This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000R1901
Commission Regulation (EC) No 1901/2000 of 7 September 2000 laying down certain provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 3330/91 on the statistics relating to the trading of goods between Member States
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1901/2000 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2000, για καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συμβουλίου για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1901/2000 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2000, για καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συμβουλίου για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών
ΕΕ L 228 της 8.9.2000, p. 28–49
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004; καταργήθηκε από 32004R1982
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1901/2000 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2000, για καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συμβουλίου για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 228 της 08/09/2000 σ. 0028 - 0049
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1901/2000 της Επιτροπής της 7ης Σεπτεμβρίου 2000 για καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συμβουλίου για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 του Συμβουλίου, της 7ης Νοεμβρίου 1991, για τις στατιστικές των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 624/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(2), και ιδίως το άρθρο 30, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3046/923 της Επιτροπής(3), περί καθορισμού ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/98(4), τροποποιήθηκε επανειλημμένως και ουσιαστικά. (2) Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2256/92(5), (ΕΚ) αριθ. 1125/94(6) και (ΕΚ) αριθ. 2820/94(7) της Επιτροπής ορίζουν πρόσθετες διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91, κυρίως όσον αφορά τα στατιστικά κατώφλια, τις προθεσμίες διαβίβασης των αποτελεσμάτων και το κατώφλι ανά συναλλαγή στο πλαίσιο των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών. (3) Μετά τις νέες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3046/92, κρίνεται σκόπιμη η επανεξέταση της σχετικής νομοθεσίας, προκειμένου να διευκολυνθεί το έργο των επιχειρήσεων και των διοικήσεων που θίγονται από αυτήν. (4) Ενόψει της κατάρτισης στατιστικών του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, πρέπει να οριοθετηθεί με ακρίβεια το πεδίο εφαρμογής του συστήματος Intrastat τόσο για τα εμπορεύματα που υπάγονται σ' αυτό όσο και για εκείνα που αποκλείονται απ' αυτό. (5) Είναι σκόπιμο να καθοριστεί το χρονικό σημείο από το οποίο ο ενδοκοινοτικός φορέας οφείλει να τηρεί στην πράξη την υποχρέωσή του παροχής πληροφοριών. Πρέπει να καθοριστεί η έκταση των υποχρεώσεων του τρίτου στον οποίο ο εν λόγω φορέας μεταβιβάζει, ενδεχομένως, την υποχρέωση παροχής πληροφοριών. (6) Με στόχο την αποτελεσματική διαχείριση των μητρώων ενδοκοινοτικών φορέων, επιβάλλεται να καθοριστούν λεπτομερώς ορισμένοι από τους κανόνες του οποίους πρέπει να ακολουθούν οι εμπλεκόμενες υπηρεσίες. (7) Ένα βασικό στοιχείο του συστήματος Ιntrastat συνίσταται στη χρησιμοποίηση πληροφοριών σχετικά με το φόρο προστιθεμένης αξίας σε ό,τι αφορά τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές για την εξασφάλιση ενός ελέγχου της εξαντλητικότητας των στατιστικών. Πρέπει να προσδιοριστούν, κατά τρόπο περιοριστικό, οι πληροφορίες που ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο διαβίβασης μεταξύ των υπηρεσιών που είναι επιφορτισμένες στα κράτη μέλη για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με το φόρο προστιθεμένης αξίας και την κατάρτιση στατιστικών των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών. (8) Είναι σκόπιμο να ελαφρυνθεί όσο το δυνατόν περισσότερο ο φόρτος των ενδοκοινοτικών φορέων, είτε μέσω της απαλλαγής τους από τις στατιστικές τους υποχρεώσεις, είτε μέσω της απλούστευσης των υποχρεώσεων αυτών. Η εν λόγω ελάφρυνση πρέπει να περιορίζεται μόνο από τις απαιτήσεις που καθιστούν δυνατή την επίτευξη μιας ικανοποιητικής στατιστικής ποιότητας, τα κριτήρια της οποίας πρέπει, κατά συνέπεια, να θεσπιστούν. Κάθε κράτος μέλος πρέπει να διαθέτει μέσα για τη διασφάλιση των απαιτήσεων ποιότητας, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη την οικονομική και εμπορική του διάρθρωση. (9) Πρέπει να διευκρινιστούν οι μέθοδοι υπολογισμού των κατωφλίων που ισχύουν για ορισμένα στοιχεία. Όσον αφορά το στατιστικό καθεστώς, πρέπει να διαχωριστούν οι συγκεκριμένες πληροφορίες από το καθεστώς που θα χρησιμοποιηθεί ενδεχομένως στο πλαίσιο της στατιστικής και φορολογικής δήλωσης. (10) Παρά την ύπαρξη στατιστικών κατωφλίων, υπάρχουν υπόχρεοι παροχής πληροφοριών που πραγματοποιούν πολλές συναλλαγές χαμηλής αξίας, οι οποίοι είναι υποχρεωμένοι να τις ανακοινώνουν με τις περισσότερες δυνατές λεπτομέρειες, πράγμα που αποτελεί δυσανάλογη επιβάρυνση σε σχέση με τη χρησιμότητα της ληφθείσας πληροφορίας πρέπει να εφαρμοστεί ελάφρυνση. (11) Είναι απαραίτητο να καταρτιστεί ο κατάλογος των εμπορευμάτων που εξαιρούνται από τις στατιστικές καταστάσεις επί των συναλλαγών αγαθών. (12) Πρέπει να συμπληρωθεί ο ορισμός των δηλωτέων στοιχείων, καθώς και ο τρόπος με τον οποίο τα στοιχεία αυτά πρέπει να δηλώνονται. (13) Μεταξύ των μονάδων ποσοτήτων, η καθαρή μάζα, εκφραζόμενη σε χιλιόγραμμα, είναι ο κύριος δείκτης και πρέπει, κατ' αρχήν, να αναφέρεται για όλα τα είδη εμπορευμάτων. Για ορισμένα προϊόντα, ωστόσο, δεν αποτελεί το πλέον ενδεδειγμένο στοιχείο μέτρησης. Κατά συνέπεια, στις περιπτώσεις αυτές, ο υπόχρεος παροχής των πληροφοριών πρέπει να απαλλάσσεται από την υποχρέωση αναφοράς της καθαρής μάζας. (14) Οι ειδικές κινήσεις εμπορευμάτων μπορούν να αντιπροσωπεύουν σημαντικό ποσοστό των στατιστικών των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών· η απουσία εναρμονισμένων διατάξεων σε κοινοτικό επίπεδο βλάπτει τη συγκρισιμότητα των στατιστικών μεταξύ κρατών μελών· αρμόζει, εφόσον είναι εφικτό, να βελτιώνεται η εναρμόνιση των στατιστικών κανονιστικών διατάξεων στον τομέα των ειδικών κινήσεων σε συμμόρφωση με τις διεθνείς συστάσεις επί του τομέα. (15) Είναι απαραίτητο, για την εξασφάλιση της κατάρτισης κοινοτικών στατιστικών του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών κατά τακτικό τρόπο και εντός εύλογης προθεσμίας, τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν τα αποτελέσματά τους σύμφωνα με ενιαίο χρονοδιάγραμμα· πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των γενικών αποτελεσμάτων και των λεπτομερών αποτελεσμάτων ώστε να ικανοποιούνται καλύτερα οι ανάγκες των χρηστών, αφενός, και να λαμβάνονται υπόψη οι δεσμεύσεις που συνδέονται με τη συλλογή και την επεξεργασία των στοιχείων, αφετέρου. (16) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής στατιστικών συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΤΙΤΛΟΣ Ι ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΓΕΝΙΚΑ Άρθρο 1 Ενόψει της κατάρτισης στατιστικών του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της εφαρμόζουν τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91, εφεξής καλούμενος "βασικός κανονισμός", σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 2 Το σύστημα Intrastat εφαρμόζεται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ του Συμβουλίου(8), ανεξάρτητα από τον τύπο και το περιεχόμενο του εγγράφου που τα συνοδεύει, εφόσον κυκλοφορούν μεταξύ των εδαφών των κρατών μελών. Άρθρο 3 1. Το σύστημα Intrastat δεν εφαρμόζεται: α) στα εμπορεύματα που έχουν τεθεί ή παράγονται υπό το τελωνειακό καθεστώς της ενεργητικής τελειοποίησης (σύστημα της αναστολής) ή της μεταποίησης υπό τελωνειακό έλεγχο· β) στα εμπορεύματα που κυκλοφορούν μεταξύ τμημάτων του στατιστικού εδάφους της Κοινότητας, από τα οποία ένα τουλάχιστον δεν αποτελεί μέρος του εδάφους της Κοινότητας κατά την έννοια της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου(9). Ωστόσο, με την επιφύλαξη της τελωνειακής νομοθεσίας, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα εκτός από τα άρθρα 2, 4, 5, 8 έως 20, το άρθρο 24, παράγραφοι 1, 2 (εκτός από το εδάφιο 3), 3 και 4, τα άρθρα 28, 29, 30 και 47. 2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τα εμπορεύματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 βάσει των τελωνειακών διαδικασιών που εφαρμόζονται για τα εμπορεύματα αυτά. 3. Ελλείψει του στατιστικού εντύπου του ενιαίου διοικητικού εγγράφου που περιλαμβάνει τα στοιχεία που απαριθμούνται στο άρθρο 23, παράγραφοι 1 και 2, του βασικού κανονισμού, οι τελωνειακές υπηρεσίες απευθύνουν, τουλάχιστον κάθε μήνα, στις αρμόδιες στατιστικές υπηρεσίες περιοδική απογραφή των ίδιων στοιχείων ανά είδος εμπορευμάτων, σύμφωνα με τις διαδικασίες που αποφασίζονται μεταξύ των εν λόγω υπηρεσιών. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 ΠΑΡΟΧΟΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΑ Άρθρο 4 1. Υπόχρεος, κατά την έννοια του άρθρου 20 σημείο 5, του βασικού κανονισμού, καθίσταται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που πραγματοποιεί για πρώτη φορά ενδοκοινοτική πράξη, είτε κατά την αποστολή είτε κατά την άφιξη. 2. Ο υπόχρεος που αναγράφεται στην παράγραφο 1 παρέχει τα στοιχεία για τις ενδοκοινοτικές του πράξεις μέσω των περιοδικών δηλώσεων του άρθρου 13 του βασικού κανονισμού, με αφετηρία το μήνα υπέρβασης του κατωφλίου εξομοίωσης, σύμφωνα με τις διατάξεις σχετικά με το κατώφλι που εφαρμόζεται στην περίπτωσή του. 3. Εφόσον ο αναγνωριστικός αριθμός ΦΠΑ ενός υπόχρεου έχει τροποποιηθεί λόγω μεταβολής της κυριότητας, του ονοματεπωνύμου ή της εταιρικής επωνυμίας, του τόπου εγκατάστασης, του νομικού καθεστώτος ή παρόμοιας μεταβολής η οποία δεν επηρεάζει ουσιωδώς τις ενδοκοινοτικές του πράξεις, ο κανόνας της παραγράφου 1 δεν πρέπει να εφαρμόζεται στον εν λόγω υπόχρεο εξαιτίας αυτής της μεταβολής. Ως εκ τούτου, ο υπόχρεος εξακολουθεί να υπόκειται στις στατιστικές υποχρεώσεις που είχε πριν από τη μεταβολή. Άρθρο 5 1. Ο τρίτος που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1, του βασικού κανονισμού καλείται εφεξής "δηλών τρίτος". 2. Ο δηλών τρίτος παρέχει στις αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες: α) σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1, τις πληροφορίες που απαιτούνται: - για την αναγνώρισή του, - για την αναγνώριση καθενός από τους υπόχρεους παροχής πληροφοριών που του μεταβίβασαν την εν λόγω υποχρέωση· β) για κάθε υπόχρεο παροχής πληροφοριών, τα στοιχεία που απαιτούνται από τον βασικό κανονισμό και κατ' εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού. Άρθρο 6 1. Οι πληροφορίες που απαιτούνται για την αναγνώριση ενδοκοινοτικού φορέα, κατά την έννοια του άρθρου 10 του βασικού κανονισμού, είναι οι ακόλουθες: - το ονοματεπώνυμο ή η εταιρική επωνυμία του, - η πλήρης διεύθυνσή του, συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κώδικα, - υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 6, του βασικού κανονισμού, ο αναγνωριστικός αριθμός ΦΠΑ του εν λόγω φορέα. Ωστόσο, οι στατιστικές υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1, του βασικού κανονισμού μπορούν να παραιτηθούν από τη λήψη μίας ή περισσότερων πληροφοριών ή, υπό τους όρους τους οποίους καθορίζουν οι ίδιες, να απαλλάξουν τους ενδοκοινοτικούς φορείς από την υποχρέωση να τους παράσχουν τις πληροφορίες αυτές. Στα κράτη μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3, του βασικού κανονισμού, οι πληροφορίες που απαιτούνται για την αναγνώριση ενδοκοινοτικού φορέα παρέχονται στις προαναφερόμενες στατιστικές υπηρεσίες από τη φορολογική αρχή για την οποία γίνεται λόγος στο εν λόγω άρθρο, εφόσον η εν λόγω αρχή διαθέτει αυτές τις πληροφορίες, εκτός αν υπάρχει αντίθετη συμφωνία μεταξύ των εμπλεκομένων υπηρεσιών. 2. Στον κατάλογο των ελάχιστων στοιχείων που πρέπει να καταχωρίζονται στο μητρώο ενδοκοινοτικών φορέων, κατά την έννοια του άρθρου 10 του βασικού κανονισμού, περιλαμβάνονται, για κάθε ενδοκοινοτικό φορέα, τα ακόλουθα στοιχεία: α) το έτος και ο μήνας εγγραφής του στο μητρώο· β) οι πληροφορίες που απαιτούνται για την αναγνώρισή του, όπως τις καθορίζει η παράγραφος 1· γ) κατά περίπτωση, η ιδιότητά του ως υπόχρεου παροχής πληροφοριών ή δηλούντος τρίτου, είτε κατά την αποστολή είτε κατά την άφιξη· δ) εφόσον πρόκειται για υπόχρεο παροχής πληροφοριών, η συνολική αξία των ενδοκοινοτικών του πράξεων, ανά μήνα και ανά ροή· πρέπει επίσης να καταγράφεται η αξία που αναφέρεται στο άρθρο 11, παράγραφος 3, του βασικού κανονισμού ωστόσο, τα στοιχεία αυτά δεν απαιτείται να καταγράφονται εάν ο έλεγχος των στατιστικών πληροφοριών μέσω των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 11, παράγραφος 3, του βασικού κανονισμού, καθώς και η λειτουργία των στατιστικών κατωφλίων που αναφέρονται στο άρθρο 28 του εν λόγω κανονισμού πραγματοποιούνται εκτός του πλαισίου διαχείρισης του μητρώου των ενδοκοινοτικών φορέων. Οι αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες έχουν την ευχέρεια να καταχωρίζουν και άλλα στοιχεία στο μητρώο, ανάλογα με τις ανάγκες τους. Άρθρο 7 Για την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 6, του βασικού κανονισμού, μπορεί να θεωρηθεί ως δικαιολογημένη εξαίρεση η περίπτωση κατά την οποία η υποχρέωση παροχής πληροφοριών δεν αναλαμβάνεται, για συγκεκριμένες πράξεις, από την ίδια τη νομική οντότητα την οποία αντιπροσωπεύει ο φορέας, αλλά από ένα συστατικό στοιχείο της εν λόγω οντότητας, όπως υποκατάστημα, μονάδα οικονομικής δραστηριότητας ή τοπική μονάδα. Άρθρο 8 1. Στους καταλόγους που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1, του βασικού κανονισμού, η αρμόδια φορολογική αρχή αναφέρει τους ενδοκοινοτικούς φορείς οι οποίοι δεν περιλαμβάνονται πλέον στους εν λόγω καταλόγους, λόγω διαχωρισμού, συγχώνευσης ή παύσης δραστηριότητας που επήλθαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο. 2. Η παροχή από τις υπηρεσίες ενός κράτους μέλους που είναι επιφορτισμένες με την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με το φόρο προστιθέμενης αξίας, στις αρμόδιες υπηρεσίες αυτού του κράτους μέλους για την εκπόνηση των στατιστικών για τις συναλλαγές αγαθών, πληροφοριών φορολογικού χαρακτήρα προβλεπομένων στο άρθρο 11 παράγραφος 4, του βασικού κανονισμού περιορίζεται στις πληροφορίες που ο υποκείμενος σε καταβολή ΦΠΑ οφείλει να παρέχει σύμφωνα με το άρθρο 22 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ. Άρθρο 9 1. Ο υπόχρεος παροχής πληροφοριών διαβιβάζει τα στοιχεία που απαιτούνται από τον βασικό κανονισμό και κατ' εφαρμογή αυτού: α) σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις· β) απευθείας στις αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες ή μέσω των αρμόδιων για τη συλλογή γραφείων που τα κράτη μέλη δημιούργησαν για το σκοπό αυτό ή για άλλους στατιστικούς ή διοικητικούς σκοπούς· γ) για συγκεκριμένη περίοδο αναφοράς, κατ' επιλογήν του: - είτε με την υποβολή ενιαίας δήλωσης, μέσα σε προθεσμία που καθορίζεται από τις αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες στις οδηγίες τους προς τους υπόχρεους παροχής πληροφοριών, - είτε με την υποβολή διαφόρων επιμέρους δηλώσεων· στην περίπτωση αυτή, οι αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες μπορούν να απαιτούν να συμφωνείται η συχνότητα και οι προθεσμίες διαβίβασης· πάντως, η τελευταία μερική διαβίβαση πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται κατ' εφαρμογήν της πρώτης περίπτωσης. 2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ο υπόχρεος παροχής πληροφοριών ο οποίος τυγχάνει της απαλλαγής που προκύπτει από την εφαρμογή του κατωφλίου εξομοίωσης που προβλέπεται από το άρθρο 28 παράγραφος 4, του βασικού κανονισμού δεν οφείλει να συμμορφωθεί, για τη διαβίβαση της πληροφορίας, παρά μόνο προς τις οδηγίες της αρμόδιας φορολογικής αρχής. 3. Δυνάμει του άρθρου 34 του βασικού κανονισμού, οι διατάξεις του παρόντος άρθρου που αφορούν την περιοδικότητα υποβολής της δήλωσης δεν εμποδίζουν τη σύναψη συμφωνίας που προβλέπει ότι, σε περίπτωση ηλεκτρονικής διαβίβασης των πληροφοριών, η παροχή των στοιχείων μπορεί να γίνει σε πραγματικό χρόνο. 4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, στα κράτη μέλη όπου η περιοδική στατιστική δήλωση δεν γίνεται ξεχωριστά από την περιοδική φορολογική δήλωση, οι διατάξεις που εφαρμόζονται για τη διαβίβαση της στατιστικής δήλωσης θεσπίζονται στο πλαίσιο κοινοτικών ή εθνικών φορολογικών ρυθμίσεων. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΚΑΤΩΦΛΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ Τμήμα 1 Γενική λειτουργία των κατωφλίων Άρθρο 10 Τα κράτη μέλη καθορίζουν ετησίως τα κατώφλια εξομοίωσης ή απλούστευσης που αναφέρονται στο άρθρο 28 του βασικού κανονισμού. Κατά τον καθορισμό των εν λόγω κατωφλίων, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, αφενός, να ικανοποιούνται οι ποιοτικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο και, αφετέρου, να εξαντλούνται οι δυνατότητες ελάφρυνσης που προκύπτουν για τους ενδοκοινοτικούς φορείς. Άρθρο 11 Κατά την έννοια του παρόντος τμήματος, νοείται ως: α) "σφάλμα" η διαφορά μεταξύ των αποτελεσμάτων που λαμβάνονται χωρίς εφαρμογή των κατωφλίων που αναφέρονται στο άρθρο 10 και των αποτελεσμάτων που λαμβάνονται κατόπιν εφαρμογής των εν λόγω κατωφλίων σε περίπτωση προσφυγής σε διαδικασία διόρθωσης των αποτελεσμάτων που λαμβάνονται κατόπιν εφαρμογής των κατωφλίων, το σφάλμα υπολογίζεται σε σχέση με τα διορθωμένα αποτελέσματα· β) "συνολική αξία", ενόψει της προσαρμογής των κατωφλίων, είτε η αξία των αποστολών είτε η αξία των αφίξεων που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια περιόδου δώδεκα μηνών από τους ενδοκοινοτικούς φορείς, εξαιρουμένων εκείνων για τους οποίους ισχύει η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 5 του βασικού κανονισμού· γ) "ποσοστό κάλυψης", σε σχέση με δεδομένη συνολική αξία, το ποσοστό σε αξία των αποστολών ή των αφίξεων οι οποίες πραγματοποιούνται από τους ενδοκοινοτικούς φορείς που βρίσκονται πέραν των κατωφλίων εξομοίωσης. Άρθρο 12 1. Τα κατώφλια εξομοίωσης που καθορίζονται από τα κράτη μέλη τηρούν τις παρακάτω ποιοτικές απαιτήσεις. α) Αποτελέσματα ανά εμπόρευμα Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι, για το 90 % των οκταψήφιων διακρίσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας, που αντιπροσωπεύουν καθεμία 0,005 % ή περισσότερο της συνολικής αξίας των αποστολών ή των αφίξεών του, το σφάλμα σχετικά με τις ετήσιες αξίες δεν υπερβαίνει το 5 %. Ωστόσο, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αυξήσει την εν λόγω απαίτηση μέχρι σημείου ώστε για το 90 % των οκταψήφιων διακρίσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας που αντιπροσωπεύουν καθεμία 0,001 % ή περισσότερο της συνολικής αξίας των αποστολών ή αφίξεών του, το σφάλμα σχετικά με τις ετήσιες αξίες να μην υπερβαίνει το 5 %. β) Αποτελέσματα ανά χώρα-εταίρο Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι, για τα αποτελέσματά του ανά χώρα-εταίρο, εξαιρουμένων εκείνων που αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 3 % της συνολικής αξίας των αποστολών ή αφίξεών του, το σφάλμα σχετικά με τις ετήσιες αξίες δεν υπερβαίνει το 1 %. 2. Όταν το μερίδιο κράτους μέλους στη συνολική ετήσια αξία των αποστολών ή των αφίξεων της Κοινότητας είναι κατώτερο του 3 %, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να παρεκκλίνει από τις ποιοτικές απαιτήσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 1, στοιχείο α), πρώτο εδάφιο. Στην περίπτωση αυτή, τα ποσοστά 90 % και 0,005 % αντικαθίστανται από τα ποσοστά 70 % και 0,01 % αντιστοίχως. 3. Για να ανταποκριθούν στις ποιοτικές απαιτήσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 1 και 2, τα κράτη μέλη θεμελιώνουν τον υπολογισμό των κατωφλίων τους επί των αποτελεσμάτων του εμπορίου με τα άλλα κράτη μέλη για περιόδους δώδεκα μηνών που προηγούνται της εισαγωγής των κατωφλιών. Στα κράτη μέλη τα οποία, λόγω ελλιπών στοιχείων, δεν είναι σε θέση να προβούν στον εν λόγω υπολογισμό, τα κατώφλια εξομοίωσης καθορίζονται σε επίπεδο που δεν μπορεί να είναι κατώτερο από το χαμηλότερο ούτε να υπερβαίνει το υψηλότερο από τα κατώφλια που έχουν καθοριστεί από τα άλλα κράτη μέλη. Ωστόσο, η διάταξη αυτή δεν είναι υποχρεωτική για τα κράτη μέλη που επωφελούνται της παρέκκλισης που προβλέπεται στην παράγραφο 2. 4. Όταν η εφαρμογή των κατωφλίων που υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου οδηγεί, για ορισμένες ομάδες εμπορευμάτων, σε αποτελέσματα τα οποία, τηρουμένων των αναλογιών, δεν πληρούν τις ποιοτικές απαιτήσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 και όταν τα εν λόγω κατώφλια δεν μπορούν να μειωθούν χωρίς να μειωθεί ταυτόχρονα και η ελάφρυνση την οποία το άρθρο 10 εγγυάται στους ενδοκοινοτικούς φορείς, μπορούν να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα, με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατόπιν αίτησης κράτους μέλους, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 του βασικού κανονισμού. Άρθρο 13 1. Ενόψει της εισαγωγής των κατωφλίων απλούστευσης, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν τα εν λόγω κατώφλια: - σε επίπεδα άνω των 100000 ευρώ σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 9, πρώτο εδάφιο, του βασικού κανονισμού, εφόσον διασφαλίζεται ότι το 95 % της συνολικής αξίας των αποστολών ή των αφίξεών τους καλύπτεται από περιοδικές δηλώσεις που περιέχουν όλα τα στοιχεία που πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 23 του βασικού κανονισμού, - αν τα εν λόγω κράτη επωφελούνται της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, σε επίπεδα κατώτερα των 100000 ευρώ σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 9, δεύτερο εδάφιο, του βασικού κανονισμού, στο μέτρο που απαιτείται προκειμένου να διασφαλίζεται ότι το 95 % της συνολικής αξίας των αποστολών ή των αφίξεών τους καλύπτεται από περιοδικές δηλώσεις που περιέχουν όλα τα στοιχεία που πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 23 του βασικού κανονισμού. 2. Ο υπόχρεος παροχής πληροφοριών που θίγεται από την απλούστευση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5, του βασικού κανονισμού, αναφέρει στη δήλωση τις δέκα, κατ' ανώτατο όριο, διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας που ισχύει για την περίοδο που καλύπτεται από τη δήλωση. Για τις υπόλοιπες περιόδους, χρησιμοποιείται ο κωδικός 9950 00 00. Άρθρο 14 1. Ενόψει της αναπροσαρμογής των κατωφλίων εξομοίωσης, οι ποιοτικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 12 θεωρείται ότι πληρούνται αν το ποσοστό κάλυψης διατηρείται στο επίπεδο στο οποίο βρισκόταν κατά την εισαγωγή των εν λόγω κατωφλίων. 2. Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι πληρείται η προϋπόθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αρκεί τα κράτη μέλη: α) να θεμελιώνουν τον υπολογισμό των κατωφλίων τους για το έτος που έπεται του εκάστοτε τρέχοντας έτους επί των τελευταίων διαθέσιμων αποτελεσμάτων του εμπορίου με τα άλλα κράτη μέλη για περίοδο δώδεκα μηνών και β) να καθορίζουν τα κατώφλια τους σε επίπεδο που καθιστά δυνατή την επίτευξη, για την περίοδο που καθορίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο, του ποσοστού κάλυψης της περιόδου επί των αποτελεσμάτων της οποίας έχουν βασιστεί για τον υπολογισμό των κατωφλίων τους για το εκάστοτε τρέχον έτος. Τα κράτη μέλη που ακολουθούν διαφορετική μέθοδο προκειμένου να ανταποκριθούν στην προϋπόθεση αυτή ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. 3. Τα κράτη μέλη μπορούν να μειώσουν το ποσοστό κάλυψης εφόσον οι ποιοτικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 12 εξακολουθούν να πληρούνται. 4. Τα κράτη μέλη προβαίνουν ετησίως στον υπολογισμό της αναπροσαρμογής των κατωφλίων εξομοίωσης. Η αναπροσαρμογή αυτή πρέπει να διενεργείται εφόσον συνεπάγεται μεταβολή τουλάχιστον 10 % σε σχέση με την αξία των κατωφλίων του εκάστοτε τρέχοντας έτους. Άρθρο 15 1. Ενόψει της αναπροσαρμογής των κατωφλίων απλούστευσης, τα κράτη μέλη τα οποία καθορίζουν τα εν λόγω κατώφλια: - σε επίπεδα ανώτερα από τα ποσά που καθορίζονται στο άρθρο 28 παράγραφος 8, του βασικού κανονισμού μεριμνούν ώστε να πληρούται η προϋπόθεση που καθορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, του παρόντος κανονισμού, - σε επίπεδα κατώτερα από τα εν λόγω ποσά, επειδή επωφελούνται της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, του παρόντος κανονισμού, μεριμνούν ώστε να τηρείται το όροι που καθορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση, του ίδιου κανονισμού. 2. Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι πληρούται η προϋπόθεση που αναφέρεται στο άρθρο 13, πρώτη περίπτωση, ή ότι τηρείται το όριο που αναφέρεται στο άρθρο 13, δεύτερη περίπτωση, αρκεί τα κράτη μέλη να προβαίνουν στον υπολογισμό της αναπροσαρμογής των κατωφλίων απλούστευσης σύμφωνα με τη μέθοδο που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2, για την αναπροσαρμογή των κατωφλίων εξομοίωσης. Τα κράτη μέλη που ακολουθούν διαφορετική μέθοδο ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Άρθρο 16 Τα στοιχεία σχετικά με την αναπροσαρμογή των κατωφλίων εξομοίωσης και απλούστευσης δημοσιεύονται το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου του έτους που προηγείται της αναπροσαρμογής. Άρθρο 17 1. Οι υπόχρεοι παροχής πληροφοριών απαλλάσσονται από τις υποχρεώσεις τους στο βαθμό που τους το επιτρέπει η εφαρμογή των κατωφλίων εξομοίωσης και απλούστευσης τα οποία καθορίζονται για συγκεκριμένο έτος εφόσον, κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους, δεν υπερέβησαν τα εν λόγω κατώφλια. 2. Για κάθε στατιστικό κατώφλι, οι διατάξεις που θεσπίζονται ισχύουν καθ' όλη τη διάρκεια του έτους. Ωστόσο, αν η αξία των ενδοκοινοτικών πράξεων που πραγματοποίησε ο υπόχρεος παροχής πληροφοριών υπερβαίνει κατά τη διάρκεια του έτους το κατώφλι που ισχύει γι' αυτόν, ο εν λόγω υπόχρεος παρέχει τα στοιχεία για τις ενδοκοινοτικές του πράξεις με αφετηρία το μήνα κατά τον οποίο σημειώθηκε η υπέρβαση του κατωφλίου αυτού, σύμφωνα με τις διατάξεις σχετικά με το νέο κατώφλι που ισχύει γι' αυτόν. Όταν η διάταξη αυτή συνεπάγεται την υποβολή των περιοδικών δηλώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού, τα κράτη μέλη καθορίζουν την προθεσμία της εν λόγω διαβίβασης σύμφωνα με τις ιδιαίτερες διοικητικές ρυθμίσεις τους. Άρθρο 18 Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα στοιχεία σχετικά με τα κατώφλια που έχουν υπολογιστεί, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη δημοσίευσή τους. Κατόπιν αίτησης της Επιτροπής, της διαβιβάζουν επίσης τα στοιχεία που απαιτούνται για την αξιολόγηση των εν λόγω κατωφλίων, τόσο για την περίοδο που χρησίμευσε ως βάση για τον υπολογισμό τους όσο και για συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος. Τμήμα 2 Ειδικά κατώφλια και εξαιρέσεις Άρθρο 19 Για την εφαρμογή του άρθρου 24 παράγραφος 3, του παρόντος κανονισμού και του άρθρου 23 παράγραφος 3, του βασικού κανονισμού, τα κράτη μέλη θεσπίζουν κατώφλια εκφρασμένα σε αξίες, για τις αφίξεις και, ξεχωριστά, για τις αποστολές, έτσι ώστε τουλάχιστον το 95 % των υπόχρεων να μην υποχρεούνται να διαβιβάζουν στοιχεία για τη στατιστική αξία, τους όρους παράδοσης, τον τρόπο μεταφοράς και το στατιστικό καθεστώς. Όσον αφορά τη "στατιστική αξία", τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η κάλυψη των αποστολών ή των αφίξεων ανέρχεται τουλάχιστον στο 70 % του εμπορίου εκφρασμένου σε αξία. Το εν λόγω ποσοστό των υπόχρεων παροχής πληροφοριών (95 %) δύναται να μειωθεί έως το 90 %, εάν δεν έχει επιτευχθεί το ποσοστό κάλυψης (70 %). Τα κράτη μέλη υπολογίζουν τα κατώφλια βάσει των πλέον πρόσφατων αποτελεσμάτων των εμπορικών συναλλαγών τους με τα άλλα κράτη μέλη τα αποτελέσματα αυτά πρέπει να αναφέρονται σε περίοδο δώδεκα μηνών. Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν, το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2000, πληροφορίες σχετικά με τη θέσπιση των εν λόγω κατωφλίων. Κάθε ημερολογιακό έτος, τα κράτη μέλη δύνανται να αναπροσαρμόσουν τα κατώφλια που θεσπίζουν, εφόσον εξακολουθούν να πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο. Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν, το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου του έτους που προηγείται της αναπροσαρμογής, στοιχεία σχετικά με την αναπροσαρμογή των κατωφλίων. Άρθρο 20 1. Δύναται να εφαρμοστεί κατώφλι ανά συναλλαγή με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, το κατώφλι αυτό παρέχει στους υπόχρεους παροχής πληροφοριών την ευχέρεια να ομαδοποιούν σε μια συνολική κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας το σύνολο των συναλλαγών που είναι κατώτερες του εν λόγω κατωφλίου στην περίπτωση αυτή, η εφαρμογή του άρθρου 23 του βασικού κανονισμού περιορίζεται στην παροχή των παρακάτω στοιχείων: - κατά την άφιξη, το κράτος μέλος προέλευσης, - κατά την αποστολή, το κράτος μέλος προορισμού, - την αξία των εμπορευμάτων. Η συνολική κλάση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο φέρει τον κωδικό ΣΟ 9950 00 00. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, νοείται ως "συναλλαγή" κάθε πράξη που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1, στοιχείο α), του παρόντος κανονισμού. Το κατώφλι ανά συναλλαγή καθορίζεται σε 100 ευρώ. 2. Στο πλαίσιο που ορίζει το παρόν άρθρο, τα κράτη μέλη μπορούν να αρνηθούν ή να περιορίσουν την ευχέρεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1, εάν διαπιστώσουν αναντιστοιχία μεταξύ του στόχου ελάφρυνσης του φόρτου σύνταξης δηλώσεων και της διατήρησης ικανοποιητικής ποιότητας των στατιστικών πληροφοριών. 3. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τον υπόχρεο παροχής πληροφοριών να ζητεί εκ των προτέρων από την εθνική υπηρεσία που είναι αρμόδια για την επεξεργασία των στατιστικών των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, το ευεργέτημα της ευχέρειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1. 4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν, μετά από αίτηση της Επιτροπής, τις πληροφορίες που επιτρέπουν την αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος άρθρου. Άρθρο 21 Εξαιρούνται από την επεξεργασία και, κατά συνέπεια, δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 4, του βασικού κανονισμού, από τη συλλογή, τα στοιχεία σχετικά με τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στον κατάλογο του παραρτήματος I. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Άρθρο 22 Στα μέσα διαβίβασης των πληροφοριών, τα κράτη μέλη, το στατιστικό έδαφος των οποίων περιγράφεται στην ονοματολογία των χωρών που εγκρίνεται κάθε χρόνο κατ' εφαρμογήν του άρθρου 9 παράγραφος 1, του κανονισμού (EK) αριθ. 1172/95 του Συμβουλίου(10), προσδιορίζονται με τους ακόλουθους κωδικούς: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> Άρθρο 23 Για τον προσδιορισμό της ποσότητας των εμπορευμάτων που πρέπει να αναφέρονται στο μέσο διαβίβασης των πληροφοριών, νοούνται ως: α) "καθαρή μάζα", η μάζα του εμπορεύματος αυτού καθαυτού, χωρίς κανένα απολύτως στοιχείο συσκευασίας· πρέπει να αναφέρεται σε χιλιόγραμμα. Ωστόσο, η αναφορά της καθαρής μάζας, για τις διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας που αναφέρονται στο παράρτημα 2, είναι προαιρετική για τους υπόχρεους παροχής των πληροφοριών. Εάν το εν λόγω παράρτημα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να λάβει υπόψη τις αλλαγές που προκύπτουν από την ετήσια ενημέρωση της συνδυασμένης ονοματολογίας, οι αλλαγές αυτές γνωστοποιούνται στους υπόχρεους παροχής πληροφοριών με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά C). β) "συμπληρωματικές μονάδες" οι μονάδες μέτρησης της ποσότητας εκτός από τις μονάδες μέτρησης της μάζας που εκφράζονται σε χιλιόγραμμα· οι συμπληρωματικές μονάδες πρέπει να αναφέρονται σύμφωνα με τις ενδείξεις που περιλαμβάνονται στην ισχύουσα έκδοση της συνδυασμένης ονοματολογίας, έναντι των αντίστοιχων διακρίσεων. Κατάλογος των εν λόγω συμπληρωματικών μονάδων δημοσιεύεται στο πρώτο τμήμα "Προκαταρκτικές διατάξεις" της εν λόγω ονοματολογίας. Άρθρο 24 1. Η αξία των εμπορευμάτων κατά το άρθρο 23 παράγραφος 1, στοιχείο δ), του βασικού κανονισμού αναφέρεται στα μέσα διαβίβασης των στατιστικών πληροφοριών σύμφωνα με τα οριζόμενα στις παραγράφους 2 και 3. 2. Η αξία των εμπορευμάτων που πρέπει να αναφερθεί στο πεδίο "τιμολογημένο ποσό" του μέσου διαβίβασης των στατιστικών πληροφοριών είναι η αξία που αποτελεί τη φορολογητέα βάση η οποία πρέπει να προσδιοριστεί για φορολογικούς σκοπούς σύμφωνα με την οδηγία 77/388/ΕΟΚ. Εντούτοις, το ποσό που αντιστοιχεί στους ειδικούς φόρους κατανάλωσης, όσον αφορά τα προϊόντα που υπόκεινται στους φόρους αυτούς, πρέπει να αφαιρείται από την αξία των εμπορευμάτων. Όταν δεν απαιτείται να δηλωθεί η φορολογητέα βάση για φορολογικούς σκοπούς, η αξία των εμπορευμάτων αντιστοιχεί στο τιμολογημένο ποσό, πλην ΦΠΑ ή, ελλείψει τιμολόγησης, στο ποσό που θα είχε τιμολογηθεί σε περίπτωση πώλησης ή αγοράς. Όσον αφορά τις πράξεις σε περίπτωση εργασίας κατ' ανάθεση ("φασόν"), η αξία των εμπορευμάτων ενόψει και μετά την πραγματοποίηση παρόμοιων πράξεων, αντιστοιχεί στο συνολικό ποσό που θα είχε τιμολογηθεί σε περίπτωση πώλησης ή αγοράς. 3. Η στατιστική αξία των εμπορευμάτων, όπως αυτή ορίζεται στην παράγραφο 5, αναφέρεται και στο σχετικό πεδίο του μέσου διαβίβασης των στατιστικών πληροφοριών από τους υπόχρεους παροχής πληροφοριών, οι οποίοι πραγματοποιούν ετησίως αφίξεις ή αποστολές των οποίων το ποσό υπερβαίνει τα όρια που έχουν καθοριστεί για κάθε κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 19. 4. Κατά παρέκκλιση από τα οριζόμενα στην παράγραφο 3, τα κράτη μέλη δύνανται να απαλλάξουν τους υπόχρεους από την παροχή στοιχείων για τη στατιστική αξία των εμπορευμάτων. Στην περίπτωση αυτή, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υπολογίζουν τη στατιστική αξία των εμπορευμάτων, όπως αυτή ορίζεται στην παράγραφο 5, ανά είδη εμπορευμάτων. 5. Η στατιστική αξία βασίζεται στην αξία των εμπορευμάτων που αναφέρουν οι υπόχρεοι παροχής πληροφοριών κατ' εφαρμογήν της παραγράφου 2 περιλαμβάνει δε μόνο τις παρεπόμενες δαπάνες (π.χ. μεταφορικά και ασφάλιστρα), οι οποίες αφορούν το τμήμα της διαδρομής το οποίο: - βρίσκεται στο στατιστικό έδαφος του κράτους μέλους αποστολής, σε περίπτωση αποστολής, ή - βρίσκεται εκτός του στατιστικού εδάφους του κράτους μέλους άφιξης, σε περίπτωση άφιξης. 6. Η αξία των εμπορευμάτων, όπως αυτή ορίζεται στις προηγούμενες παραγράφους, εκφράζεται σε εθνικό νόμισμα η συναλλαγματική ισοτιμία που εφαρμόζεται είναι: - η συναλλαγματική ισοτιμία που εφαρμόζεται για τον υπολογισμό της φορολογητέας βάσης για φορολογικούς σκοπούς, εφόσον καθορίζεται φορολογητέα βάση, - εάν δεν καθορίζεται φορολογητέα βάση, η επίσημη συναλλαγματική ισοτιμία κατά την υποβολή της δήλωσης ή η συναλλαγματική ισοτιμία που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της τελωνειακής αξίας, τούτο δε εφόσον τα κράτη μέλη δεν έχουν θεσπίσει ειδικές διατάξεις. 7. Σύμφωνα με το άρθρο 26 του βασικού κανονισμού, η αξία των εμπορευμάτων που περιλαμβάνεται στα αποτελέσματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή είναι η κατά την παράγραφο 5 στατιστική αξία. 8. Εφόσον η Επιτροπή το ζητήσει, τα κράτη μέλη της μεταβιβάζουν τις πληροφορίες που θα επιτρέψουν στην Επιτροπή να αξιολογήσει την εφαρμογή της παραγράφου 3. Άρθρο 25 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοείται ως: α) "συναλλαγή" κάθε πράξη, εμπορική ή μη, που έχει ως αποτέλεσμα κίνηση εμπορευμάτων τα οποία αποτελούν αντικείμενο της στατιστικής του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών· β) "φύση της συναλλαγής" το σύνολο των χαρακτηριστικών που διακρίνουν τις συναλλαγές μεταξύ τους. 2. Οι συναλλαγές διακρίνονται μεταξύ τους ανάλογα με τη φύση τους, σύμφωνα με τον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙΙ. Η φύση της συναλλαγής προσδιορίζεται στο μέσο διαβίβασης των πληροφοριών με τον κωδικό αριθμό που αντιστοιχεί στην κατάλληλη κατηγορία της στήλης Α του εν λόγω καταλόγου. 3. Εντός των ορίων του καταλόγου που αναφέρεται στην παράγραφο 2, τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν τη συλλογή των στοιχείων σχετικά με τη φύση της συναλλαγής μέχρι του επιπέδου που χρησιμοποιούν για τη συλλογή στοιχείων επί των συναλλαγών τους με τις τρίτες χώρες, συλλέγοντας τα εν λόγω στοιχεία είτε ως σχετικά με τη φύση της συναλλαγής είτε ως σχετικά με το τελωνειακό καθεστώς. Άρθρο 26 1. Ως "χώρα καταγωγής" νοείται η χώρα από την οποία κατάγονται τα εμπορεύματα. Κατάγονται από μια χώρα τα εμπορεύματα που παράγονται εξ ολοκλήρου στη χώρα αυτή. Ένα εμπόρευμα στην παραγωγή του οποίου υπεισέρχονται δύο ή περισσότερες χώρες κατάγεται από τη χώρα στην οποία συντελέστηκε η τελευταία, οικονομικά δικαιολογημένη, ουσιαστική μεταποίηση ή επεξεργασία που πραγματοποιήθηκε σε επιχείρηση εξοπλισμένη με τα μέσα που απαιτούνται για το σκοπό αυτό και οδήγησε στην κατασκευή νέου προϊόντος ή το οποίο αντιπροσωπεύει σημαντικό στάδιο της διαδικασίας κατασκευής. 2. Η χώρα καταγωγής προσδιορίζεται από τον κωδικό που της έχει δοθεί στην ισχύουσα έκδοση της ονοματολογίας των χωρών, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1172/95, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 374/98 του Συμβουλίου(11). Άρθρο 27 1. Ως "περιφέρεια καταγωγής" νοείται η περιφέρεια του κράτους μέλους αποστολής στην οποία τα εμπορεύματα παρήχθησαν ή αποτέλεσαν αντικείμενο πράξεων συναρμολόγησης, μεταποίησης, επισκευής ή συντήρησης αν δεν συμβαίνει τίποτε από τα ανωτέρω, η περιφέρεια καταγωγής αντικαθίσταται είτε από την περιφέρεια στην οποία λαμβάνει χώρα η διαδικασία διάθεσης των εμπορευμάτων στο εμπόριο, είτε από την περιφέρεια από την οποία πραγματοποιήθηκε η αποστολή τους. 2. Ως "περιφέρεια προορισμού" νοείται η περιφέρεια του κράτους μέλους άφιξης στην οποία τα εμπορεύματα πρόκειται να καταναλωθούν ή να αποτελέσουν αντικείμενο πράξεων συναρμολόγησης, μεταποίησης, επισκευής ή συντήρησης αν δεν συμβαίνει τίποτε από τα ανωτέρω, η περιφέρεια προορισμού αντικαθίσταται είτε από την περιφέρεια στην οποία πρόκειται να λάβει χώρα η διαδικασία διάθεσης των εμπορευμάτων στο εμπόριο, είτε από την περιφέρεια προς την οποία αποστέλλονται τα εμπορεύματα. 3. Κάθε κράτος μέλος που κάνει χρήση της ευχέρειας η οποία προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2, στοιχείο β), του βασικού κανονισμού καταρτίζει τον κατάλογο των περιφερειών του και καθορίζει τον κωδικό - το πολύ με δύο χαρακτηριστικά στοιχεία - σύμφωνα με τον οποίο οι περιφέρειες αυτές πρέπει να προσδιορίζονται στο μέσο διαβίβασης των πληροφοριών. Άρθρο 28 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως "όροι παράδοσης" νοούνται οι διατάξεις της σύμβασης πώλησης οι οποίες καθορίζουν λεπτομερώς τις αντίστοιχες υποχρεώσεις του πωλητή και του αγοραστή σύμφωνα με τους Incoterms του Διεθνούς Εμπορικού Επιμελητηρίου, ο κατάλογος των οποίων δίνεται στο παράρτημα IV. 2. Εντός των ορίων του άρθρου 19 και του καταλόγου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη δύνανται να ζητούν τη συλλογή των όρων παράδοσης στο μέσο διαβίβασης των πληροφοριών και καθορίζουν τους λεπτομερείς όρους υπό τους οποίους τα στοιχεία αυτά αναφέρονται. Άρθρο 29 1. Ως "εικαζόμενος τρόπος μεταφοράς" νοείται, κατά την αποστολή, ο τρόπος μεταφοράς που καθορίζεται από το μεταφορικό μέσο με το οποίο εικάζεται ότι τα εμπορεύματα εγκατέλειψαν το στατιστικό έδαφος του κράτους μέλους αποστολής και, κατά την άφιξη, ο τρόπος μεταφοράς που καθορίζεται από μεταφορικό μέσο με το οποίο εικάζεται ότι τα εμπορεύματα εισήλθαν στο στατιστικό έδαφος του κράτους μέλους άφιξης. 2. Εντός των ορίων του άρθρου 19, οι τρόποι μεταφοράς που πρέπει να αναφέρονται στο μέσο διαβίβασης των πληροφοριών είναι οι εξής: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> Ο τρόπος μεταφοράς καταχωρίζεται στο εν λόγω μέσο διαβίβασης μέσω του αντίστοιχου κωδικού αριθμού. Άρθρο 30 1. Ως "στατιστικό καθεστώς" νοείται η κατηγορία αποστολών ή αφίξεων η οποία δεν αναφέρεται επαρκώς στη στήλη Α ή στη στήλη Β του καταλόγου συναλλαγών που εμφανίζεται στο παράρτημα III. 2. Εντός των ορίων του άρθρου 19, τα κράτη μέλη δύνανται να ζητούν τη συλλογή των στατιστικών διαδικασιών στο μέσο διαβίβασης των πληροφοριών και καθορίζουν τις διαδικασίες βάσει των οποίων αναφέρονται. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΟΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Άρθρο 31 1. Οι ειδικές κινήσεις εμπορευμάτων για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 33 του βασικού κανονισμού χαρακτηρίζονται από ιδιαιτερότητες σημαντικές για την ερμηνεία της πληροφορίας, οι οποίες αφορούν, κατά περίπτωση, την κίνηση αυτή καθαυτή, τη φύση των εμπορευμάτων, τη συναλλαγή η οποία έχει ως αποτέλεσμα την κίνηση των εμπορευμάτων ή τον υπόχρεο παροχής πληροφοριών. 2. Οι ειδικές κινήσεις εμπορευμάτων αφορούν: α) τα βιομηχανικά συγκροτήματα· β) τα πλοία και αεροσκάφη, κατά την έννοια του κεφαλαίου 3· γ) τα προϊόντα ανοικτής θάλασσας· δ) τα εφόδια για αποθήκες καυσίμων σκαφών και αεροσκαφών και λοιπά εφόδια σκαφών· ε) τις τμηματικές αποστολές· στ) τα στρατιωτικά είδη· ζ) τις εγκαταστάσεις ανοικτής θάλασσας· η) τα διαστημικά οχήματα· θ) τα μέρη αυτοκινήτων οχημάτων και αεροσκαφών· ι) τα απόβλητα. 3. Ελλείψει αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού ή διατάξεων που έχουν εγκριθεί δυνάμει του άρθρου 30 του βασικού κανονισμού, οι ειδικές κινήσεις αναφέρονται σύμφωνα με τις σχετικές εθνικές διατάξεις. 4. Με την επιφύλαξη του άρθρου 13 του βασικού κανονισμού, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος τίτλου και, εάν χρειαστεί, χρησιμοποιούν πηγές στατιστικών πληροφοριών πλην αυτών που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3590/92 της Επιτροπής(12). ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΑ Άρθρο 32 1. Ως "βιομηχανικό συγκρότημα" νοείται ένας συνδυασμός μηχανών, συσκευών, εξοπλισμών, οργάνων και υλικών, εφεξής καλουμένων "συνιστώσες", που υπάγονται σε διάφορες κλάσεις της ονοματολογίας του εναρμονισμένου συστήματος και τα οποία πρέπει να συμβάλλουν στη δραστηριότητα μιας μονάδας μεγάλων διαστάσεων για την παραγωγή αγαθών ή την παροχή υπηρεσιών. Δύνανται να θεωρούνται ως συνιστώσες ενός βιομηχανικού συγκροτήματος και οποιαδήποτε άλλα εμπορεύματα τα οποία πρόκειται να χρησιμεύσουν για την κατασκευή του, με την προϋπόθεση ότι τα εμπορεύματα αυτά δεν έχουν αποκλειστεί από τη στατιστική επεξεργασία κατ' εφαρμογήν του βασικού κανονισμού. 2. Η στατιστική καταχώριση των αφίξεων και των αποστολών βιομηχανικών συγκροτημάτων μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο απλοποιημένης διαδικασίας δήλωσης. Το ευεργέτημα της απλοποίησης αυτής χορηγείται, με αίτησή τους, στους υπόχρεους παροχής στατιστικών πληροφοριών, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο. 3. Η απλοποίηση ισχύει μόνο για τα βιομηχανικά συγκροτήματα η συνολική στατιστική αξία καθενός από τα οποία υπερβαίνει τα 1,5 εκατομμύρια ευρώ, εκτός αν πρόκειται για επαναχρησιμοποιούμενα βιομηχανικά συγκροτήματα. Η συνολική στατιστική αξία ενός βιομηχανικού συγκροτήματος προκύπτει από την άθροιση, αφενός, των στατιστικών αξιών των επιμέρους συνιστωσών του και, αφετέρου, των στατιστικών αξιών των εμπορευμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεύτερο εδάφιο. Η αξία που λαμβάνεται υπόψη είναι το τιμολογημένο ποσό του εμπορεύματος ή, ελλείψει τιμολόγησης, το ποσό που θα ετιμολογείτο σε περίπτωση πώλησης ή αγοράς. Άρθρο 33 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, οι συνιστώσες ενός δεδομένου κεφαλαίου κατατάσσονται στη διάκριση ομαδοποίησης του κεφαλαίου 98 η οποία αφορά το εν λόγω κεφάλαιο, εκτός αν η αρμόδια υπηρεσία του άρθρου 35 επιβάλλει να καταταγούν στο εν λόγω κεφάλαιο, στις κατάλληλες διακρίσεις ομαδοποίησης στο επίπεδο των κλάσεων της ονοματολογίας του εναρμονισμένου συστήματος ή να εφαρμοστούν οι διατάξεις της παραγράφου 2. Εντούτοις, η απλοποιημένη διαδικασία δεν εμποδίζει την από μέρους της αρμόδιας υπηρεσίας κατάταξη σε ορισμένες διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας των συνιστωσών που υπάγονται σε αυτές, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2, στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου(13). 2. Όταν η αρμόδια υπηρεσία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εκτιμά ότι η αξία των βιομηχανικών συγκροτημάτων είναι υπερβολικά χαμηλή για να δικαιολογεί την καταχώρισή τους στις σχετικές διακρίσεις ομαδοποίησης οι οποίες αφορούν τα κεφάλαια στα οποία υπάγονται, εφαρμόζονται ειδικές διακρίσεις ομαδοποίησης, που προβλέπονται από τη συνδυασμένη ονοματολογία. Άρθρο 34 Οι κωδικοί αριθμοί που αφορούν τις διακρίσεις ομαδοποίησης για βιομηχανικά συγκροτήματα συντίθενται βάσει των ακόλουθων κανόνων, σύμφωνα με τη συνδυασμένη ονοματολογία: 1. Ο κωδικός αποτελείται από 8 ψηφία. 2. Τα δύο πρώτα ψηφία είναι το 9 και το 8 αντιστοίχως. 3. Το τρίτο ψηφίο, που χρησιμεύει για το χαρακτηρισμό των βιομηχανικών συγκροτημάτων, είναι το 8. 4. Το τέταρτο ψηφίο ποικίλλει από το 0 έως το 9, ανάλογα με την κύρια οικονομική δραστηριότητα του βιομηχανικού συγκροτήματος και σύμφωνα με την παρακάτω κατάταξη: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> 5. Το πέμπτο και έκτο ψηφίο αντιστοιχούν στον αριθμό του κεφαλαίου της συνδυασμένης ονοματολογίας το οποίο αφορά η διάκριση ομαδοποίησης. Ωστόσο, ενόψει της εφαρμογής του άρθρου 33 παράγραφος 2, αυτά τα στοιχεία (πέμπτο και έκτο) είναι το 9. 6. Για τις διακρίσεις ομαδοποίησης: - σε επίπεδο κεφαλαίου της συνδυασμένης ονοματολογίας, το έβδομο και το όγδοο ψηφίο είναι 0, - σε επίπεδο κλάσης της ονοματολογίας του εναρμονισμένου συστήματος, το έβδομο και το όγδοο ψηφίο αντιστοιχούν στο τρίτο και τέταρτο ψηφίο της κλάσης αυτής. 7. Η αρμόδια υπηρεσία που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 2, καθορίζει την ονομασία και τον κωδικό αριθμό της συνδυασμένης ονοματολογίας που πρέπει να χρησιμοποιούνται στο μέσο διαβίβασης των στατιστικών πληροφοριών για τον προσδιορισμό των στοιχείων ενός βιομηχανικού συγκροτήματος. Άρθρο 35 1. Οι υπόχρεοι παροχής στατιστικών πληροφοριών δεν δύνανται να προσφύγουν στην απλοποιημένη διαδικασία δήλωσης χωρίς να έχουν προηγουμένως λάβει σχετική έγκριση από την αρμόδια υπηρεσία για την επεξεργασία των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζει κάθε κράτος μέλος στο πλαίσιο του παρόντος κεφαλαίου. 2. Σε περίπτωση βιομηχανικού συγκροτήματος τα στοιχεία του οποίου εξάγονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη, κάθε κράτος μέλος εγκρίνει την εφαρμογή της απλοποιημένης διαδικασίας για τις ροές εμπορευμάτων που το αφορούν. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΠΛΟΙΑ ΚΑΙ ΑΕΡΟΣΚΑΦΗ Άρθρο 36 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου νοούνται ως: α) "πλοία" τα πλοία θαλάσσιας ναυσιπλοΐας, που αναφέρονται στις συμπληρωματικές σημειώσεις 1 και 2 του κεφαλαίου 89 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καθώς και τα πολεμικά σκάφη· β) "αεροσκάφη" τα αεροπλάνα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8802, για χρήση στην πολιτική αεροπορία, εφόσον προορίζονται για εκμετάλλευση από αεροπορική εταιρεία ή για στρατιωτική χρήση· γ) "κυριότητα πλοίου ή αεροσκάφους" το γεγονός ότι ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο φέρεται στα σχετικά μητρώα ως ιδιοκτήτης πλοίου ή αεροσκάφους· δ) "κράτος μέλος-εταίρος": - κατά την άφιξη, το κράτος μέλος κατασκευής, αν το πλοίο ή το αεροσκάφος είναι καινούργιο και έχει κατασκευαστεί μέσα στην Κοινότητα στις άλλες περιπτώσεις, το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένο το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που μεταβιβάζει την κυριότητα του πλοίου ή του αεροσκάφους, - κατά την αποστολή, το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένο το φυσικό ή νομικό πρόσωπο στο οποίο μεταβιβάζεται η κυριότητα του πλοίου ή του αεροσκάφους. Άρθρο 37 1. Σε συγκεκριμένο κράτος μέλος, αντικείμενο των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών και αντικείμενο διαβίβασης στην Επιτροπή αποτελούν τα εξής: α) η μεταβίβαση της κυριότητας πλοίου ή αεροσκάφους από φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο σε ένα άλλο κράτος μέλος σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στο συγκεκριμένο κράτος μέλος. Η πράξη αυτή εξομοιώνεται με άφιξη· β) η μεταβίβαση της κυριότητας πλοίου ή αεροσκάφους από φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο στο συγκεκριμένο κράτος μέλος σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Η πράξη αυτή εξομοιώνεται με αποστολή· Εάν πρόκειται για καινούργιο πλοίο ή αεροσκάφος, η αποστολή καταχωρίζεται στο κράτος μέλος κατασκευής· γ) η αποστολή ή η άφιξη ενός πλοίου ή αεροσκάφους με σκοπό την πραγματοποίηση εργασιών κατ' ανάθεση ή μετά την πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών. 2. Τα μηνιαία αποτελέσματα που αφορούν τις πράξεις για τις οποίες γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, στοιχεία α) και β), και τα οποία διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία: α) τον κωδικό που αντιστοιχεί στην υποδιαίρεση της ονοματολογίας του προϊόντος για την οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 21 του βασικού κανονισμού· β) τον κωδικό του κράτους μέλους-εταίρου· γ) την ποσότητα, σε αριθμό τεμαχίων και υπό τη μορφή των άλλων συμπληρωματικών μονάδων που προβλέπονται ενδεχομένως από τη συνδυασμένη ονοματολογία, όσον αφορά τα πλοία, και την ποσότητα, σε καθαρή μάζα και σε συμπληρωματικές μονάδες, όσον αφορά τα αεροσκάφη· δ) τη στατιστική αξία. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΕΦΟΔΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΣ ΚΑΥΣΙΜΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΑΕΡΟΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΕΦΟΔΙΑ ΣΚΑΦΩΝ Άρθρο 38 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου νοούνται ως: - "λοιπά εφόδια σκαφών" τα διάφορα προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από το πλήρωμα και τους επιβάτες πλοίων ή αεροσκαφών, - "εφόδια για αποθήκες καυσίμων σκαφών και αεροσκαφών" τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται για τη λειτουργία των κινητήρων, των μηχανών και άλλων συσκευών πλοίων ή αεροσκαφών, όπως τα καύσιμα τα λάδια και τα λιπαντικά, - "πλοίο ή αεροσκάφος άλλου κράτους μέλους" για συγκεκριμένο κράτος μέλος, και σε αντίθεση με το "εθνικό" πλοίο ή αεροσκάφος, το πλοίο ή αεροσκάφος του οποίου την εμπορική εκμετάλλευση ασκεί φυσικό ή νομικό πρόσωπο εγκατεστημένο σε άλλο κράτος μέλος. Άρθρο 39 1. Αντικείμενο των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών και της διαβίβασης προς την Επιτροπή σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος αποτελούν: α) η παράδοση εφοδίων για αποθήκες καυσίμων σκαφών και αεροσκαφών και λοιπών εφοδίων σκαφών σε πλοία ή αεροσκάφη άλλου κράτους μέλους, τα οποία σταθμεύουν σε λιμένα ή αερολιμένα του κράτους μέλους που υποβάλλει τη δήλωση, εφόσον πρόκειται για κοινοτικά εμπορεύματα ή για μη κοινοτικά εμπορεύματα που διέπονται από το τελωνειακό καθεστώς της ενεργητικής τελειοποίησης ή της μεταποίησης υπό τελωνειακό έλεγχο· η πράξη αυτή θεωρείται αποστολή· β) η άμεση παράδοση εφοδίων για αποθήκες καυσίμων σκαφών και αεροσκαφών και λοιπά εφόδια σκαφών που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος σε εθνικά πλοία ή αεροσκάφη που σταθμεύουν σε λιμένα ή αερολιμένα του κράτους μέλους που υποβάλλει τη δήλωση· η πράξη αυτή θεωρείται άφιξη. 2. Τα μηνιαία αποτελέσματα που αφορούν τις παραδόσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) και τα οποία διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία: α) τον κωδικό του προϊόντος, τουλάχιστον, σύμφωνα με την παρακάτω απλουστευμένη κωδικοποίηση: - 9930 24 00: εμπορεύματα των κεφαλαίων 1 έως 24 του εναρμονισμένου συστήματος, - 9930 27 00: εμπορεύματα του κεφαλαίου 27 του εναρμονισμένου συστήματος, - 9930 99 00: εμπορεύματα που κατατάσσονται αλλού· β) τον κωδικό του συγκεκριμένου κράτους QR (ή 951 )· γ) την ποσότητα σε καθαρή μάζα· δ) τη στατιστική αξία. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΤΜΗΜΑΤΙΚΕΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ Άρθρο 40 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως "τμηματικές αποστολές" (envois) νοούνται οι αφίξεις ή αποστολές, σε περισσότερες της μίας αποστολές, των διαφόρων μερών ενός εμπορεύματος, το οποίο αποσυναρμολογείται για λόγους εμπορικούς ή μεταφοράς. Άρθρο 41 Στα μηνιαία αποτελέσματα που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, τα στοιχεία που αφορούν τις αφίξεις και αποστολές τμηματικών αποστολών περιλαμβάνονται μία και μόνη φορά, κατά το μήνα της άφιξης ή αποστολής του τελευταίου τμήματος της αποστολής, μέχρι του ποσού της συνολικής αξίας που έχει το πλήρες εμπόρευμα και με τον κωδικό της ονοματολογίας για το συγκεκριμένο εμπόρευμα. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΑ ΕΙΔΗ Άρθρο 42 1. Αντικείμενο των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών και της διαβίβασης προς την Επιτροπή αποτελούν οι αποστολές και οι αφίξεις ειδών στρατιωτικής χρήσης, σύμφωνα με τον ορισμό που ισχύει στα κράτη μέλη. 2. Τα μηνιαία αποτελέσματα που αφορούν τις συναλλαγές της προηγούμενης παραγράφου και τα οποία διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία: α) τον κωδικό που αντιστοιχεί στην υποδιαίρεση της ονοματολογίας για την οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 21 του βασικού κανονισμού· β) τον κωδικό του κράτους μέλους-εταίρου· γ) την ποσότητα, σε καθαρή μάζα, και, ενδεχομένως, σε συμπληρωματικές μονάδες· δ) τη στατιστική αξία. 3. Τα κράτη μέλη που δεν μπορούν να εφαρμόσουν τις διατάξεις της παραγράφου 2 για λόγους στρατιωτικού απορρήτου, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου τουλάχιστον η στατιστική αξία των αποστολών και αφίξεων αγαθών στρατιωτικής χρήσης να περιλαμβάνεται στα μηνιαία αποτελέσματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ Άρθρο 43 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, νοούνται ως "εγκαταστάσεις ανοικτής θάλασσας" ο εξοπλισμός και οι μηχανισμοί που είναι εγκατεστημένοι στην ανοικτή θάλασσα για την έρευνα και εκμετάλλευση ορυκτών πόρων. 2. Ως "αλλοδαπές" εγκαταστάσεις νοούνται, κατ' αντιδιαστολή προς τις "εθνικές" εγκαταστάσεις, οι εγκαταστάσεις την εκμετάλλευση των οποίων ασκεί φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι εγκατεστημένο σε ένα άλλο κράτος μέλος. Άρθρο 44 1. Αποτελούν αντικείμενο των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών και της διαβίβασης προς την Επιτροπή σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος: α) η παράδοση εμπορευμάτων σε εθνική εγκατάσταση που γίνεται απευθείας από ένα άλλο κράτος μέλος ή από αλλοδαπή εγκατάσταση· η πράξη αυτή εξομοιώνεται με άφιξη· β) η παράδοση εμπορευμάτων, με προορισμό άλλο κράτος μέλος ή αλλοδαπή εγκατάσταση, που πραγματοποιείται από εθνική εγκατάσταση· η πράξη αυτή εξομοιώνεται με αποστολή· γ) η άφιξη εμπορευμάτων που προέρχονται από αλλοδαπή εγκατάσταση στο στατιστικό έδαφος του κράτους μέλους· δ) η αποστολή εμπορευμάτων με προορισμό αλλοδαπή εγκατάσταση, που πραγματοποιείται από το στατιστικό έδαφος του κράτους μέλους. 2. Τα μηνιαία αποτελέσματα που αφορούν τις πράξεις για τις οποίες γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 και τα οποία διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία: α) τον κωδικό που αντιστοιχεί στην υποδιαίρεση της ονοματολογίας για την οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 21 του βασικού κανονισμού· Εντούτοις, με την επιφύλαξη της τελωνειακής νομοθεσίας, τα κράτη μέλη δύνανται να χρησιμοποιήσουν τους απλουστευμένους κωδικούς που προβλέπονται στο άρθρο 39 παράγραφος 2, στοιχείο α), προκειμένου για τα εμπορεύματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 38· β) τον κωδικό του κράτους μέλους-εταίρου· Εντούτοις, με την επιφύλαξη της τελωνειακής νομοθεσίας, το κράτος μέλοςεταίρος είναι το κράτος όπου είναι εγκατεστημένο το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που εκμεταλλεύεται εμπορικά την εγκατάσταση, όσον αφορά τα αγαθά που προέρχονται ή προορίζονται για παρόμοιες εγκαταστάσεις. Εάν το στοιχείο αυτό δεν είναι γνωστό, χρησιμοποιείται ο κωδικός QV (ή 959)· γ) την ποσότητα σε καθαρή μάζα· δ) τη στατιστική αξία. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8 ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΑ ΟΧΗΜΑΤΑ Άρθρο 45 Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου νοούνται ως: α) "διαστημικά οχήματα" τα μηχανήματα, π.χ. δορυφόροι, τα οποία μπορούν να μετακινούνται στο διάστημα πέρα από τη γήινη ατμόσφαιρα· β) "κυριότητα διαστημικού οχήματος" το γεγονός ότι ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο έχει καταχωριστεί ως ο ιδιοκτήτης ενός διαστημικού οχήματος. Άρθρο 46 1. Αποτελούν αντικείμενο των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών και της διαβίβασης προς την Επιτροπή: α) η αποστολή ή η άφιξη ενός διαστημικού οχήματος με σκοπό την πραγματοποίηση εργασιών κατ' ανάθεση ή μετά την πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών· β) η εκτόξευση στο διάστημα διαστημικού οχήματος το οποίο έχει αποτελέσει αντικείμενο μεταβίβασης κυριότητας μεταξύ δύο φυσικών ή νομικών προσώπων που είναι εγκατεστημένα σε διαφορετικά κράτη μέλη. Η πράξη αυτή καταχωρίζεται: - στο κράτος μέλος που έχει κατασκευάσει, ως τελικό προϊόν, το διαστημικό όχημα, ως αποστολή, - στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο νέος ιδιοκτήτης, ως άφιξη· γ) η μεταβίβαση της κυριότητας ενός διαστημικού οχήματος σε τροχιά μεταξύ δύο φυσικών ή νομικών προσώπων που είναι εγκατεστημένα σε διαφορετικά κράτη μέλη. Η πράξη αυτή καταχωρίζεται: - στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο παλαιός ιδιοκτήτης, ως αποστολή· - στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο νέος ιδιοκτήτης, ως άφιξη. 2. Τα μηνιαία αποτελέσματα τα οποία αφορούν τις πράξεις για τις οποίες γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 στοιχεία β) και γ), και τα οποία διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία: α) τον κωδικό που αντιστοιχεί στην υποδιαίρεση της ονοματολογίας για την οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 21 του βασικού κανονισμού· β) τον κωδικό του κράτους μέλους-εταίρου. Όσον αφορά τις αποστολές της παραγράφου 1 στοιχεία β) και γ), το κράτος μέλος-εταίρος είναι εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένο το φυσικό ή νομικό πρόσωπο στο οποίο μεταβιβάζεται η κυριότητα του διαστημικού οχήματος Όσον αφορά τις αφίξεις της παραγράφου 1, στοιχείο β), το κράτος μέλοςεταίρος είναι εκείνο που έχει κατασκευάσει, ως τελικό προϊόν, το διαστημικό όχημα Όσον αφορά τις αφίξεις της παραγράφου 1 στοιχείο γ), το κράτος μέλοςεταίρος είναι εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένο το φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο μεταβιβάζει την κυριότητα του διαστημικού οχήματος· γ) την ποσότητα σε καθαρή μάζα και συμπληρωματικές μονάδες· δ) τη στατιστική αξία. Για τις αφίξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β), η στατιστική αξία περιλαμβάνει τα μεταφορικά και τα ασφάλιστρα που αφορούν τη μεταφορά στη βάση εκτόξευσης και την αποστολή στο διάστημα. ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9 ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 47 Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να έχουν στη διάθεσή τους στοιχεία λεπτομερέστερα από εκείνα που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 21 του βασικού κανονισμού μπορούν, κατά παρέκκλιση από τον εν λόγω άρθρο, να οργανώνουν τη συλλογή των εν λόγω στοιχείων, για μία ή περισσότερες ομάδες συγκεκριμένων προϊόντων, εφόσον δίδεται στον υπόχρεο παροχής πληροφοριών η ευχέρεια να επιλέγει να παρέχει τα εν λόγω στοιχεία είτε σύμφωνα με τη συνδυασμένη ονοματολογία είτε σύμφωνα με τις συμπληρωματικές υποδιαιρέσεις. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση αυτής της ευχέρειας ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Με την ευκαιρία αυτή, διευκρινίζουν τους λόγους που αιτιολογούν την απόφασή τους, παρέχουν τον κατάλογο των υποδιαιρέσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας που επηρεάζονται από την απόφαση αυτή και περιγράφουν τον τρόπο συλλογής τον οποίο χρησιμοποιούν. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 48 Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή (Eurostat) τα μηνιαία αποτελέσματα των στατιστικών του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών τα οποία καταρτίζονται σύμφωνα με τον βασικό κανονισμό το αργότερο: - οκτώ εβδομάδες μετά το τέλος του μήνα αναφοράς όσον αφορά τις συνολικές στατιστικές αξίες, κατανεμημένες ανά κράτος μέλος προορισμού κατά την αποστολή και ανά κράτος μέλος προέλευσης κατά την άφιξη, - δέκα εβδομάδες μετά το τέλος τόυ μήνα αναφοράς όσον αφορά τα λεπτομερή αποτελέσματα που συνυπολογίζουν όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1, του βασικού κανονισμού. Άρθρο 49 1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3046/92, εκτός από το άρθρο 22, και οι κανονισμοί που τον τροποποιούν(14), καθώς και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2256/92 και οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1125/94 και (ΕΚ) αριθ. 2820/94, καταργούνται από την 1η Ιανουαρίου 2001. 2. Οι παραπομπές στους κανονισμούς που καταργούνται θεωρείται ότι έχουν πραγματοποιηθεί στον παρόντα κανονισμό και πρέπει να διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφανίζεται στο παράρτημα V. Άρθρο 50 Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2001. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 7 Σεπτεμβρίου 2000. Για την Επιτροπή Pedro Solbes Mira Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ L 316 της 16.11.1991, σ. 1. (2) ΕΕ L 187 της 26.7.2000, σ. 1. (3) ΕΕ L 307 της 23.10.1992, σ. 27. (4) ΕΕ L 318 της 27.11.1998, σ. 22. (5) ΕΕ L 219 της 4.8.1992, σ. 40. (6) ΕΕ L 124 της 18.5.1994, σ. 1. (7) ΕΕ L 299 της 22.11.1994, σ. 1. (8) ΕΕ L 76 της 23.3.1992, σ. 1. (9) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1. (10) ΕΕ L 118 της 25.5.1995, σ. 12. (11) ΕΕ L 48 της 19.2.1998, σ. 6. (12) ΕΕ L 364 της 12.12.1992, σ. 32. (13) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1. (14) Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2385/96 (ΕΕ L 326 της 17.12.1996, σ. 10), (ΕΚ) αριθ. 860/97 (ΕΕ L 123 της 15.5.1997, σ. 12), (ΕΚ) αριθ. 1894/98 (ΕΕ L 245 της 4.9.1998, σ. 36) και (ΕΚ) αριθ. 2535/98. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Κατάλογος των εξαιρέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 21 Εξαιρούνται τα στοιχεία που αφορούν τα ακόλουθα εμπορεύματα: α) τα μέσα πληρωμής που έχουν νόμιμη κυκλοφορία και οι αξίες· β) ο λεγόμενος νομισματικός χρυσός· γ) οι έκτακτες ενισχύσεις σε πληγείσες περιοχές· δ) ως εκ της διπλωματικής ή παρόμοιας φύσης του προορισμού τους: 1. τα εμπορεύματα που απολαύουν διπλωματικής και προξενικής ή παρόμοιας ασυλίας, 2. τα δώρα που προσφέρονται σε αρχηγό κράτους και σε μέλη κυβέρνησης ή Κοινοβουλίου, 3. τα αντικείμενα που κυκλοφορούν στο πλαίσιο της αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής· ε) εφόσον πρόκειται για συναλλαγή προσωρινού χαρακτήρα: 1. τα εμπορεύματα που προορίζονται για εμπορικές εκθέσεις, 2. ο σκηνικός διάκοσμος, 3. τα καρουσέλ και τα λοιπά είδη λούνα παρκ, 4. ο επαγγελματικός εξοπλισμός κατά την έννοια της διεθνούς τελωνειακής σύμβασης της 8ης Ιουνίου 1968, 5. οι κινηματογραφικές ταινίες, 6. οι συσκευές και το υλικό πειραματισμού, 7. τα ζώα για διαγωνισμούς, τα εκτρεφόμενα ζώα, τα κυνηγητικά ζώα κ.λπ., 8. τα εμπορικά δείγματα, 9. τα μέσα μεταφοράς, τα εμπορευματοκιβώτια και ο βοηθητικός εξοπλισμός μεταφορών, 10. τα εμπορεύματα που προορίζονται για την επισκευή των μέσων μεταφοράς, των εμπορευματοκιβωτίων και του βοηθητικού εξοπλισμού μεταφορών, καθώς και τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται επ' ευκαιρία των εν λόγω επισκευών, 11. οι συσκευασίες, 12. τα μισθωμένα εμπορεύματα, 13. οι συσκευές και ο εξοπλισμός που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για εργασίες πολιτικού μηχανικού, 14. τα εμπορεύματα που προορίζονται να υποστούν εξετάσεις, αναλύσεις ή πειράματα· στ) εφόσον δεν αποτελούν αντικείμενο εμπορικής συναλλαγής: 1. τα παράσημα, οι τιμητικές διακρίσεις, τα τιμητικά βραβεία, τα μετάλλια και τα αναμνηστικά εμβλήματα, 2. το υλικό οι προμήθειες και τα αντικείμενα ταξιδιού, συμπεριλαμβανομένων των αθλητικών ειδών, που προορίζονται για προσωπική χρήση ή κατανάλωση και τα οποία συνοδεύουν, προηγούνται ή έπονται του ταξιδιού, 3. τα είδη προικός, τα αντικείμενα μετακόμισης ή κληρονομιάς, 4. τα φέρετρα, οι τεφροδόχοι, τα αντικείμενα νεκρώσιμης διακόσμισης και τα αντικείμενα που προορίζονται για τη συντήρηση τάφων και ταφικών μνημείων, 5. τα διαφημιστικά έντυπα, οι οδηγίες χρήσης, οι τρέχουσες τιμές και άλλα διαφημιστικά είδη, 6. τα εμπορεύματα που είναι πλέον άχρηστα ή μη πρόσφορα για βιομηχανική χρήση, 7. τα έρμα, 8. τα γραμματόσημα, 9. τα φαρμακευτικά προϊόντα που χρησιμοποιούνται σε διεθνείς αθλητικές εκδηλώσεις· ζ) τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο έκτακτων, κοινών ενεργειών για την προστασία προσώπων ή του περιβάλλοντος· η) τα εμπορεύματα που αποτελούν εντικείμενο μη εμπορικής διακίνησης μεταξύ φυσικών προσώπων που διαμένουν σε παραμεθόριες ζώνες των κρατών μελών (παραμεθόρια διακίνηση)· τα προϊόντα που λαμβάνονται από παραγωγούς γεωργικών προϊόντων από εγκαταστάσεις που βρίσκονται έξω από -αλλά σε άμεση γειτνίαση με- το στατιστικό έδαφος στο οποίο εδρεύει η γεωργική τους εκμετάλλευση· θ) τα εμπορεύματα που εγκαταλείπουν ένα συγκεκριμένο στατιστικό έδαφος για να διεισδύσουν ξανά σε αυτό αφού έχουν διασχίσει (χωρίς στάση ή με στάσεις που είναι απαραίτητες για τη μεταφορά) αλλοδαπό στατιστικό έίδαφος· ι) τα εμπορεύματα που αποστέλλονται σε άλλο κράτος μέλος και προορίζονται για τις εθνικές ένοπλες δυνάμεις που σταθμεύουν εκτός του στατιστικού εδάφους, καθώς και τα εμπορεύματα που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος και τα οποία οι εθνικές ένοπλες δυνάμεις είχαν μεταφέρει μαζί τους εκτός του στατιστικού εδάφους, καθώς και τα εμπορεύματα που οι αλλοδαπές ένοπλες δυνάμεις ενός κράτους μέλους Β, που σταθμεύουν σε ένα κράτος μέλος Α, αγόρασαν ή παραχώρησαν εντός του στατιστικού εδάφους του κράτους μέλους Α· ια) τα αγαθά που αποτελούν υπόθεμα πληροφοριών - π.χ. δισκέτες μαγνητικές ταινίες, φιλμ,, φιλμ σε φύλλα, κασέτες και βιντεοκασέτες, CD-ROM - και αντικείμενο συναλλαγής με σκοπό την παροχή πληροφοριών όταν σχεδιάζονται κατόπιν αιτήματος συγκεκριμένου πελάτη ή όταν δεν αποτελούν αντικείμενο εμπορικής συναλλαγής, καθώς και τα αγαθά που παραδίδονται ως συμπληήρωμα αγαθού που αποτελεί υπόθεμα πληροφοριών, π.χ. με στόχο την ενημέρωση, και τα οποία δεν αποτελούν αντικείμενο τιμολόγησης προς τον παραλήπτη του προϊόντος· ιβ) τα οχήματα εκτόξευσης διαστημικών οχημάτων: - κατά την αποστολή ή άφιξή τους ενόψει εκτόξευσής τους στο διάστημα, - κατά την εκτόξεσή τους στο διάστημα. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Κατάλογος διακρίσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας που προβλέπεται στο άρθρο 23 στοιχείο α) 0105 11 11 0105 11 19 0105 11 91 0105 11 99 0105 12 00 0105 19 20 0105 19 90 0407 00 11 2202 10 00 2202 90 10 2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 2203 00 01 2203 00 09 2203 00 10 2204 10 11 2204 10 19 2204 10 91 2204 10 99 2204 21 10 2204 21 11 2204 21 12 2204 21 13 2204 21 17 2204 21 18 2204 21 19 2204 21 22 2204 21 24 2204 21 26 2204 21 27 2204 21 28 2204 21 32 2204 21 34 2204 21 36 2204 21 37 2204 21 38 2204 21 42 2204 21 43 2204 21 44 2204 21 46 2204 21 47 2204 21 48 2204 21 62 2204 21 66 2204 21 67 2204 21 68 2204 21 69 2204 21 71 2204 21 74 2204 21 76 2204 21 77 2204 21 78 2204 21 79 2204 21 80 2204 21 81 2204 21 82 2204 21 83 2204 21 84 2204 21 87 2204 21 88 2204 21 89 2204 21 91 2204 21 92 2204 21 93 2204 21 94 2204 21 95 2204 21 96 2204 21 97 2204 21 98 2204 21 99 2204 29 10 2204 29 12 2204 29 13 2204 29 17 2204 29 18 2204 29 42 2204 29 43 2204 29 44 2204 29 46 2204 29 47 2204 29 48 2204 29 58 2204 29 62 2204 29 64 2204 29 65 2204 29 71 2204 29 72 2204 29 75 2204 29 81 2204 29 82 2204 29 83 2204 29 84 2204 29 87 2204 29 88 2204 29 89 2204 29 91 2204 29 92 2204 29 93 2204 29 94 2204 29 95 2204 29 96 2204 29 97 2204 29 98 2204 29 99 2205 10 10 2205 10 90 2205 90 10 2205 90 90 2206 00 10 2206 00 31 2206 00 39 2206 00 51 2206 00 59 2206 00 81 2207 10 00 2207 20 00 2209 00 99 2716 00 00 3702 51 00 3702 53 00 3702 54 10 3702 54 90 5701 10 10 5701 10 91 5701 10 93 5701 10 99 5701 90 10 5701 90 90 5702 20 00 5702 31 00 5702 32 00 5702 39 10 5702 39 90 5702 41 00 5702 42 00 5702 49 10 5702 49 90 5702 51 00 5702 52 00 5702 59 00 5702 91 00 5702 92 00 5702 99 00 5703 10 00 5703 20 11 5703 20 19 5703 20 91 5703 20 99 5703 30 11 5703 30 19 5703 30 51 5703 30 59 5703 30 91 5703 30 99 5703 90 00 5704 10 00 5704 90 00 5705 00 10 5705 00 30 5705 00 90 6101 10 10 6101 10 90 6101 20 10 6101 20 90 6101 30 10 6101 30 90 6101 90 10 6101 90 90 6102 10 10 6102 10 90 6102 20 10 6102 20 90 6102 30 10 6102 30 90 6102 90 10 6102 90 90 6103 11 00 6103 12 00 6103 19 00 6103 21 00 6103 22 00 6103 23 00 6103 29 00 6103 31 00 6103 32 00 6103 33 00 6103 39 00 6103 41 10 6103 41 90 6103 42 10 6103 42 90 6103 43 10 6103 43 90 6103 49 10 6103 49 91 6103 49 99 6104 11 00 6104 12 00 6104 13 00 6104 19 00 6104 21 00 6104 22 00 6104 23 00 6104 29 00 6104 31 00 6104 32 00 6104 33 00 6104 39 00 6104 41 00 6104 42 00 6104 43 00 6104 44 00 6104 49 00 6104 51 00 6104 52 00 6104 53 00 6104 59 00 6104 61 10 6104 61 90 6104 62 10 6104 62 90 6104 63 10 6104 63 90 6104 69 10 6104 69 91 6104 69 99 6105 10 00 6105 20 10 6105 20 90 6105 90 10 6105 90 90 6106 10 00 6106 20 00 6106 90 10 6106 90 30 6106 90 50 6106 90 90 6107 11 00 6107 12 00 6107 19 00 6107 21 00 6107 22 00 6107 29 00 6107 91 10 6107 91 90 6107 92 00 6107 99 00 6108 11 00 6108 19 00 6108 21 00 6108 22 00 6108 29 00 6108 31 10 6108 31 90 6108 32 11 6108 32 19 6108 32 90 6108 39 00 6108 91 10 6108 91 90 6108 92 00 6108 99 10 6108 99 90 6109 10 00 6109 90 10 6109 90 30 6109 90 90 6110 10 10 6110 10 31 6110 10 35 6110 10 38 6110 10 91 6110 10 95 6110 10 98 6110 20 10 6110 20 91 6110 20 99 6110 30 91 6110 30 99 6110 90 10 6110 90 90 6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00 6112 31 10 6112 31 90 6112 39 10 6112 39 90 6112 41 10 6112 41 90 6112 49 10 6112 49 90 6115 11 00 6115 12 00 6115 19 00 6210 20 00 6210 30 00 6211 11 00 6211 12 00 6211 20 00 6211 32 31 6211 32 41 6211 32 42 6211 33 31 6211 33 41 6211 33 42 6211 42 31 6211 42 41 6211 42 42 6211 43 31 6211 43 41 6211 43 42 6212 10 10 6212 10 90 6212 20 00 6212 30 00 6401 10 10 6401 10 90 6401 91 10 6401 91 90 6401 92 10 6401 92 90 6401 99 10 6401 99 90 6402 12 10 6402 12 90 6402 19 00 6402 20 00 6402 30 00 6402 91 00 6402 99 10 6402 99 31 6402 99 39 6402 99 50 6402 99 91 6402 99 93 6402 99 96 6402 99 98 6403 12 00 6403 19 00 6403 20 00 6403 30 00 6403 40 00 6403 51 11 6403 51 15 6403 51 19 6403 51 91 6403 51 95 6403 51 99 6403 59 11 6403 59 31 6403 59 35 6403 59 39 6403 59 50 6403 59 91 6403 59 95 6403 59 99 6403 91 11 6403 91 13 6403 91 16 6403 91 18 6403 91 91 6403 91 93 6403 91 96 6403 91 98 6403 99 11 6403 99 31 6403 99 33 6403 99 36 6403 99 38 6403 99 50 6403 99 91 6403 99 93 6403 99 96 6403 99 98 6404 11 00 6404 19 10 6404 19 90 6404 20 10 6404 20 90 6405 10 10 6405 10 90 6405 20 10 6405 20 91 6405 20 99 6405 90 10 6405 90 90 7101 10 00 7101 21 00 7101 22 00 7103 91 00 7103 99 00 7104 10 00 7104 20 00 7104 90 00 7105 10 00 7105 90 00 7106 10 00 7106 91 10 7106 91 90 7106 92 20 7106 92 80 7108 11 00 7108 12 00 7108 13 10 7108 13 80 7108 20 00 7110 11 00 7110 19 10 7110 19 80 7110 21 00 7110 29 00 7110 31 00 7110 39 00 7110 41 00 7110 49 00 7116 10 00 7116 20 11 7116 20 19 7116 20 90 8504 10 10 8504 10 91 8504 10 99 8504 21 00 8504 22 10 8504 22 90 8504 23 00 8504 31 10 8504 31 31 8504 31 39 8504 31 90 8504 32 10 8504 32 30 8504 32 90 8504 33 10 8504 33 90 8504 34 00 8504 40 10 8504 40 20 8504 40 50 8504 40 93 8504 50 10 8518 21 90 8518 22 90 8518 29 20 8518 29 80 8539 10 10 8539 10 90 8539 21 30 8539 21 92 8539 21 98 8539 22 10 8539 29 30 8539 29 92 8539 29 98 8539 31 10 8539 31 90 8539 32 10 8539 32 50 8539 32 90 8539 39 00 8539 41 00 8539 49 10 8539 49 30 8540 11 11 8540 11 13 8540 11 15 8540 11 19 8540 11 91 8540 11 99 8540 12 00 8540 20 10 8540 20 80 8540 40 00 8540 50 00 8540 71 00 8540 72 00 8540 79 00 8540 81 00 8540 89 00 8542 13 11 8542 13 13 8542 13 15 8542 13 17 8542 13 20 8542 13 30 8542 13 42 8542 13 45 8542 13 46 8542 13 48 8542 13 49 8542 13 55 8542 13 60 8542 19 40 8542 19 55 8542 19 66 8903 91 10 8903 91 91 8903 91 93 8903 91 99 8903 92 10 8903 92 91 8903 92 99 8903 99 10 8903 99 91 8903 99 99 9001 30 00 9001 40 20 9001 40 41 9001 40 49 9001 40 80 9001 50 20 9001 50 41 9001 50 49 9001 50 80 9003 11 00 9003 19 10 9003 19 30 9003 19 90 9006 53 10 9006 53 90 9202 10 10 9202 10 90 9202 90 10 9202 90 30 9202 90 90 9203 00 90 9204 10 00 9204 20 00 9205 10 00 9207 90 10 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Κατάλογος των συναλλαγών που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Κατάλογος των όρων παράδοσης που προβλέπεται στο άρθρο 28 >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> Δεύτερο τμήμα του πεδίου 1. τόπος στο σχετικό κράτος μέλος 2. τόπος σε άλλο κράτος μέλος 3. άλλοι τόπου (εκτός του εδάφους της Κοινότητας). ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Πίνακας αντιστοιχίας μεταξύ των άρθρων του παρόντος κανονισμού και των άρθρων των κανονισμών που καταργούνται >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>