    3. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 17 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους. Όταν ανακύπτουν προβλήματα υγείας των φυτών, η Επιτροπή ενημερώνει τη μόνιμη επιτροπή για την υγεία των φυτών.

    4. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στη διεξαγωγή των προβλεπόμενων στις παραγράφους 1 και 2 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    5. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων εκείνων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 17 διαδικασία.

    6. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    4. Το άρθρο 20 της οδηγίας 92/33/ΕΟΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 20

    1. Οι δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται στα κράτη μέλη σε δείγματα προκειμένου να ελεγχθεί ότι το φυτικό πολλαπλασιαστικό υλικό και τα φυτάρια κηπευτικών πληρούν τις απαιτήσεις και τους όρους της παρούσας οδηγίας, περιλαμβανομένων και εκείνων που αφορούν την υγεία των φυτών. Η Επιτροπή μπορεί να διοργανώνει επιθεωρήσεις των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων από εκπροσώπους των κρατών μελών και της Επιτροπής.

    2. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων του φυτικού πολλαπλασιαστικού υλικού και των φυταρίων κηπευτικών που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους, και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - φυτικό πολλαπλασιαστικό υλικό και φυτάρια κηπευτικών που συλλέγονται σε τρίτες χώρες,

    - φυτικό πολλαπλασιαστικό υλικό και φυτάρια κηπευτικών κατάλληλα για βιολογικές καλλιέργειες,

    - φυτικό πολλαπλασιαστικό υλικό και φυτάρια κηπευτικών που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με μέτρα που αποσκοπούν στη διατήρηση της γενετικής ποικιλίας.

    3. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων εξέτασης του φυτικού πολλαπλασιαστικού υλικού και των φυταρίων και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που οφείλει να πληροί το υλικό.

    4. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 21, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 21 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους. Όταν ανακύπτουν προβλήματα υγείας των φυτών, η Επιτροπή ενημερώνει τη μόνιμη επιτροπή για την υγεία των φυτών.

    5. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στη διεξαγωγή των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 2 και 3 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    6. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 21 διαδικασία.

    7. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 2 και 3 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων μπορούν να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή νομικά από πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    5. Το άρθρο 20 της οδηγίας 92/34/EOK αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 20

    1. Οι δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται στα κράτη μέλη σε δείγματα προκειμένου να ελεγχθεί ότι το πολλαπλασιαστικό υλικό οπωροφόρων φυτών πληροί τις απαιτήσεις και τους όρους της παρούσας οδηγίας, περιλαμβανομένων και εκείνων που αφορούν την υγεία των φυτών. Η Επιτροπή μπορεί να διοργανώνει επιθεωρήσεις των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων από εκπροσώπους των κρατών μελών και της Επιτροπής.

    2. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων πολλαπλασιαστικού υλικού οπωροφόρων φυτών που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους, περιλαμβανομένων και εκείνων που αφορούν την υγεία των φυτών. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων δύνανται να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - πολλαπλασιαστικό υλικό οπωροφόρων φυτών που συλλέγεται σε τρίτες χώρες,

    - πολλαπλασιαστικό υλικό οπωροφόρων φυτών κατάλληλο για βιολογικές καλλιέργειες,

    - σε σχέση με μέτρα για τη διατήρηση της γενετικής ποικιλίας.

    3. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων εξέτασης του πολλαπλασιαστικού υλικού και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που οφείλει να πληροί το υλικό.

    4. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 21, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 21 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους. Όταν ανακύπτουν προβλήματα υγείας των φυτών, η Επιτροπή ενημερώνει τη μόνιμη επιτροπή για την υγεία των φυτών.

    5. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στη διεξαγωγή των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 2 και 3 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    6. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 21 διαδικασία.

    7. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 2 και 3 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από δημόσιες αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    6. Το άρθρο 14 της οδηγίας 98/56/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 14

    1. Οι δοκιμές και αναλύσεις δειγμάτων διεξάγονται στα κράτη μέλη σε δείγματα προκειμένου να ελεγχθεί ότι το πολλαπλασιαστικό υλικό πληροί τις απαιτήσεις και τους όρους της παρούσας οδηγίας. Η Επιτροπή μπορεί να διοργανώνει επιθεωρήσεις των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων από εκπροσώπους των κρατών μελών και της Επιτροπής.

    2. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους, περιλαμβανομένων και εκείνων που αφορούν την υγεία των φυτών. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - πολλαπλασιαστικό υλικό που παράγεται σε τρίτες χώρες,

    - πολλαπλασιαστικό υλικό κατάλληλο για βιολογικές καλλιέργειες,

    - πολλαπλασιαστικό υλικό που διατίθεται προς εμπορία σε σχέση με μέτρα για τη διατήρηση της γενετικής ποικιλίας.

    3. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων εξέτασης του πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που πρέπει να πληροί το πολλαπλασιαστικό υλικό.

    4. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 17, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 17 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους. Όταν ανακύπτουν προβλήματα σε σχέση με οργανισμούς που υπάγονται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας(14), η Επιτροπή ενημερώνει τη μόνιμη επιτροπή για την υγεία των φυτών. Η γνώμη της εν λόγω επιτροπής ζητάται και όσον αφορά τα πρωτόκολλα των κοινοτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων όταν αφορούν οργανισμούς που υπάγονται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ.

    5. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στη διεξαγωγή των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 2 και 3 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    6. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 17 διαδικασία.

    7. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 2 και 3 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    7. Το άρθρο 26 της οδηγίας 2002/54/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 26

    1. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων σπόρων τεύτλων προς σπορά που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους, και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων δύνανται να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - σπόρους προς σπορά που συλλέγονται σε τρίτες χώρες,

    - σπόρους προς σπορά κατάλληλους για βιολογικές καλλιέργειες,

    - σπόρους προς σπορά που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με την επιτόπια διατήρηση και την βιώσιμη χρήση των φυτογενετικών πόρων.

    2. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων πιστοποίησης και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που πρέπει να πληρούν οι σπόροι προς σπορά.

    3. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 28 παράγραφος 2, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 28 παράγραφος 1, ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους.

    4. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στη διεξαγωγή των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    5. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 28 παράγραφος 2 διαδικασία.

    6. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    8. Το άρθρο 43 της οδηγίας 2002/55/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 43

    1. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων σπόρων προς σπορά κηπευτικών που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους, και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων δύνανται να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - σπόρους προς σπορά που συλλέγονται σε τρίτες χώρες,

    - σπόρους προς σπορά κατάλληλους για βιολογικές καλλιέργειες,

    - σπόρους προς σπορά που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με την επιτόπια διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των φυτογενετικών πόρων.

    2. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων πιστοποίησης και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που πρέπει να πληρούν οι σπόροι προς σπορά.

    3. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 46 παράγραφος 2, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 46 παράγραφος 1, ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους.

    4. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στην εκτέλεση των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    5. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 46 παράγραφος 2 διαδικασία.

    6. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    9. Το άρθρο 20 της οδηγίας 2002/56/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 20

    1. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους δειγμάτων σπόρων γεωμήλων προς φύτευση που διατίθενται στην εμπορία σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους, περιλαμβανομένων εκείνων που αφορούν την υγεία των φυτών, και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - σπόρους γεωμήλων προς φύτευση που συλλέγονται σε τρίτες χώρες,

    - σπόρους γεωμήλων προς φύτευση κατάλληλους για βιολογικές καλλιέργειες,

    - σπόρους γεωμήλων προς φύτευση που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με την επιτόπια διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των φυτογενετικών πόρων.

    2. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων πιστοποίησης και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που πρέπει να πληρούν οι σπόροι προς σπορά.

    3. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 25 παράγραφος 1 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσμάτα τους. Όταν ανακύπτουν προβλήματα υγείας των φυτών, η Επιτροπή ενημερώνει τη μόνιμη επιτροπή για την υγεία των φυτών.

    4. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στην εκτέλεση των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    5. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων εκείνων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από στο άρθρο 25 παράγραφος 2 διαδικασία.

    6. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους.

    7. Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να απαγορεύσει, γενικά ή εν μέρει, την εμπορία σπόρων γεωμήλων που συλλέχθηκαν σε μια ορισμένη ζώνη της Κοινότητας εφόσον τα αποτελέσματα μιας ή περισσοτέρων συγκριτικών κοινοτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και αναλύσεων επί δειγμάτων των επίσημων δειγμάτων βασικών ή πιστοποιημένων σπόρων γεωμήλων που συλλέχθηκαν στην εν λόγω ζώνη δεν ανταποκρίνονται, για τρία συνεχόμενα έτη, στις ελάχιστες προϋποθέσεις που προβλέπονται στο παράρτημα Ι σημείο 1 στοιχείο γ) σημείο 2 στοιχείο γ) και σημεία 3 και 4.

    8. Τα μέτρα που λαμβάνονται για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 7 καταργούνται από την Επιτροπή μόλις διαπιστωθεί με αρκετή βεβαιότητα ότι οι βασικοί και οι πιστοποιημένοι σπόροι γεωμήλων που συλλέχθηκαν στην εν λόγω ζώνη της Κοινότητας θα ανταποκρίνονται μελλοντικά στις ελάχιστες προϋποθέσεις που αναφέρει η παράγραφος 7."

    10. Το άρθρο 23 της οδηγίας 2002/57/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    "Άρθρο 23

    1. Οι κοινοτικές συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων διεξάγονται εντός της Κοινότητας για τους εκ των υστέρων ελέγχους των δειγμάτων σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών που διατίθενται στην εμπορία, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, ανεξαρτήτως του υποχρεωτικού ή προαιρετικού χαρακτήρα τους και λαμβάνονται στη διάρκεια της δειγματοληψίας. Οι συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων δύνανται να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

    - σπόρους προς σπορά που συλλέγονται σε τρίτες χώρες,

    - σπόρους προς σπορά κατάλληλους για βιολογικές καλλιέργειες,

    - σπόρους προς σπορά που διατίθενται προς εμπορία σε σχέση με την επιτόπια διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των φυτογενετικών πόρων.

    2. Οι εν λόγω συγκριτικές δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων χρησιμοποιούνται για την εναρμόνιση των τεχνικών μεθόδων πιστοποίησης και για τον έλεγχο της τήρησης των όρων που πρέπει να πληρούν οι σπόροι προς σπορά.

    3. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 25 παράγραφος 2, προβαίνει στους απαραίτητους διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των συγκριτικών δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή του άρθρου 25 παράγραφο 1 ως προς τους τεχνικούς διακανονισμούς για τη διεξαγωγή των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων και τα αποτελέσματά τους.

    4. Η Κοινότητα δύναται να συνεισφέρει οικονομικά στην εκτέλεση των προβλεπόμενων από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων.

    Η οικονομική συνεισφορά δεν θα υπερβαίνει τις ετήσιες πιστώσεις που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

    5. Ο καθορισμός των δοκιμών και αναλύσεων επί δειγμάτων για τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική οικονομική συνδρομή και των λεπτομερειών παροχής της τελευταίας, γίνεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το άρθρο 25 παράγραφος 2 διαδικασία.

    6. Οι προβλεπόμενες από τις παραγράφους 1 και 2 δοκιμές και αναλύσεις επί δειγμάτων επιτρέπεται να διεξάγονται μόνον από δημόσιες αρχές ή από νομικά πρόσωπα που ενεργούν υπό την ευθύνη του κράτους."

    Άρθρο 2

    Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία έως τις 10 Οκτωβρίου 2003 το αργότερο. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

    Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα ανωτέρω μέτρα, αυτά περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή να συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Άρθρο 4

    Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2003.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    Γ. Δρυς

    (1) ΕΕ C 20 Ε της 28.1.2003, σ. 208.

    (2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 10 Απριλίου 2003 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

    (3) ΕΕ C 85 της 8.4.2003, σ. 43.

    (4) ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2298/66· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2001/64/ΕΚ (ΕΕ L 234 της 1.9.2001, σ. 60).

    (5) ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2309/66· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2001/64/ΕΚ.

    (6) ΕΕ L 93 της 17.4.1968, σ. 15· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2002/11/ΕΚ (ΕΕ L 53 της 23.2.2002, σ. 20).

    (7) ΕΕ L 157 της 10.6.1992, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

    (8) ΕΕ L 157 της 10.6.1992, σ. 10· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) 806/2003.

    (9) EE L 226 της 13.8.1998, σ. 16· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) 806/2003.

    (10) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 12.

    (11) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 33.

    (12) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 60· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2002/68/ΕΚ (ΕΕ L 25 της 30.1.2003, σ. 42).

    (13) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2002/68/ΕΚ (ΕΕ L 195 της 24.7.2002, σ. 32).

    (14) ΕΕ L 169 της, 10.7.2000, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

    Top