Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31986R2539

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/86 της Επιτροπής της 11ης Αυγούστου 1986 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεων στη χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής για την παρασκευή ορισμένων προϊόντων στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, καθώς και περί καθορισμού του ποσού ενίσχυσης για την αμπελουργική περίοδο 1986/87

    ΕΕ L 225 της 12.8.1986, p. 31–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/1987

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1986/2539/oj

    31986R2539

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/86 της Επιτροπής της 11ης Αυγούστου 1986 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεων στη χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής για την παρασκευή ορισμένων προϊόντων στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, καθώς και περί καθορισμού του ποσού ενίσχυσης για την αμπελουργική περίοδο 1986/87

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 225 της 12/08/1986 σ. 0031


    *****

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2539/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 11ης Αυγούστου 1986

    περί των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεων στη χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής για την παρασκευή ορισμένων προϊόντων στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, καθώς και περί καθορισμού του ποσού ενίσχυσης για την αμπελουργική περίοδο 1986/87

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 (2), ιδίως το άρθρο 14α παράγραφος 4 και το άρθρο 65,

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 για την αξία της λογιστικής μονάδας και το συντελεστή μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζεται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (3),

    τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1678/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 που καθορίζει τους συντελεστές μετατροπής που πρέπει να εφαρμοσθούν στο γεωργικό τομέα (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2332/86 (5),

    Εκτιμώντας:

    ότι το άρθρο 14α παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη και τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 καθορίζει καθεστώς ενισχύσεων στη χρησιμοποίηση, αφενός, γλεύκους σταφυλής και συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής, που παράγονται στις αμπελουργικές ζώνες Γ ΙΙΙ α) και Γ ΙΙΙ β) για την παρασκευή, στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία ορισμένων προϊόντων που υπάγονται στην κλάση 22.07 του κοινού δασμολογίου και, αφετέρου, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής που παράγεται στην Κοινότητα, για την παρασκευή ορισμένων προϊόντων που τίθενται σε εμπορία στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία με οδηγίες για την παρασκευή ποτού που προσομοιάζει με οίνο·

    ότι τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση 22.07 του κοινού δασμολογίου, που αναφέρονται στο άρθρο 14α παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση του αναφερόμενου ανωτέρω κανονισμού, λαμβάνονται επί του παρόντος χρησιμοποιώντας αποκλειστικά συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής· ότι, κατόπιν αυτού, φαίνεται σκόπιμο, την παρούσα στιγμή, να καθορισθεί ενίσχυση για τη χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής·

    ότι η εφαρμογή του καθεστώτος ενισχύσεων απαιτεί ένα διοικητικό σύστημα που να επιτρέπει τόσο τον ελεγχο καταγωγής όσο και τον έλεγχο προορισμού του προϊόντος που δύναται να τύχει ενισχύσεως·

    ότι, για να εξασφαλισθεί η καλή λειτουργία του καθεστώτος ενισχύσεων και ελέγχου, πρέπει να προβλεφθεί ότι οι ενδιαφερόμενοι παρασκευαστές υποβάλλουν γραπτή αίτηση, η οποία περιλαμβάνει τα απαραίτητα στοιχεία που θα επιτρέψουν την αναγνώριση του προϊόντος και τον έλεγχο των επεξεργασιών·

    ότι, προκειμένου να καταστεί δυνατό το καθεστώς ενισχύσεων να έχει σημαντική ποσοτική επίδραση στη χρησιμοποίηση κοινοτικών προϊόντων, πρέπει να καθορισθεί μια ελάχιστη ποσότητα προϊόντος, για την οποία δύναται να υποβληθεί αίτηση·

    ότι, πρέπει, επίσης, να διευκρινισθεί ότι η ενίσχυση δεν χορηγείται παρά μόνο για τα προϊόντα που παρουσιάζουν τα ελάχιστα ποιοτικά χαρακτηριστικά που απαιτούνται για τη χρησιμοποίηση για σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 14α παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη και τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79·

    ότι το άρθρο 14α παράγραφος 3 του προλεχθέντος κανονισμού ορίζει τα κριτήρια καθορισμού του ποσού των ενισχύσεων· ότι η εφαρμογή των κριτηρίων αυτών οδηγεί στον καθορισμό του ύψους που λαμβάνεται, σε επίπεδα που αναφέρονται στο σκεπτικό·

    ότι, για να παρασχεθεί η δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να προβαίνουν στους αναγκαίους ελέγχους, πρέπει, με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/72 της Επιτροπής (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3203/80 (7), να καθορισθούν ακριβώς οι υποχρεώσεις των μεταποιητών όσον αφορά την τήρηση λογιστικής αποθήκης·

    ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι το δικαίωμα για ενίσχυση αποκτάται τη στιγμή που οι εργασίες μεταποιήσεως έχουν τελειώσει · ότι, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές απώλειες, πρέπει να επιτραπεί ανοχή 10 % λιγότερο σε σχέση με την ποσότητα που πραγματικά επεξεργάζεται·

    ότι, για τεχνικούς λόγους, οι έμποροι αποθεματοποιούν πολύ πριν από την παρασκευή των προϊόντων που τίθενται στο εμπόριο· ότι, υπό τις περιστάσεις αυτές, πρέπει να θεσπισθεί καθεστώς προκαταβολής προς το σκοπό προκαταβολής της πληρωμής των ενισχύσεων στους εμπόρους, εξασφαλίζοντας συγχρόνως τις αρμόδιες υπηρεσίες δια της συστάσεως καταλλήλου εγγυήσεως έναντι του κινδύνου αχρεωστήτου πληρωμής· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να καθορισθούν οι προθεσμίες προκαταβολής, καθώς και οι τρόποι αποδεσμεύσεως της εγγύησης·

    ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οίνων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Για την αμπελοοινική περίοδο 1986/87 χορηγείται με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, ενίσχυση,

    - στους μεταποιητές, εφεξής καλούμενους «μεταποιητές», οι οποίοι χρησιμοποιούν συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, προερχόμενο εξ ολοκλήρου από σταφυλές που έχουν παραχθεί στις αμπελουργικές ζώνες Γ ΙΙΙ α) και Γ ΙΙΙ β), με σκοπό την παρασκευή, στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, προϊόντων που υπάγονται στην κλάση 22.07 του κοινού δασμολογίου, για τα οποία, κατ' εφαρμογή του άρθρου 54 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, δύνανται να γίνει αποδεκτή από αυτά τα κράτη μέλη η χρησιμοποίηση συνθέτου ονομασίας που φέρει τη λέξη «οίνος»,

    - στους παρασκευαστές, εφεξής καλούμενους «παρασκευαστές», οι οποίοι χρησιμοποιούν συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, προερχόμενο εξ ολοκλήρου από σταφυλές που έχουν παραχθεί στην Κοινότητα, ως το βασικό στοιχείο ενός συνόλου από προϊόντα που διατίθενται στην αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας από αυτούς τους παρασκευαστές με σαφείς οδηγίες για την από τους καταναλωτές ποτού που προσομοιάζει με οίνο.

    Άρθρο 2

    1. Ο μεταποιητής ή ο παρασκευαστής που επιθυμεί να τύχει της ενισχύσεως που προβλέπεται στο άρθρο 1 υποβάλλει εγγράφως αίτηση, μεταξύ της 1ης Σεπτεμβρίου 1986 και της 31ης Αυγούστου 1987 στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, στο οποίο χρησιμοποιείται το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής.

    Η αίτηση πρέπει να υποβάλλεται τουλάχιστον επτά εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη των εργασιών παρασκευής,

    2. Η αίτηση ενισχύσεως περιλαμβάνει, ιδίως:

    α) το όνομα ή την εμπορική επωνυμία και τη διεύθυνση του μεταποιητή ή του παρασκευαστή·

    β) την ένδειξη της αμπελουργικής ζώνης, στην οποία έχει παραχθεί συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής, όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79·

    γ) τα εξής τεχνικά στοιχεία:

    - τον τόπο αποθηκεύσεως,

    - τον τόπο όπου εκτελούνται οι εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 1,

    - την ποσότητα (σε χιλιόγραμμα και, αν το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής που αναφέρεται στο άρθρο 1 δεύτερη περίπτωση συσκευάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο όχι ανώτερο από 5 χιλιόγραμμα, τον αριθμό των δοχείων),

    - την πυκνότητα,

    - τις τιμές που έχουν καταβληθεί.

    Τα κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν συμπληρωματικές ενδείξεις για την ταυτοποίηση του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής.

    3. Στην αίτηση ενισχύσεως επισυνάπτεται αντίγραφο του ή των συνοδευτικών εγγράφων των σχετικών με τη μεταφορά του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής από τις εγκαταστάσεις του μεταποιητή ή του παρασκευαστή που έχει συνταχθεί από τον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη δεν δύνανται να κάνουν χρήση της δυνατότητας που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75.

    Η αμπελουργική ζώνη όπου οι νωπές σταφυλές έχουν τρυγηθεί αναγράφεται στη στήλη 15 του εγγράφου.

    Άρθρο 3

    1. Η αίτηση ενισχύσεως καλύπτει ελάχιστη ποσότητα 50 χιλιογράμμων συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής.

    2. Το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής για το οποίο ζητείται ενίσχυση πρέπει να χαρακτηρίζεται υγιές, ανόθευτο, σύμφωνο με τα συναλλακτικά ήθη και κατάλληλο να χρησιμοποιηθεί για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 1.

    Άρθρο 4

    Το ποσό ενισχύσεως καθορίζεται κατ' αποκοπή:

    - σε 0,15 ECU ανά χιλιόγραμμο συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής που χρησιμοποιείται για σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρώτη περίπτωση,

    - σε 0,26 ECU ανά χιλιόγραμμο συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής που χρησιμοποιείται για σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεύτερη περίπτωση.

    Άρθρο 5

    Ο μεταποιητής ή ο παρασκευαστής υποχρεούται να χρησιμοποιήσει, για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 1, τη συνολική ποσότητα συμπυκνωμένου γλεύκους, για την οποία έχει ζητηθεί η ενίσχυση. Επιτρέπεται ανοχή 10 % λιγότερο σε σχέση με την ποσότητα του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής που αναγράφεται στην αίτηση.

    Άρθρο 6

    Ο μεταποιητής ή ο παρασκευαστής τηρούν λογιστική πρώτων υλών σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75, αναγράφοντας ιδίως:

    - τις παρτίδες συμπυκμωμένου γλεύκος σταφυλής που αγοράζονται και εισάγονται κάθε μέρα στις εγκαταστάσεις τους, καθώς και τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) και το όνομα και τη διεύθυνση του ή των πωλητών,

    - τις ποσότητες συμπυκνωμένου γλεύκους σταφύλης που χρησιμοποιούνται κάθε μέρα για τους σκοπούς που προβλέπονται στο άρθρο 1,

    - τις παρτίδες τελικών προϊόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 1 και που παράγονται και εξάγονται κάθε μέρα από τις εγκαταστάσεις τους, καθώς και το όνομα και τη διεύθυνση του ή των παραληπτών.

    Άρθρο 7

    Ο μεταποιητής ή ο παρασκευαστής γνωστοποιεί εγγράφως και εντός της προθεσμίας ενός μηνός στην αρμόδια υπηρεσία την ημερομηνία κατά την οποία η συνολική ποσότητα του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφύλης, που έχει αποτελέσει αντικείμενο αιτήσεως ενισχύσεως, έχει χρησιμοποιηθεί για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 1, λαμβανομένης υπόψη της ανοχής που προβλέπεται στο άρθρο 5. Άρθρο 8

    1. Το δικαίωμα ενίσχυσης αποκτάται κατά τη στιγμή που το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφύλης έχει χρησιμοποιηθεί για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 1.

    2. Το ποσό της ενίσχυσης είναι αυτό που ισχύει την περίοδο κατά την οποία έχει ζητηθεί η ενίσχυση.

    3. Η μετατροπή των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 4 σε εθνικά νομίσματα γίνεται με βοήθεια του γεωργικού συντελεστή μετατροπής που ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 1986·

    Άρθρο 9

    1. Η αρμόδια υπηρεσία καταβάλλει την ενίσχυση για την ποσότητα του συμπυκνωμένου γλεύκος σταφύλης που πραγματικά χρησιμοποιήθηκε, το αργότερο τρεις μήνες μετά την παραλαβή της γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 7.

    2. Ο μεταποιητής ή ο παρασκευαστής που αναφέρονται στο άρθρο 1 δύνανται να απαιτήσουν να προκαταβληθεί ποσό ίσο προς την ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 4 υπό τον όρο ότι έχουν καταβάλει εγγύηση ίση προς το 110 % του εν λόγω ποσού επ' ονόματι της αρμόδιας υπηρεσίας. Η σύσταση της ασφάλειας αυτής γίνεται υπό μορφή εγγυήσεως που καταβάλλεται από το ίδρυμα που ανταποκρίνεται στα κριτήρια που καθορίζονται από το κράτος μέλος στο οποίο υπάγεται η αρμόδια υπηρεσία.

    3. Η προκαταβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 2 καταβάλλεται εντός τριών μηνών από τη σύσταση της εγγύησης και υπό τον όρο ότι προσκομίθηκε η απόδειξη ότι πληρώθηκε η ποσότητα του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφύλης.

    4. Μετά από τη λήψη της ανακοίνωσης που αναφέρεται στο άρθρο 7, από την αρμόδια υπηρεσία, και λαμβανομένου υπόψη του ποσού της ενίσχυσης που πρέπει να καταβληθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 10, η ασφάλεια που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποδεσμεύεται εν όλω ή εν μέρει.

    Άρθρο 10

    1. Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας η ενίσχυση δεν χορηγείται αν ο μεταποιητής ή ο παρασκευαστής δεν εκπληρώνει την υποχρέωση που αναφέρεται στο άρθρο 5.

    2. Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας, η προς χορήγηση ενίσχυση μειώνεται κατά ποσό που καθορίζεται από την αρμόδια υπηρεσία ανάλογα με τη σοβαρότητα της διαπραχθείσας παραβάσεως, εάν ο μεταποιητής ή ο παρασκευαστής δεν εκπληρώσει μία από τις υποχρεώσεις που τον βαρύνουν δυνάμει του παρόντος κανονισμού εκτός των υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5.

    3. Στην περίπτωση ανωτέρας βίας, η αρμόδια υπηρεσία καθορίζει τα μέτρα που κρίνει αναγκαία, ανάλογα με τις επικαλούμενες περιστάσεις.

    4. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις περιπτώσεις εφαρμογής της παραγράφου 2, καθώς και για τη συνέχεια που δόθηκε σε αιτήματα προσφυγής στη ρήτρα ανωτέρας βίας.

    Άρθρο 11

    1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλιστεί η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και, ιδίως, μέτρα ελέγχου που επιτρέπουν να εξακριβωθεί η ταυτότητα του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής που αποτελεί αντικείμενο αιτήσεως για ενίσχυση και να παρεμποδισθεί εκτροπή από τον προορισμό του.

    2. Για το σκοπό αυτό, η αρμόδια υπηρεσία προβαίνει κυρίως:

    - σε έλεγχο τουλάχιστον δειγματοληπτικό, στις εγκαταστάσεις του μεταποιητή ή του παρασκευαστή,

    - σε επαλήθευση της λογιστικής πρώτων υλών του μεταποιητή ή του παρασκευαστή που αναφέρονται στο άρθρο 6.

    Άρθρο 12

    Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την 20ή ημέρα κάθε μηνός, για τον προηγούμενο μήνα, διευκρινίζοντας την προβλεπόμενη χρησιμοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 1:

    α) τις ποσότητες συμπυκνωμένου γλεύκους σταφύλης, για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης κλιμακώνοντας αυτές κατά την αμπελουργική ζώνη από την οποία προέρχονται·

    β) τις ποσότητες συμπυκνωμενου γλεύκους σταφύλης για τις οποίες έχει εγκριθεί ενίσχυση, κλιμακώνοντας αυτές κατά την αμπελουργική ζώνη από την οποία προέρχονται·

    γ) τις τιμές που πρέπει να καταβληθούν από τους μεταποιητές και τους παρασκευαστές για συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλής.

    Άρθρο 13

    Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη καθορίζουν την αρμόδια υπηρεσία που επιφορτίζεται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και γνωστοποιούν στην Επιτροπή, χωρίς καθυστέρηση, το όνομα και τη διεύθυνση της υπηρεσίας.

    Άρθρο 14

    Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται στην Πορτογαλία.

    Άρθρο 15

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1986.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 11 Αυγούστου 1986.

    Για την Επιτροπή

    Frans ANDRIESSEN

    Αντιπρόεδρος

    (1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.

    (2) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 39.

    (3) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 1.

    (4) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 11.

    (5) ΕΕ αριθ. L 204 της 28. 7. 1986, σ. 1.

    (6) ΕΕ αριθ. L 113 της 1. 5. 1975, σ. 1.

    (7) ΕΕ αριθ. L 333 της 11. 12. 1980, σ. 18.

    Top