Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R1117

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1117/92 της Επιτροπής της 30ής Απριλίου 1992 περί των μέτρων για τη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στην Ισπανία, στην Ιρλανδία, στη Βόρεια Ιρλανδία και στην Πορτογαλία

    ΕΕ L 117 της 1.5.1992, p. 85–88 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/1994

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/1117/oj

    31992R1117

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1117/92 της Επιτροπής της 30ής Απριλίου 1992 περί των μέτρων για τη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στην Ισπανία, στην Ιρλανδία, στη Βόρεια Ιρλανδία και στην Πορτογαλία

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 117 της 01/05/1992 σ. 0085 - 0088
    Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 42 σ. 0011
    Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 42 σ. 0011


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1117/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Απριλίου 1992 περί των μέτρων για τη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στην Ισπανία, στην Ιρλανδία, στη Βόρεια Ιρλανδία και στην Πορτογαλία

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητας και μέτρων που προορίζονται για τη διεύρυνση της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1632/91 (2), και ιδίως το άρθρο 4,

    Εκτιμώντας:

    ότι πρέπει να προβλεφθεί, μεταξύ των μέτρων που ευνούν τη διεύρυνση των αγορών των γαλακτοκομικών προϊόντων και αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77, η βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στην Ιρλανδία και στη Βόρεια Ιρλανδία, λαμβάνοντας υπόψη τον εποχιακό χαρακτήρα της γαλακτοκομικής παραγωγής και το γεγονός ότι οι εν λόγω περιοχές χαρακτηρίζονται ως εξαγωγικές- ότι πρέπει, επιπλέον, να ευνοηθούν στην Ισπανία και στην Πορτογαλία, λαμβανομένης υπόψη της διάρθρωσης των γαλακτοκομικών εκμεταλλεύσεων στις δύο αυτές χώρες, οι ενέργειες που προορίζονται να διευκολύνουν την εφαρμογή της οδηγίας 85/397/ΕΟΚ σχετικά με τα υγειονομικά προβλήματα και την υγειονομική ασφάλεια κατά τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές του θερμικά κατεργασμένου γάλακτος (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/662/ΕΟΚ (4)-

    ότι, για διοικητικούς λόγους, οι οργανισμοί και οι ομάδες παραγωγών που διαθέτουν την αναγκαία ειδίκευση και πείρα πρέπει να κληθούν να υποβάλουν λεπτομερή προγράμματα, των οποίων η εκτέλεση πρόκειται να τους ανατεθεί-

    ότι όσον αφορά τις άλλες ρυθμίσεις, είναι δυνατόν να επαναληφθεί το ουσιώδες των διατάξεων των προγενεστέρων κανονισμών, όπως τροποποιήθηκαν με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί στο σχετικό τομέα-

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, λαμβάνονται μέτρα στην Ισπανία, στην Ιρλανδία, στη Βόρεια Ιρλανδία και στην Πορτογαλία για την ενθάρυνση των μέτρων που αποσκοπούν στη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος και ιδίως τα ακόλουθα μέτρα:

    α) η πρόβλεψη και εγκατάσταση, η βελτίωση και ο έλεγχος του εξοπλισμού των εγκαταστάσεων παραγωγής γάλακτος στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις, καθώς και των μηχανών αρμέγματος, με κύριο προσανατολισμό τις βελτιώσεις ως προς το συνολικό αριθμό μικροβίων και ως προς τον αριθμό των σωματικών κυττάρων-

    β) η ίρδυση συνεταιριστικών κέντρων συγκεντρώσεως του γάλακτος, με ψυκτική εγκατάσταση, κατά περίπτωση (σε εξαιρετικές περιπτώσεις, δεόντως δικαιολογημένες, είναι επίσης δυνατόν να χορηγηθούν ενισχύσεις σε ατομικές εκμεταλλεύσεις)-

    γ) η παροχή προσωπικών συμβουλών στους παραγωγούς όσον αφορά την παραγωγή (υγιεινή των στάβλων, άρμεγμα και υγεία των ζώων) και τη συντήρηση του γάλακτος (ψύξη)-

    δ) η παροχή συμβουλών για τη συγκέντωση (κοινός εξοπλισμός, σημεία συγκεντρώσεως) και τη μεταφορά του ανεπεξέργαστου γάλακτος (οροί, εξοπλισμός και χρησιμοποίηση δεξαμενών)-

    ε) η παροχή συμβουλών στους παραγωγούς, ιδίως όσον αφορά τη χρήση αντιβιοτικών, τον έλεγχο της μαστίτιδας, την ανάγκη ελέγχου των μηχανών αρμέγματος, την προετοιμασία του μαστού και τις μεθόδους αρμέγματος-

    στ) η βελτίωση της ποιότητας του ύδατος στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις-

    ζ) η βελτίωση των εγκαταστάσεων που προορίζονται για τη βακτηριολογική ανάλυση του γάλακτος-

    η) ο έλεγχος των υγειονομικών μέτρων που αφορούν το γάλα-

    θ) ο εξοπλισμός των οχημάτων συλλογής με αυτόματους μηχανισμούς λήψεως δειγμάτων.

    2. Οι εν λόγω ενέργειες εκτελούνται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1994.

    3. Η προθεσμία εκτελέσεως που καθορίζεται στην παράγραφο 2 δεν αποκλείει να συμφωνηθεί εκ των υστέρων παράταση αυτής, εάν ο συμβαλλόμενος υποβάλει σχετική αίτηση στον αρμόδιο οργανισμό πριν από την ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας και προσκομίσει την απόδειξη ότι, συνεπεία εξαιρετικών περιστάσεων για τις οποίες δεν ευθύνεται, δεν είναι σε θέση να τηρήσει την αρχικά προβλεφθείσα προθεσμία. Εντούτοις, η παράταση αυτή δεν μπορεί να υπερβεί τους έξι μήνες.

    Άρθρο 2

    1. Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προτείνονται και εκτελούνται από οργανισμούς ή ομάδες παραγωγών που:

    α) διαθέτουν την αναγκαία ειδίκευση και πείρα-

    β) παρέχουν τις δέουσες εγγυήσεις για την καλή περάτωση των εργασιών.

    2. Η κοινοτική χρηματοδότηση περιορίζεται στο 50 %. Το σύνολο των δαπανών που αφορούν τις ενέργειες που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχεία γ), δ), ε), ζ), η) και ι) δεν δύναται να υπερβαίνει το 10 % του συνολικού ποσού που τίθεται στη διάθεση των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Ωστόσο, όσον αφορά την Ισπανία και την Πορτογαλία, το εν λόγω ποσοστό δύναται να φθάνει το 30 %.

    3. Τα διοικητικά έξοδα που προκύπτουν κατά την εκτέλεση των εν λόγω μέτρων δεν λαμβάνονται υπόψη.

    Άρθρο 3

    1. Οι ενδιαφερόμενοι διαβιβάζουν στην αρμόδια αρχή, που υποδεικνύεται από το κράτος μέλος όπου βρίσκεται η έδρα τους, η οποία στο εξής ονομάζεται "αρμόδια αρχή", λεπτομερείς προτάσεις σχετικά με τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

    Οι προτάσεις πρέπει να περιέλθουν στην αρμόδια αρχή πριν την 1η Ιουνίου 1992. Αν δεν τηρηθεί η προθεσμία αυτή, η πρόταση θεωρείται εξ υπαρχής άκυρη.

    2. Οι περαιτέρω κανόνες για την υποβολή των προτάσεων διευκρινίζονται στο παράρτημα.

    Άρθρο 4

    1. Η πλήρης πρόταση περιλαμβάνει:

    α) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του ενδιαφερομένου-

    β) κάθε λεπτομέρεια σχετική με τις πράξεις που προτείνονται, με την ένδειξη των προθεσμιών εκτελέσεων, των αποτελεσμάτων που αναμένονται και των τυχόν τρίτων που παρεμβαίνουν στην εκτέλεση-

    γ) τη συνολική δαπάνη των εν λόγω μέτρων, χωρίς φόρο, εκφρασμένη σε Ecu με ένδειξη της κατανομής του ποσού αυτού ανά κονδύλια και ορισμό της πηγής της χρηματοδότησης-

    δ) τονεπιθυμητό τ'ροπο πληρωμής της κοινοτικής συνεισφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή β)-

    ε) την τελευταία διαθέσιμη έκθεση δραστηριοτήτων του ενδιαφερομένου, εφόσον δεν έχει ήδη υποβληθεί στην αρμόδια αρχή.

    2. Η πρόταση ισχύει μόνο εφόσον:

    α) υποβάλλεται από ενδιαφερόμενο που πληροί τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1-

    β) συνοδεύεται από την ανάληψη υποχρεώσης για την τήρηση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού εκ μέρους του ενδιαφερομένου και των κριτηρίων εφαρμογής που καθορίζονται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και τίθενται στη διάθεση των ενδιαφερομένων από τον αρμόδιο οργανισμό. Τα εν λόγω κριτήρια επισυνάπτονται στη σύμβαση και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

    Άρθρο 5

    1. Πριν από την 1η Ιουλίου 1992 η αρμόδια αρχή:

    α) εξετάζει από τυπικής και υλικής απόψεως τις λαμβανόμενες προτάσεις και, κατά περίπτωση, τα συμπληρωματικά τους έγγραφα. Η εν λόγω αρχή διασφαλίζει ότι οι προτάσεις είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις του άρθρου 4 και, αν είναι αναγκαίο, ζητά από τον ενδιαφερόμενο να τις συμπληρώσει-

    β) καταρτίζει κατάλογο όλων των λαμβανόμενων προτάσεων, και διαβιβάζει στην Επιτροπή τον κατάλογο αυτό καθώς και αντίγραφο κάθε προτάσεως συνοδευόμενης από αιτιολογημένη γνώμη, που αφορά κυρίως το συμβατό αυτής με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

    2. Κατόπιν διαβουλεύσεως των ενδιαφερόμενων οικονομικών κύκλων και αφού εξεταστούν οι προτάσεις από την επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου (5), η Επιτροπή καταρτίζει εντός ευλόγου προθεσμίας, κατάλογο των προτάσεων που επιλέγονται προς χρηματοδότηση και καθορίζει την προθεσμία πριν από την οποία οι αρμόδιοι οργανισμοί συνάπτουν με τους ενδιαφερόμενους τις συμβάσεις σχετικά με τις λαμβανόμενες υπόψη ενέργειες. Οι εν λόγω συμβάσεις συνάπτονται τουλάχιστον σε τόσα αντίτυπα όσα και οι υπογράφοντες και υπογράφονται από τους ενδιαφερόμενους και από τον αρμόδιο οργανισμό. Οι αρμόδιοι οργανισμοί χρησιμοποιούν για το σκοπό αυτό τη σύμβαση τύπο, την οποία οι υπηρεσίες της Επιτροπής θέτουν στη διάθεσή τους.

    3. Κάθε ενδιαφερόμενος ενημερώνεται από την αρμόδια αρχή, το συντομότερο δυνατόν, ως προς τη συνέχεια που δόθηκε στις προτάσεις τους.

    Άρθρο 6

    1. Η σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 περιλαμβάνει τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 ή παραπέμπει σ' αυτές και συμπληρώνει αυτές τις διατάξεις κατά περίπτωση, με συμπληρωματικούς όρους.

    2. Ο αρμόδιος οργανισμός:

    α) διαβιβάζει αμελλητί αντίγραφο της συμβάσεως στην Επιτροπή-

    β) επιβλέπει την τήρηση των διατάξεων της σύμβασης διενεργώντας ιδίως με τους ακόλουθους ελέγχους:

    - διοικητικούς και λογιστικούς ελέγχους προς επαλήθευση των δαπανών που προέκυψαν και την τήρηση των σχετικών με την από κοινού χρηματοδότηση διατάξεων,

    - ελέγχους προς επαλήθευση του συμβιβάσιμου της εκτέλεσης των ενεργειών με τις διατάξεις της σύμβασης,

    - άλλους επιτόπιους ελέγχους, εφόσον παραστεί ανάγκη.

    Κάθε συμβαλλόμενος πρέπει να υφίσταται τουλάχιστον δύο επιτόπιους ελέγχους κατά την περίοδο της σύμβασης.

    Άρθρο 7

    1. Η πληρωμή πραγματοποιείται ανάλογα με την επιλογή που εκφράζει στην πρότασή του ο ενδιαφερόμενος:

    α) είτε σε προθεσμία έξι εβδομάδων από την ημερομηνία υπογραφής της συμβάσεως, μία μόνο προκαταβολή που ανέρχεται στο 60 % της κοινοτικής συνεισφοράς που συμφωνήθηκε-

    β) είτε κατά διαστήματα τεσσάρων μηνών, τέσσερις ισόποσες προκαταβολές που η καθεμία ανέρχεται στο 20 % της συμφωνηθείσας κοινοτικής συνεισφοράς, η πρώτη δε από τις προκαταβολές αυτές καταβάλλεται σε προθεσμία έξι εβδομάδων από την ημερομηνία υπογραφής της συμβάσεως.

    Εντούτοις, κατά την εκτέλεση συμβάσεως, η αρμόδια αρχή είναι σε θέση:

    - να αναλάβει την πληρωμή της προκαταβολής εν όλω ή εν μέρει, όταν διαπιστώνει, επ' ευκαιρία των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, ανωμαλίες κατά την εκτέλεση των εν λόγω μέτρων ή σημαντική απόσταση μεταξύ της προβλεπόμενης ημερομηνίας για την πληρωμή της προκαταβολής και της ημερομηνίας κατά την οποία ο ενδιαφερόμενος πρόκειται πράγματι να προβεί στις προβλεπόμενες δαπάνες,

    - σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να επισπεύσει την πληρωμή της προκαταβολής, επί του συνόλου ή ενός τμήματος, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερόμενου, όταν αυτός πρέπει να πραγματοποιήσει σημαντικό μέρος των δαπανών σε ημερομηνία που αποδεικνύεται ότι προηγείται κατά πολύ από την ημερομηνία που προβλέπεται για την πληρωμή της κοινοτικής συνεισφοράς στις δαπάνες αυτές.

    2. Η πληρωμή κάθε προκαταβολής εξαρτάται από την παροχή εγγυήσεως στην αρμόδια αρχή, ίσης με το ποσό της προκαταβολής προσαυξημένο κατά 10 %.

    3. Η αποδέσμευση των εγγυήσεων και η καταβολή του υπολοίπου από την αρμόδια αρχή εξαρτώνται:

    α) από τη διαβίβαση στην Επιτροπή και στον αρμόδιο οργανισμό της έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και την επαλήθευση των ενδείξεων της εν λόγω έκθεσης-

    β) από τη διαπίστωση εκ μέρους του αρμόδιου οργανισμού ότι ο ενδιαφερόμενος πλήρωσε τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στη σύμβαση-

    γ) από τη διαπίστωση εκ μέρους του αρμόδιου οργανισμού ότι ο ενδιαφερόμενος ή άλλος τρίτος, που αναφέρεται ονομαστικά στη σύμβαση, δαπάνησε κατέβαλε τη δική του συνεισφορά για τους προβλεπόμενους σκοπούς.

    Εντούτοις, κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως του ενδιαφερομένου, το υπόλοιπο είναι δυνατόν να καταβληθεί μετά τη ολοκλήρωση του μέτρου και μετά τη διαβίβαση της έκθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 8, εφόσον έχουν συσταθεί εγγυήσεις που καλύπτουν το σύνολικό ποσό της κοινοτικής συνεισφοράς προσαυξημένο κατά 10 %.

    4. Εφόσον δεν πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφος 3, η εγγύηση καταπίπτει. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό ποσό αφαιρείται από τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα Εγγυήσεων και, ειδικότερα, από δαπάνες που προκύπτουν από τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77.

    Άρθρο 8

    1. Κάθε ενδιαφερόμενος, στον οποίο έχει ανατεθεί η εκτέλεση ενός από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, υποβάλλει στην αρμόδια αρχή, εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας που καθορίζεται στη σύμβαση για την εκτέλεση των μέτρων, λεπτομερή έκθεση σχετικά με τη χρησιμοποίηση των κοινοτικών κεφαλαίων που του έχουν χορηγηθεί και τα αποτελέσματα των εν λόγω μέτρων. Εάν η έκθεση υποβληθεί μετά την παρέλευση τεσσάρων μηνών από την τελευταία ημερομηνία, κατακρατείται το 10 % της κοινοτικής συνεισφοράς για κάθε μήνα που αρχίζει μετά τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας.

    2. Ο αρμόδιος οργανισμός διαβιβάζει στην Επιτροπή πιστοποιητικό αισίου πέρατος για κάθε εκτελούμενη σύμβαση, καθώς και αντίγραφο της τελικής έκθεσεως.

    Άρθρο 9

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαΐου 1992. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 1992. Για την Επιτροπή

    Ray MAC SHARRY

    Μέλος της Επιτροπής

    (1) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 6. (2) ΕΕ αριθ. L 150 της 15. 6. 1991, σ. 23. (3) ΕΕ αριθ. L 226 της 24. 8. 1985, σ. 13. (4) ΕΕ αριθ. L 395 της 30. 12. 1989, σ. 13. (5) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2, γνωστοποιείται στους ενδιαφερόμενους ότι οι προτάσεις πρέπει να απευθύνονται, εντός των οριζόμενων προθεσμιών, στις ακόλουθες αρμόδιες αρχές, στο πρωτότυπο με πέντε αντίτυπα, με συστημένη επιστολή ή με κομιστή έναντι αποδείξεως παραλαβής:

    Κράτος μέλος Αρμόδιος οργανισμός Ισπανία Secretaria General de Alimentacion

    Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentacion

    Paseo Infanta Isabel 1

    E-28014 Madrid Ιρλανδία Department of Agriculture and Food

    Milk Policy Division

    Floor 1 East

    Agriculture House

    Kildare Street

    IRL - Dublin 2 Πορτογαλία Instituto Nacional de Intervencao e Garantia Agricola

    (INGA)

    Rua Camilo Castelo Branco, 45, 2o

    P-1000 Lisboa Ηνωμένο Βασίλειο Intervention Board for Agricultural Produce

    Livestock Products Division

    Fountain House

    Queen's Walk

    GB-Reading, Berks RG1 7QW

    Top