Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1342

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2002 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2002, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, σχετικά με το δυναμικό παραγωγής

    ΕΕ L 196 της 25.7.2002, p. 23–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; καταργήθηκε εμμέσως από 32008R0555

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1342/oj

    32002R1342

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2002 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2002, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, σχετικά με το δυναμικό παραγωγής

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 196 της 25/07/2002 σ. 0023 - 0025


    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2002 της Επιτροπής

    της 24ης Ιουλίου 2002

    για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, σχετικά με το δυναμικό παραγωγής

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαίου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2585/2001(2), και ιδίως τα άρθρα 10, 15 και 80,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Προκειμένου να επιλυθεί ένα ειδικό πρακτικό πρόβλημα, πρέπει να τροποποιηθεί η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την παρέκκλιση της παραγράφου 2 του εν λόγω άρθρου. Πράγματι, η εφαρμογή διαφόρων διατάξεων όσον αφορά τη χορήγηση της παρέκκλισης απαιτεί σημαντικό και πολύπλοκο φόρτο διοικητικής εργασίας, ιδίως όσον αφορά τους ελέγχους και τις κυρώσεις. Προκειμένου να επιτραπεί η ομαλή πραγματοποίηση των διοικητικών αυτών εργασιών, πρέπει, κατά συνέπεια, να παραταθεί η εν λόγω ημερομηνία έως τις 30 Νοεμβρίου 2002.

    (2) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 της Επιτροπής(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1253/2001(4), καθόρισε την ημερομηνία λήξεως της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, κατά τη διάρκεια της οποίας ένας παραγωγός λαμβάνει τα δικαιώματα αναφύτευσης, μετά τη φύτευση της συγκεκριμένης έκτασης. Για πρακτικούς λόγους που συνδέονται με την απόκτηση αυτών των δικαιωμάτων πρέπει να προσαρμοσθεί η εν λόγω περίοδος.

    (3) Η πείρα που αποκτήθηκε απέδειξε ότι είναι χρήσιμο, για να αποφευχθεί υπερβολικός διοικητικός φόρτος, να απλουστευθεί το καθεστώς των πριμοδοτήσεων οριστικής εγκατάλειψης της αμπελουργίας επί εκτάσεων που δεν υπερβαίνουν τα 25 ares.

    (4) Μετά την τροποποίηση του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, που έγινε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2585/2001, πρέπει να ορισθούν οι όροι παροχής των ενισχύσεων που χορηγούνται στο πλαίσιο των παλαιών σχεδίων υλικής βελτίωσης (ΣΥΒ) και των ενισχύσεων που χορηγούνται στους νέους γεωργούς, για να μην προκλειθεί βλάβη στο γενικό στόχο της κοινής οργάνωσης της αγοράς όσον αφορά τον έλεγχο του αμπελοοινικού δυναμικού.

    (5) Στο πλαίσιο των προγραμμάτων αναδιάρθρωσης και μετατροπής, πρέπει να διαχωριστεί η κατάσταση κατά την οποία η ενίσχυση πληρώνεται για την υλοποίηση του συνόλου των προβλεπόμενων μέτρων στο σχέδιο και η περίπτωση στην οποία η ενίσχυση πληρώνεται για ένα καθορισμένο μέτρο. Πρέπει, συνεπώς, να καθοριστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής της προπληρωμής της ενίσχυσης.

    (6) Πρέπει να ληφθούν υπόψη κλιματικοί ή υγειονομικοί περιορισμοί για να προσαρμοστεί η διάρκεια των σχεδίων αναδιάρθρωσης και μετατροπής όταν η ενίσχυση προκαταβάλλεται.

    (7) Πρέπει να τροποποιηθούν οι προβλεπόμενες κυρώσεις ώστε να καταστούν αναλογικές στην υλοποίηση των μέτρων που προβλέπονται στο σχέδιο και δεν εκτελούνται εντός των καθορισμένων προθεσμιών. Για λόγους ελέγχου, πρέπει, συνεπώς, να καθοριστεί το κριτήριο εξακριβώσεως της υλοποιήσεως των εν λόγω μέτρων.

    (8) Από την πείρα που αποκτήθηκε διαπιστώθηκε ότι είναι χρήσιμο να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις όταν ο παραγωγός παραιτείται από την υλοποίηση του σχεδίου ή της προπληρωμής της ενίσχυσης.

    (9) Πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/2000.

    (10) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των οίνων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 τροποποιείται ως εξής:

    1. Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

    α) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 1α: "1 α. Η προθεσμία της 31ης Ιουλίου 2002, που καθορίστηκε στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, παρατείνεται έως τις 30 Νοεμβρίου 2002."

    β) στην παράγραφο 5, η ημερομηνία "31η Μαρτίου 2002" αντικαθίσταται από την ημερομηνία "15η Ιουλίου 2002".

    2. Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

    α) η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "4. Σε κάθε εκμετάλλευση της οποίας ο αμπελώνας δεν υπερβαίνει τα 25 ares, μπορεί να χορηγηθεί πριμοδότηση της οποίας το ανώτατο ποσό ανά εκτάριο δεν υπερβαίνει τα 4300 ευρώ.

    Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να χορηγήσουν την πριμοδότηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στις εκμεταλλεύσεις των οποίων ο αμπελώνας υπερβαίνει τα 25 ares, για την εκρίζωση εκτάσεων που περιλαμβάνονται μεταξύ τουλάχιστον 10 και το πολύ 25 ares."

    β) η παράγραφος 6 διαγράφεται.

    3. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 12

    1. Για τους σκοπούς του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, θεωρείται ως:

    α) ' κανονική αντικατάσταση των αμπελώνων που έχουν φθάσει στο τέλος του κύκλου της φυσικής τους ζωής', η αναφύτευση της ίδιας έκτασης με την ίδια ποικιλία, με τον ίδιο τρόπο καλλιέργειας της αμπέλου·

    β) ' νέοι γεωργοί', οι γεωργοί που είναι κάτω των σαράντα ετών, οι οποίοι διαθέτουν επαρκή επαγγελματική ικανότητα και οι οποίοι εγκαθίστανται σε αμπελουργική εκμετάλλευση για πρώτη φορά ως αρχηγοί εκμεταλλεύσεως.

    2. Τα δικαιώματα νέας φύτευσης, που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, περιλαμβάνουν και τα δικαιώματα που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού."

    4. Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 13

    1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καθορίζουν τις διαστάσεις της ελάχιστης έκτασης που μπορεί να επωφεληθεί ενίσχυσης στην αναδιάρθρωση και τη μετατροπή και μια ελάχιστη έκταση που προκύπτει από την αναδιάρθρωση και τη μετατροπή.

    2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θεσπίζουν:

    α) τους ορισμούς των μέτρων που πρέπει να συμπεριληφθούν στα σχέδια·

    β) τις προθεσμίες εκτέλεσης, οι οποίες δεν πρέπει να υπερβούν τα πέντε έτη·

    γ) τις υποχρεώσεις που πρέπει να αναγράφονται σε όλα τα σχέδια, για κάθε οικονομικό έτος, τα μέτρα που θα εκτελεσθούν κατά το εν λόγω δημοσιονομικό έτος και την έκταση που αφορά το κάθε μέτρο·

    δ) τις διαδικασίες παρακολούθησης αυτής της εκτέλεσης.

    3. Κατά την εφαρμογή ενός σχεδίου, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θεσπίζουν τις διατάξεις που περιορίζουν τη χρήση των δικαιωμάτων αναφύτευσης που προκύπτουν από την εκρίζωση που προβλέπεται στο σχέδιο όταν από αυτή θα προέλθει ενδεχόμενη αύξηση της απόδοσης της έκτασης που καλύπτεται από αυτό. Οι διατάξεις αυτές θεσπίζονται με τρόπο ώστε να διασφαλισθεί ότι επιτυγχάνεται ο στόχος του συστήματος, και κυρίως ότι δεν θα υπάρξει συνολική αύξηση του δυναμικού παραγωγής του συγκεκριμένου κράτους μέλους.

    Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θεσπίζουν τις διατάξεις που διέπουν τη χρήση των δικαιωμάτων νέας φύτευσης. Οι διατάξεις αυτές προβλέπουν ότι τα δικαιώματα αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνον εάν είναι αναγκαία από τεχνικής άποψης και σε αναλογία που δεν θα υπερβαίνει το 10 % της συνολικής έκτασης που αφορά το σχέδιο. Οι διατάξεις αυτές προβλέπουν και τη δέουσα μείωση της χορηγούμενης υπέρ των εκτάσεων αυτών ενίσχυσης.

    Όσον αφορά τα δικαιώματα νέας φύτευσης, που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, οι διατάξεις που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου προβλέπουν ότι:

    α) δεν εφαρμόζεται ο περιορισμός του 10 % που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου·

    β) αυτά τα δικαιώματα νέας φύτευσης που χορηγούνται στους νέους γεωργούς δεν υπερβαίνουν το 30 % του ποσού των νεοσύστατων δικαιωμάτων φύτευσης που χορηγήθηκαν στο σχετικό κράτος μέλος στο πλαίσιο του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.

    4. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θεσπίζουν τις διατάξεις που διέπουν το ακριβές πεδίο εφαρμογής και τα ποσά της ενίσχυσης που θα χορηγηθούν. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του κεφαλαίου III του τίτλου II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 και του παρόντος κεφαλαίου, οι διατάξεις αυτές μπορούν κυρίως να προβλέπουν την πληρωμή κατ' αποκοπή ποσών, τα ανώτατα επίπεδα της ενίσχυσης ανά εκτάριο και την κατανομή της ενίσχυσης επί τη βάσει αντικειμενικών κριτηρίων. Οι διατάξεις αυτές προβλέπουν ειδικότερα τη δέουσα αύξηση των επιπέδων της ενίσχυσης που θα χορηγηθεί όταν τα δικαιώματα αναφύτευσης που προκύπτουν από την εκρίζωση που προβλέπεται στο σχέδιο χρησιμοποιούνται στην εφαρμογή του σχεδίου."

    5. Το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 15

    1. Η ενίσχυση καταβάλλεται μετά την εξακρίβωση της εκτέλεσης ενός συγκεκριμένου μέτρου.

    Εάν, στο πλαίσιο της επαλήθευσης, διαπιστωθεί ότι το μέτρο που εμφαίνεται στην αίτηση ενίσχυσης δεν έχει εκτελεσθεί πλήρως αλλά εκτελέστηκε σε πάνω από το 80 % των συγκεκριμένων εκτάσεων εντός της καθορισθείσας προθεσμίας, η ενίσχυση πληρώνεται αφού αφαιρεθεί ποσό ίσο με το διπλάσιο της συμπληρωματικής ενίσχυσης που θα είχε χορηγηθεί για την εκτέλεση του μέτρου για το σύνολο των εκτάσεων.

    2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι η ενίσχυση πληρώνεται ως προκαταβολή στους παραγωγούς για ένα καθορισμένο μέτρο πριν αυτό το μέτρο εκτελεσθεί, με την προϋπόθεση ότι η εν λόγω εκτέλεση θα έχει αρχίσει και ότι ο παραγωγός θα έχει συστήσει εγγύηση ποσού ίσου με το 120 % της ενίσχυσης. Για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85, η υποχρέωση αφορά την εκτέλεση του εν λόγω μέτρου εντός των δύο ετών που έπονται της χορήγησης της προκαταβολής.

    Η διάρκεια αυτή μπορεί να προσαρμοστεί από το κράτος μέλος όταν:

    α) οι συγκεκριμένες εκτάσεις περιλαμβάνονται στις περιφέρειες που έχουν πληγεί από φυσική θεομηνία η οποία αναγνωρίστηκε από τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους·

    β) υγειονομικά προβλήματα όσον αφορά το φυτικό υλικό και τα οποία εμπόδισαν την υλοποίηση του προβλεπομένου μέτρου, διαπιστώθηκαν από οργανισμό αναγνωρισμένο από το οικείο κράτος μέλος.

    Η ενίσχυση μπορεί να πληρωθεί ως προκαταβολή μόνον υπό την προϋπόθεση ότι, όταν ο συγκεκριμένος παραγωγός έχει προηγουμένως λάβει ενίσχυση ως προκαταβολή για ένα άλλο μέτρο που αφορά το ίδιο αγροτεμάχιο, το μέτρο αυτό θα έχει εκτελεστεί πλήρως.

    Εάν, στο πλαίσιο της επαλήθευσης, διαπιστωθεί ότι το προβλεπόμενο μέτρο δεν έχει εκτελεσθεί πλήρως αλλά εκτελέστηκε σε πάνω από το 80 % των συγκεκριμένων εκτάσεων εντός της καθορισθείσας προθεσμίας, η εγγύηση αποδεσμεύεται αφού αφαιρεθεί ποσό ίσο με το διπλάσιο της συμπληρωματικής ενίσχυσης που θα είχε χορηγηθεί για την εκτέλεση του μέτρου για το σύνολο των εκτάσεων.

    Όταν ο παραγωγός παραιτείται από την προκαταβολή, εντός προθεσμίας που έχει καθοριστεί από το συγκεκριμένο κράτος μέλος, η εγγύηση αποδεσμεύεται έως το 95 % της εγγύησης. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή την προθεσμία που έχουν καθορίσει σε εφαρμογή του παρόντος εδαφίου.

    Στην περίπτωση που ο παραγωγός παραιτείται από την εκτέλεση του μέτρου, εντός προθεσμίας που έχει καθοριστεί από το συγκεκριμένο κράτος μέλος, αποδίδει την προκαταβολή εάν αυτή έχει πληρωθεί και στη συνέχεια η εγγύηση αποδεσμεύεται έως το 90 % της εγγύησης. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις προθεσμίες που έχουν καθορίσει σε εφαρμογή του παρόντος εδαφίου.

    3. Όταν το σύνολο των μέτρων που αφορούν σε μια εκμετάλλευση που προβλέπονται στο σχέδιο δεν έχει εκτελεσθεί εντός των προθεσμιών που καθορίστηκαν δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 2, ο παραγωγός αποδίδει στο ακέραιο την ενίσχυση που χορηγήθηκε στο πλαίσιο του σχεδίου όσον αφορά την εν λόγω εκμετάλλευση.

    Ωστόσο, όλα τα μέτρα που προβλέπονται από το σχέδιο έχουν εκτελεσθεί για πάνω από το 80 % των συγκεκριμένων εκτάσεων εντός των προβλεπόμενων ημερομηνιών, η απόδοση ισούται με το διπλάσιο της συμπληρωματικής ενίσχυσης που θα είχε χορηγηθεί για την εκτέλεση όλων των μέτρων του σχεδίου για το σύνολο των εκτάσεων.

    4. Στην εφαρμογή του άρθρου αυτού, εφαρμόζεται ανοχή 5 % κατά την εξακρίβωση των συγκεκριμένων εκτάσεων.

    Άρθρο 15α

    1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι η ενίσχυση πληρώνεται αφού εξακριβωθεί η εκτέλεση του συνόλου των μέτρων που εμφαίνονται στην αίτηση ενίσχυσης. Εάν, στο πλαίσιο της επαλήθευσης, διαπιστωθεί ότι το σύνολο των μέτρων που εμφαίνονται στην αίτηση ενίσχυσης δεν έχει εκτελεσθεί πλήρως αλλά εκτελέστηκε σε πάνω από το 80 % των συγκεκριμένων εκτάσεων εντός της καθορισθείσας προθεσμίας, η ενίσχυση πληρώνεται αφού αφαιρεθεί ποσό ίσο με το διπλάσιο της συμπληρωματικής ενίσχυσης που θα είχε χορηγηθεί για την εκτέλεση όλων των μέτρων για το σύνολο των εκτάσεων.

    2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι η ενίσχυση πληρώνεται ως προκαταβολή στους παραγωγούς για το σύνολο των μέτρων που εμφαίνονται στην αίτηση ενίσχυσης καθορισμένο μέτρο πριν το σύνολο αυτών των μέτρων εκτελεσθεί, με την προϋπόθεση ότι η εν λόγω εκτέλεση θα έχει αρχίσει και ότι ο παραγωγός θα έχει συστήσει εγγύηση ποσού ίσου με το 120 % της ενίσχυσης. Για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85, η υποχρέωση αφορά την εκτέλεση του εν λόγω μέτρου εντός των δύο ετών που έπονται της χορήγησης της προκαταβολής.

    Η διάρκεια αυτή μπορεί να προσαρμοστεί από το κράτος μέλος όταν:

    α) οι συγκεκριμένες εκτάσεις περιλαμβάνονται στις περιφέρειες που έχουν πληγεί από φυσική θεομηνία η οποία αναγνωρίστηκε από τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους·

    β) υγειονομικά προβλήματα όσον αφορά το φυτικό υλικό και τα οποία εμπόδισαν την υλοποίηση του προβλεπομένου μέτρου, διαπιστώθηκαν από οργανισμό αναγνωρισμένο από το οικείο κράτος μέλος.

    Εάν, στο πλαίσιο της επαλήθευσης, διαπιστωθεί ότι το σύνολο των μέτρων που εμφαίνονται στην αίτηση ενίσχυσης δεν έχει εκτελεσθεί πλήρως αλλά τα μέτρα αυτά εκτελέστηκαν σε πάνω από το 80 % των συγκεκριμένων εκτάσεων εντός της καθορισθείσας προθεσμίας, η εγγύηση αποδεσμεύεται αφού αφαιρεθεί ποσό ίσο με το διπλάσιο της συμπληρωματικής ενίσχυσης που θα είχε χορηγηθεί για την εκτέλεση όλων των μέτρων για το σύνολο των εκτάσεων.

    Όταν ο παραγωγός παραιτείται από την προκαταβολή, εντός προθεσμίας που έχει καθοριστεί από το συγκεκριμένο κράτος μέλος, η εγγύηση αποδεσμεύεται έως το 95 % της εγγύησης. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή την προθεσμία που έχουν καθορίσει σε εφαρμογή του παρόντος εδαφίου.

    Στην περίπτωση που ο παραγωγός παραιτείται από την εκτέλεση όλων των μέτρων που εμφαίνονται στην αίτηση ενίσχυσης εντός προθεσμίας που έχει καθοριστεί από το συγκεκριμένο κράτος μέλος, αποδίδει την προκαταβολή εάν αυτή έχει πληρωθεί και στη συνέχεια η εγγύηση αποδεσμεύεται έως το 90 % της εγγύησης. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις προθεσμίες που έχουν καθορίσει σε εφαρμογή του παρόντος εδαφίου.

    3. Στην εφαρμογή του άρθρου αυτού, εφαρμόζεται ανοχή 5 % κατά την εξακρίβωση των συγκεκριμένων εκτάσεων."

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2002.

    Για την Επιτροπή

    Franz Fischler

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1.

    (2) ΕΕ L 345 της 29.12.2001, σ. 10.

    (3) ΕΕ L 143 της 16.6.2000, σ. 1.

    (4) ΕΕ L 173 της 27.6.2001, σ. 31.

    Top