EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R0220

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 220/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 1ης Φεβρουαρίου 1994 σχετικά με την πώληση βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, αποστεωμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί προς ορισμένους προορισμούς

ΕΕ L 28 της 2.2.1994, p. 12–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/1994; καταργήθηκε από 394R1323

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/220/oj

31994R0220

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 220/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 1ης Φεβρουαρίου 1994 σχετικά με την πώληση βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, αποστεωμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί προς ορισμένους προορισμούς

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 028 της 02/02/1994 σ. 0012 - 0016


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 220/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 1ης Φεβρουαρίου 1994 σχετικά με την πώληση βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, αποστεωμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί προς ορισμένους προορισμούς

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3611/93 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας:

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1759/93 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής διαδικασίας σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από τα αποθέματα της παρεμβάσεως- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 της Επιτροπής της 9ης Οκτωβρίου 1985 για λεπτομέρειες εφαρμογής της πωλήσεως αποστεωμένου κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προέρχεται από τα αποθέματα της παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί είτε ως έχει, είτε μετά από τεμαχισμό ή/και ανασυσκευασία (5), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 251/93 (6), έχει προβλέψει την ανασυσκευασία των προϊόντων υπό ορισμένους όρους-

ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικά αποθέματα αποστεωμένου κρέατος παρεμβάσεως- ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτήν- ότι πρέπει να τεθεί ένα μέρος των κρεάτων αυτών προς πώληση σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85-

ότι, λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα και την ιδιαιτερότητα της ενέργειας, καθώς και τις ανάγκες ελέγχου, θα πρέπει να καθοριστούν ειδικές λεπτομέρειες, ιδίως όσον αφορά την ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγορασθεί κατά τη διάρκεια της ενέργειας-

ότι είναι απαραίτητο να καθοριστεί χρονικό όριο για την εξαγωγή του εν λόγω κρέατος- ότι το όριο αυτό πρέπει να καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 5 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 της Επιτροπής της 4ης Σεπτεμβρίου 1980 σχετικά με ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2867/93 (8)-

ότι, για να υπάρξει εγγύηση εξαγωγής των πωληθέντων κρεάτων πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση της εγγυήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84- ότι, για να διασφαλισθεί η καλύτερη λειτουργία των εργασιών εξαγωγής, πρέπει να υπάρξει παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις για την αποδέσμευση της εγγυήσεως αυτής-

ότι πρέπει να προσδιοριστεί ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις τιμές που καθορίστηκαν στα πλαίσια της παρούσας πώλησης, οι εξαγωγές δεν μπορούν να επωφεληθούν των επιστροφών που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα του βοείου κρέατος-

ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται να εξαχθούν, υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής (9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1938/93 (10)-

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Πραγματοποιείται η πώληση της ακόλουθης περίπου ποσότητας:

- 6 000 τόνοι αποστεωμένου βοείου κρέατος που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως,

- 6 000 τόνοι αποστεωμένου βοείου κρέατος που κατέχονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου.

2. Τα κρέατα αυτά προορίζονταια για εξαγωγή προς τους προορισμούς υπό "02" ή "03" που αναφέρονται στην υποσημείωση 7 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3261/93 της Επιτροπής (11).

3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85.

4. Οι ποιότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

5. Μια προσφορά ή αίτηση αγοράς ισχύει εάν:

- αφορά ελάχιστη συνολική ποσότητα 2 000 τόνων σε βάρος προϊόντος,

- η προσφορά αφορά παρτίδα που αποτελείται από τα τεμάχια που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, σύμφωνα με την αναφερόμενη σ' αυτό κατανομή, καθώς και σε ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu, της παρτίδας που συντίθεται με τον τρόπο αυτό.

6. Λαμβάνονται υπόψη μόνο οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο στις 9 Φεβρουαρίου 1994, ώρα 12.00.

7. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα, είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 2

Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να εξαχθούν εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία που συνάπτεται η σύμβαση πώλησης με τον οργανισμό παρεμβάσεως.

Άρθρο 3

1. Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζεται σε 30 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.

2. Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζεται σε 275 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα.

Άρθρο 4

1. Όσον αφορά το κρέας που πωλείται βάσει του παρόντος κανονισμού, δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή.

Η εντολή αποσύρσεως που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η διασάφηση εξαγωγής και, ενδεχομένως, το αντίγραφο ελέγχου Τ 5 συμπληρώνονται με την ακόλουθη ένδειξη:

Productos de intervencion sin restitucion [Reglamento (CE) no 220/94]-

Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EF) nr. 220/94]-

Interventionserzeugnis ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 220/94]-

Προϊόντα παρεμβάσεως χωρίς επιστροφή [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 220/94]-

Intervention products without refund [Regulation (EC) No 220/94]-

Produits d'intervention sans restitution [Reglement (CE) no 220/94]-

Prodotti d'intervento senza restituzione - [Regolamento (CE) n. 220/94]-

Produkten uit interventievoorraden zonder restitutie - [Verordening (EG) nr. 220/94]-

Produtos de intervencao sem restituicao [Regulamento (CE) no 220/94].

2. Για την εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, η τήρηση των διατάξεων της παραγράφου 1 συνιστά επίσης πρωτογενή απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (12).

Εντούτοις, κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, αποδεσμεύεται μέρος της εγγυήσεως όταν καθοριστεί ότι τα προϊόντα έχουν φθάσει σε έναν από τους προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) ή γ) του εν λόγω κανονισμού. Αυτό το μέρος αντιστοιχεί στο ποσό της εγγυήσεως που είχε αρχικώς συσταθεί, από το οποίο αφαιρούνται 165 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κατά βάρος προϊόντος.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 9 Φεβρουαρίου 1994.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Φεβρουαρίου 1994.

Για την Επιτροπή

Rene STEICHEN

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.

(2) ΕΕ αριθ. L 328 της 29. 12. 1993, σ. 7.

(3) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.

(4) ΕΕ αριθ. L 161 της 2. 7. 1993, σ. 59.

(5) ΕΕ αριθ. L 268 της 10. 10. 1985, σ. 14.

(6) ΕΕ αριθ. L 28 της 5. 2. 1993, σ. 47.

(7) ΕΕ αριθ. L 241 της 13. 9. 1980, σ. 5.

(8) ΕΕ αριθ. L 262 της 21. 10. 1993, σ. 26.

(9) ΕΕ αριθ. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.

(10) ΕΕ αριθ. L 176 της 20. 7. 1993, σ. 12.

(11) ΕΕ αριθ. L 293 της 27. 11. 1993, σ. 48.

(12) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

"" ID="1">Ireland> ID="2">- Boneless cuts from: Category C, classes U, R and O> ID="3">6 000> ID="4">750 (1)"> ID="1">United Kingdom> ID="2">- Boneless cuts from: Category C, classes U, R and O> ID="3">6 000> ID="4">650 (1)""

>

(1) Precio minimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribucion contemplada en el Anexo II.

(2) Minimumpris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.

(3) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemaess der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung.

(4) Ελάχιστη τιμή ανά τόνο προϊόντος σύμφωνα με την κατανομή που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ.

(5) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.

(6) Prix minimum par tonne de produit selon la repartition visee a l'annexe II.

(7) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II.

(8) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling.

(9) Preco minimo por tonelada de produto segundo a reparticao indicada no anexo II.

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Distribucion del lote contemplado en el segundo guion del apartado 5 del articulo 1 Fordeling af det i artikel 1, stk. 5, andet led, omhandlede parti Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 zweiter Gedankenstrich genannten Partie Κατανομή της παρτίδας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 δεύτερη περίπτωση Repartition of the lot meant in the second subparagraph of Article 1 (5) Repartition du lot vise a l'article 1er paragraphe 5 second tiret Composizione della partita di cui all'articolo 1, paragrafo 5, secondo trattino Verdeling van de in artikel 1, lid 5, tweede streepje, bedoelde partij Reparticao do lote referido no no 5, segundo travessao, do artigo 1o

"" ID="1">Ireland> ID="2">Outsides> ID="3">20 "> ID="2">Knuckles> ID="3">5 "> ID="2">Rumps> ID="3">15 "> ID="2">Cube-rolls> ID="3">15 "> ID="2">Forequarters> ID="3">25 "> ID="2">Shins/shanks> ID="3">10 "> ID="2">Plates/flanks> ID="3">10 "> ID="3">100 %"> ID="1">United Kingdom> ID="2">Topsides> ID="3">13 "> ID="2">Silversides> ID="3">13 "> ID="2">Thick flanks> ID="3">13 "> ID="2">Rumps> ID="3">13 "> ID="2">Shins and shanks> ID="3">15 "> ID="2">Clod and sticking> ID="3">10 "> ID="2">Ponies> ID="3">13 "> ID="2">Foreribs> ID="3">10 "> ID="3">100 %">

ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III

Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce

Fountain House

2 Queens Walk

Reading RG1 7QW

Berkshire

tel. (0734) 58 36 26

telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50

IRELAND: Department of Agriculture, Food and Forestry

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806

telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198

Top