This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02018R1861-20210803
Regulation (EU) 2018/1861 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of border checks, and amending the Convention implementing the Schengen Agreement, and amending and repealing Regulation (EC) No 1987/2006
Consolidated text: Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν και την τροποποίηση και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν και την τροποποίηση και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
02018R1861 — EL — 03.08.2021 — 002.001
Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/1861 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Νοεμβρίου 2018 (ΕΕ L 312 της 7.12.2018, σ. 14) |
Τροποποιείται από:
|
|
|
Επίσημη Εφημερίδα |
||
|
αριθ. |
σελίδα |
ημερομηνία |
||
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/817 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Μαΐου 2019 |
L 135 |
27 |
22.5.2019 |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1152 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Ιουλίου 2021 |
L 249 |
15 |
14.7.2021 |
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/1861 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 28ης Νοεμβρίου 2018
σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν και την τροποποίηση και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Γενικός σκοπός του SIS
Το σύστημα SIS αποσκοπεί στην εξασφάλιση υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της τήρησης της δημόσιας ασφάλειας και τάξης και της προστασίας της ασφάλειας στο έδαφος των κρατών μελών, καθώς και στην εξασφάλιση της εφαρμογής των διατάξεων του τρίτου μέρους τίτλος V κεφάλαιο 2 ΣΛΕΕ σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων στο έδαφος των κρατών μελών, με τη χρήση πληροφοριών που διαβιβάζονται μέσω του συστήματος αυτού.
Άρθρο 2
Αντικείμενο
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
1) |
«καταχώριση» : σύνολο δεδομένων που εισάγονται στο SIS και επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να εξακριβώνουν την ταυτότητα προσώπου με σκοπό την ανάληψη συγκεκριμένης δράσης, |
|
2) |
«συμπληρωματικές πληροφορίες» : πληροφορίες που δεν αποτελούν μέρος των δεδομένων καταχώρισης που αποθηκεύονται στο SIS, ωστόσο συνδέονται με τις καταχωρίσεις του SIS, οι οποίες πρέπει να ανταλλάσσονται μέσω των τμημάτων SIRENE:
α)
προκειμένου τα κράτη μέλη να διαβουλεύονται μεταξύ τους ή να αλληλοενημερώνονται κατά την εισαγωγή καταχώρισης·
β)
έπειτα από θετική απάντηση ώστε να είναι δυνατό να αναληφθεί η ενδεδειγμένη δράση·
γ)
όταν δεν μπορεί να αναληφθεί η απαιτούμενη δράση·
δ)
σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων του SIS·
ε)
σε σχέση με τη συμβατότητα και την προτεραιότητα των καταχωρίσεων·
στ)
σε σχέση με την άσκηση των δικαιωμάτων πρόσβασης, |
|
3) |
«πρόσθετα δεδομένα» : τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο SIS και συνδέονται με τις καταχωρίσεις του SIS, τα οποία είναι απευθείας διαθέσιμα στις αρμόδιες αρχές, σε περίπτωση ανεύρεσης ενός προσώπου για το οποίο έχουν εισαχθεί δεδομένα στο SIS, ως αποτέλεσμα αναζήτησης στο SIS, |
|
4) |
«υπήκοος τρίτης χώρας» : κάθε πρόσωπο που δεν είναι πολίτης της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, με εξαίρεση τα πρόσωπα τα οποία είναι δικαιούχοι δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας ισοδύναμων με τα δικαιώματα των πολιτών της Ένωσης, βάσει συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ένωσης, ή της Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και τρίτων χωρών, αφετέρου, |
|
5) |
«δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα» : τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα όπως προσδιορίζονται στο άρθρο 4 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, |
|
6) |
«επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα» : κάθε πράξη ή σειρά πράξεων που πραγματοποιείται με ή χωρίς τη χρήση αυτοματοποιημένων μέσων, σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ή σε σύνολα δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως η συλλογή, η εγγραφή, η καταγραφή, η οργάνωση, η διάρθρωση, η αποθήκευση, η προσαρμογή ή η μεταβολή, η ανάκτηση, η αναζήτηση πληροφοριών, η χρήση, η κοινολόγηση με διαβίβαση, η διάδοση ή κάθε άλλη μορφή διάθεσης, η συσχέτιση ή ο συνδυασμός, ο περιορισμός, η διαγραφή ή η καταστροφή, |
|
7) |
«αντιστοιχία» : υπάρχει όταν συντρέχουν τα ακόλουθα:
α)
διενεργείται αναζήτηση στο SIS από τελικό χρήστη·
β)
από την εν λόγω αναζήτηση διαπιστώθηκε η ύπαρξη καταχώρισης στο SIS που έχει εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος· και
γ)
τα δεδομένα που αφορούν την καταχώριση στο SIS αντιστοιχούν στα δεδομένα της αναζήτησης, |
|
8) |
«θετική απάντηση (hit)» : κάθε αντιστοιχία που πληροί τα ακόλουθα κριτήρια:
α)
έχει επιβεβαιωθεί από:
i)
τον τελικό χρήστη· ή
ii)
την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες, όταν η συγκεκριμένη αντιστοιχία βασίστηκε στη σύγκριση βιομετρικών δεδομένων · και
β)
ζητείται η ανάληψη περαιτέρω δράσεων· |
|
9) |
«κράτος μέλος καταχώρισης» : το κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS· |
|
10) |
«κράτος μέλος χορήγησης» : το κράτος μέλος που εξετάζει το ενδεχόμενο να χορηγήσει ή να παρατείνει ή έχει χορηγήσει ή παρατείνει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας και συμμετέχει στη διαδικασία διαβούλευσης με άλλο κράτος μέλος· |
|
11) |
«κράτος μέλος εκτέλεσης» : το κράτος μέλος που αναλαμβάνει ή έχει αναλάβει τις απαιτούμενες δράσεις έπειτα από θετική απάντηση· |
|
12) |
«τελικός χρήστης» : μέλος του προσωπικού αρμόδιας αρχής εξουσιοδοτημένο να πραγματοποιεί απευθείας αναζήτηση στο CS-SIS, στο N.SIS ή σε τεχνικό αντίγραφο αυτών· |
|
13) |
«βιομετρικά δεδομένα» : τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία προκύπτουν από ειδική τεχνική επεξεργασία συνδεόμενη με σωματικά χαρακτηριστικά ή χαρακτηριστικά της φυσιολογίας φυσικού προσώπου και τα οποία επιτρέπουν ή επιβεβαιώνουν την αδιαμφισβήτητη ταυτοποίηση του εν λόγω φυσικού προσώπου, συγκεκριμένα φωτογραφίες, εικόνες προσώπου και δακτυλοσκοπικά δεδομένα· |
|
14) |
«δακτυλοσκοπικά δεδομένα» : δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα και αποτυπώματα παλάμης τα οποία, λόγω της μοναδικότητάς τους και των σημείων αναφοράς που περιέχουν, παρέχουν τη δυνατότητα για ακριβείς και επαρκείς για την εξαγωγή ασφαλών συμπερασμάτων συγκρίσεις σχετικά με την ταυτότητα ενός προσώπου· |
|
15) |
«εικόνα προσώπου» : ψηφιακές εικόνες προσώπου με επαρκή ανάλυση και ποιότητα εικόνας για χρήση σε αυτοματοποιημένη βιομετρική αντιστοίχιση· |
|
16) |
«επιστροφή» : η επιστροφή όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 3 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ· |
|
17) |
«απαγόρευση εισόδου» : η απαγόρευση εισόδου όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 6 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ, |
|
18) |
«τρομοκρατικά εγκλήματα» : εγκλήματα οριζόμενα σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως 14 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ), ή είναι ισοδύναμα με ένα από τα εγκλήματα αυτά για τα κράτη μέλη που δεν δεσμεύονται από την εν λόγω οδηγία, |
|
19) |
«τίτλος διαμονής» : ο τίτλος διαμονής όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), |
|
20) |
«θεώρηση μακράς διάρκειας» : η θεώρηση μακράς διάρκειας όπως αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν, |
|
21) |
«απειλή για τη δημόσια υγεία» : η απειλή κατά της δημόσιας υγείας όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 21 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, |
|
22) |
«ESP» : η ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης που θεσπίζεται με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ), |
|
23) |
«κοινή BMS» : η κοινή υπηρεσία βιομετρικής αντιστοίχισης που θεσπίζεται με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817, |
|
24) |
«CIR» : το κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας που θεσπίζεται με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817, |
|
25) |
«MID» : ο ανιχνευτής πολλαπλών ταυτοτήτων που θεσπίζεται με το άρθρο 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817. |
Άρθρο 4
Τεχνική αρχιτεκτονική και τρόπος λειτουργίας του SIS
Το σύστημα SIS απαρτίζεται από τα ακόλουθα στοιχεία:
ένα κεντρικό σύστημα («κεντρικό SIS») αποτελούμενο από:
λειτουργία τεχνικής υποστήριξης («CS-SIS») που περιέχει μια βάση δεδομένων (η «βάση δεδομένων του SIS») και που περιλαμβάνει ένα εφεδρικό CS-SIS,
ομοιόμορφη εθνική διεπαφή («NI-SIS»)·
ένα εθνικό σύστημα («N.SIS») σε κάθε κράτος μέλος, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το κεντρικό SIS, συμπεριλαμβανομένου τουλάχιστον ενός εθνικού ή κοινού εφεδρικού N.SIS·
μια επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ CS-SIS, εφεδρικού CS-SIS και NI-SIS («επικοινωνιακή υποδομή») που παρέχει κρυπτογραφημένο εικονικό δίκτυο χρησιμοποιούμενο μόνο για τα δεδομένα του SIS και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των τμημάτων SIRENE όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2· και
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του CS-SIS και των κεντρικών υποδομών της ESP, της κοινής BMS και του MID.
Ένα N.SIS, όπως αναφέρεται στο στοιχείο β), μπορεί να περιλαμβάνει αρχείο δεδομένων («εθνικό αντίγραφο») που να περιέχει πλήρες ή μερικό αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS. Δύο ή περισσότερα κράτη μέλη μπορούν να δημιουργήσουν σε ένα από τα N.SIS τους κοινό αντίγραφο που μπορούν να χρησιμοποιούν από κοινού τα κράτη μέλη αυτά. Αυτό το κοινό αντίγραφο θεωρείται το εθνικό αντίγραφο καθενός των εν λόγω κρατών μελών.
Το κοινό εφεδρικό N.SIS, όπως αναφέρεται στο στοιχείο β), μπορεί να χρησιμοποιείται από κοινού από δύο ή περισσότερα κράτη μέλη. Σε αυτές τις περιπτώσεις, το κοινό εφεδρικό σύστημα θεωρείται το εφεδρικό N.SIS καθενός των εν λόγω κρατών μελών. Το N.SIS και το εφεδρικό του σύστημα μπορούν να χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα για τη διασφάλιση αδιάλειπτης διαθεσιμότητας για τους τελικούς χρήστες.
Τα κράτη μέλη που προτίθενται να δημιουργήσουν κοινό αντίγραφο ή κοινό εφεδρικό N.SIS που να χρησιμοποιούνται από κοινού συμφωνούν γραπτώς για τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τη ρύθμισή τους στην Επιτροπή.
Η επικοινωνιακή υποδομή υποστηρίζει και συμβάλλει στη διασφάλιση αδιάλειπτης διαθεσιμότητας του SIS. Περιλαμβάνει πλεονάζουσες και ξεχωριστές διαδρομές για τις συνδέσεις μεταξύ του CS-SIS και του εφεδρικού CS-SIS· επίσης περιλαμβάνει πλεονάζουσες και ξεχωριστές διαδρομές για τις συνδέσεις μεταξύ κάθε εθνικού σημείου πρόσβασης στο δίκτυο SIS και CS-SIS και στο εφεδρικό CS-SIS.
Το CS-SIS παρέχει τις υπηρεσίες που απαιτούνται για την εισαγωγή και επεξεργασία δεδομένων SIS, περιλαμβανομένης της πραγματοποίησης αναζητήσεων στη βάση δεδομένων SIS. Για τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν εθνικό ή κοινό αντίγραφο, το CS-SIS:
παρέχει απευθείας (on-line) επικαιροποιήσεις των εθνικών αντιγράφων,
διασφαλίζει τον συγχρονισμό και τη συνοχή μεταξύ των εθνικών αντιγράφων και της βάσης δεδομένων του SIS· και
παρέχει λειτουργία αρχικοποίησης και αποκατάστασης των εθνικών αντιγράφων.
Άρθρο 5
Κόστος
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
Άρθρο 6
Εθνικά συστήματα
Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για τη δημιουργία, τη λειτουργία, τη συντήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξη του οικείου N.SIS και για τη σύνδεση του με την ΝΙ-SIS.
Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για τη διασφάλιση της αδιάλειπτης διαθεσιμότητας των δεδομένων του SIS στους τελικούς χρήστες.
Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει τις καταχωρίσεις του μέσω του οικείου Ν.SIS.
Άρθρο 7
Υπηρεσία Ν.SIS και τμήμα SIRENE
Η εν λόγω αρχή είναι αρμόδια για την ομαλή λειτουργία και την ασφάλεια του N.SIS, εξασφαλίζει την πρόσβαση των αρμόδιων αρχών στο SIS και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό. Είναι δε αρμόδια να διασφαλίζει ότι όλες οι λειτουργίες του SIS καθίστανται διαθέσιμες στους τελικούς χρήστες με κατάλληλο τρόπο.
Κάθε τμήμα SIRENE, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, έχει εύκολη άμεση ή έμμεση πρόσβαση σε όλες τις σχετικές εθνικές πληροφορίες, μεταξύ άλλων στις εθνικές βάσεις δεδομένων και σε όλες τις πληροφορίες που αφορούν καταχωρίσεις των κρατών μελών του, και σε γνωματεύσεις εμπειρογνωμόνων, ώστε να είναι σε θέση να αντιδράσει σε αιτήσεις συμπληρωματικών πληροφοριών ταχέως και εντός των προθεσμιών του άρθρου 8.
Τα τμήματα SIRENE συντονίζουν τον έλεγχο της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS. Για τους σκοπούς αυτούς, έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS.
Άρθρο 8
Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών
Αιτήσεις συμπληρωματικών πληροφοριών με απόλυτη προτεραιότητα επισημαίνονται με την ένδειξη «URGENT» στα έντυπα SIRENE και προσδιορίζεται ο λόγος του κατεπείγοντος.
Άρθρο 9
Τεχνική και λειτουργική συμμόρφωση
Άρθρο 10
Ασφάλεια – κράτη μέλη
Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει για το οικείο N.SIS τα απαιτούμενα μέτρα, στα οποία συμπεριλαμβάνεται σχέδιο ασφάλειας, σχέδιο αδιάλειπτης λειτουργίας και σχέδιο αποκατάστασης λειτουργίας έπειτα από καταστροφή, ώστε:
να προστατεύεται η φυσική υπόσταση των δεδομένων, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης σχεδίων έκτακτης ανάγκης για την προστασία υποδομών ζωτικής σημασίας·
να απαγορεύεται η είσοδος μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος της εισόδου στις εγκαταστάσεις)·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή απομάκρυνση των μέσων αποθήκευσης δεδομένων (έλεγχος των μέσων αποθήκευσης δεδομένων)·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη καταχώριση δεδομένων και κάθε μη εξουσιοδοτημένος έλεγχος, τροποποίηση ή διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος αποθήκευσης)·
να αποτρέπεται η χρήση συστημάτων αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος της χρήσης)·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη επεξεργασία δεδομένων στο SIS καθώς και οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων που έχουν υποστεί επεξεργασία στο SIS (έλεγχος καταγραφής δεδομένων)·
να εξασφαλίζεται ότι τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να χρησιμοποιούν ένα σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων έχουν πρόσβαση μόνον στα δεδομένα που καλύπτονται από την εκάστοτε παρεχόμενη εξουσιοδότηση πρόσβασης, αποκλειστικά μέσω ατομικών και μοναδικών αναγνωριστικών χρήστη και εμπιστευτικών τρόπων πρόσβασης (έλεγχος της πρόσβασης σε δεδομένα)·
να εξασφαλίζεται ότι όλες οι αρχές με δικαίωμα πρόσβασης στο SIS ή στις εγκαταστάσεις επεξεργασίας δεδομένων, δημιουργούν προφίλ τα οποία περιγράφουν τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να έχουν πρόσβαση στο σύστημα, να εισέρχονται σε αυτό, να επικαιροποιούν, να διαγράφουν και να αναζητούν τα δεδομένα, και θέτουν τα εν λόγω προφίλ αμελλητί στη διάθεση των εποπτικών αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1, κατόπιν σχετικής αίτησής τους (προφίλ προσωπικού)·
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται σε ποιους φορείς μπορούν να διαβιβάζονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος διαβίβασης)·
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εισήχθησαν στο σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, πότε, από ποιον και για ποιο σκοπό (έλεγχος εισαγωγής)·
να αποτρέπεται, ιδίως μέσω κατάλληλων τεχνικών κρυπτογράφησης, η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή κατά τη μεταφορά μέσων αποθήκευσής τους (έλεγχος μεταφοράς)·
να ελέγχεται η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφάλειας που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο και να λαμβάνονται τα αναγκαία οργανωτικά μέτρα για τη διενέργεια εσωτερικού ελέγχου ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό (αυτοέλεγχος)·
να εξασφαλίζεται ότι σε περίπτωση διακοπής της λειτουργίας του τα εγκαταστημένα συστήματα μπορούν να αποκατασταθούν στην κανονική λειτουργία (αποκατάσταση)· και
να εξασφαλίζεται ότι το SIS εκτελεί σωστά τις λειτουργίες του, ότι η εμφάνιση σφαλμάτων αναφέρεται (αξιοπιστία) και ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αποθηκεύονται στο SIS δεν μπορούν να αλλοιωθούν λόγω δυσλειτουργίας του συστήματος (ακεραιότητα).
Άρθρο 11
Εμπιστευτικότητα – κράτη μέλη
Άρθρο 12
Τήρηση αρχείων καταγραφής σε εθνικό επίπεδο
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να τηρείται επίσης αρχείο για κάθε πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μέσω της ESP, με σκοπό να εξακριβώνεται η νομιμότητα της αναζήτησης, να ελέγχεται η νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και να εξασφαλίζεται ο αυτοέλεγχος, καθώς και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων.
Άρθρο 13
Αυτοέλεγχος
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε αρχή που διαθέτει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα του SIS να λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα συμμόρφωσής της με τον παρόντα κανονισμό και να συνεργάζεται, εφόσον απαιτείται, με την εποπτική αρχή.
Άρθρο 14
Κατάρτιση του προσωπικού
Το εν λόγω πρόγραμμα κατάρτισης δύναται να εντάσσεται σε ένα γενικό πρόγραμμα κατάρτισης σε εθνικό επίπεδο που περιλαμβάνουν κατάρτιση σε άλλους σχετικούς τομείς.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ eu-LISA
Άρθρο 15
Λειτουργική διαχείριση
O eu-LISA είναι επίσης αρμόδιος για τα ακόλουθα καθήκοντα που σχετίζονται με την επικοινωνιακή υποδομή:
εποπτεία·
ασφάλεια·
συντονισμό των σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και του προμηθευτή·
καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού·
αγορά και ανανέωση· και
συμβατικά ζητήματα.
O eu-LISA είναι επίσης αρμόδιος για τα ακόλουθα καθήκοντα που σχετίζονται με τα τμήματα SIRENE και την επικοινωνία μεταξύ των τμημάτων SIRENE:
τον συντονισμό, τη διαχείριση και την υποστήριξη δραστηριοτήτων δοκιμών·
τη διατήρηση και την επικαιροποίηση των τεχνικών προδιαγραφών για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της επικοινωνιακής υποδομής· και
τη διαχείριση του αντίκτυπου των τεχνικών αλλαγών εφόσον επηρεάζει τόσο το SIS όσο και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE.
Ο eu-LISA υποβάλλει τακτικά έκθεση στην Επιτροπή, η οποία καλύπτει τα προβλήματα που προκύπτουν και τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη.
Η Επιτροπή υποβάλλει τακτικά έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για ζητήματα που προκύπτουν σχετικά με την ποιότητα των δεδομένων.
Άρθρο 16
Ασφάλεια – eu-LISA
Ο eu-LISA λαμβάνει, όσον αφορά το κεντρικό SIS και την επικοινωνιακή υποδομή, τα απαιτούμενα μέτρα, στα οποία συμπεριλαμβάνεται σχέδιο ασφάλειας, σχέδιο αδιάλειπτης λειτουργίας και σχέδιο αποκατάστασης λειτουργίας έπειτα από καταστροφή, ώστε:
να προστατεύεται η φυσική υπόσταση των δεδομένων, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης σχεδίων έκτακτης ανάγκης για την προστασία υποδομών ζωτικής σημασίας·
να απαγορεύεται η είσοδος μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος της εισόδου στις εγκαταστάσεις)·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή απομάκρυνση των μέσων αποθήκευσης δεδομένων (έλεγχος των μέσων αποθήκευσης δεδομένων)·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη καταχώριση δεδομένων και κάθε μη εξουσιοδοτημένος έλεγχος, τροποποίηση ή διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος αποθήκευσης)·
να αποτρέπεται η χρήση συστημάτων αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος της χρήσης)·
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη επεξεργασία δεδομένων στο SIS καθώς και οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων που έχουν υποστεί επεξεργασία στο SIS (έλεγχος καταγραφής δεδομένων)·
να εξασφαλίζεται ότι τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να χρησιμοποιούν ένα σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων έχουν πρόσβαση μόνο στα δεδομένα που καλύπτονται από την εκάστοτε παρεχόμενη εξουσιοδότηση πρόσβασης, αποκλειστικά μέσω ατομικών και μοναδικών αναγνωριστικών χρήστη και εμπιστευτικών τρόπων πρόσβασης (έλεγχος της πρόσβασης σε δεδομένα)·
να καταρτίζονται προφίλ τα οποία περιγράφουν τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα ή στις εγκαταστάσεις επεξεργασίας των δεδομένων, και τα εν λόγω προφίλ να τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων χωρίς καθυστέρηση, κατόπιν σχετικής αίτησής του (προφίλ προσωπικού)·
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται σε ποιους φορείς μπορούν να διαβιβάζονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος διαβίβασης)·
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εισήχθησαν στο σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, πότε και από ποιον (έλεγχος εισαγωγής)·
να αποτρέπεται, ιδίως μέσω κατάλληλων τεχνικών κρυπτογράφησης, η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και κατά τη μεταφορά μέσων αποθήκευσής τους (έλεγχος μεταφοράς)·
να ελέγχεται η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφάλειας που εκτίθενται στην παρούσα παράγραφο και να λαμβάνονται τα αναγκαία οργανωτικά μέτρα για τη διενέργεια εσωτερικού ελέγχου ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού (αυτοέλεγχος)·
να εξασφαλίζεται ότι σε περίπτωση διακοπτόμενων λειτουργιών τα εγκατεστημένα συστήματα μπορούν να αποκατασταθούν σε κανονική λειτουργία (αποκατάσταση)·
να εξασφαλίζεται ότι το SIS εκτελεί σωστά τις λειτουργίες του, ότι η εμφάνιση σφαλμάτων αναφέρεται (αξιοπιστία) και ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αποθηκεύονται στο SIS δεν μπορούν να αλλοιωθούν λόγω δυσλειτουργίας του συστήματος (ακεραιότητα)· και
να εξασφαλίζεται η ασφάλεια των τεχνικών του εγκαταστάσεων.
Άρθρο 17
Εμπιστευτικότητα – eu-LISA
Άρθρο 18
Τήρηση αρχείων καταγραφής σε κεντρικό επίπεδο
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων έχει πρόσβαση στα εν λόγω αρχεία καταγραφής κατόπιν αίτησής του, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων του και για τον σκοπό της εκπλήρωσης των καθηκόντων του.
Άρθρο 18β
Τήρηση αρχείων καταγραφής για τους σκοπούς της διαλειτουργικότητας με το ETIAS
Για κάθε πράξη επεξεργασίας δεδομένων που εκτελείται στο πλαίσιο του SIS και του ETIAS σύμφωνα με τα άρθρα 36α και 36β του παρόντος κανονισμού τηρούνται αρχεία καταγραφής σύμφωνα με το άρθρο 18 του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 5 ).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ
Άρθρο 19
Ενημερωτικές εκστρατείες για το SIS
Μόλις ο παρών κανονισμός τεθεί σε εφαρμογή, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τις εποπτικές αρχές και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, διεξάγει εκστρατεία για την ενημέρωση του κοινού σχετικά με τους στόχους του SIS, τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο SIS, τις αρχές που έχουν πρόσβαση στο SIS και τα δικαιώματα των υποκειμένων των δεδομένων. Η Επιτροπή επαναλαμβάνει αυτές τις ενημερωτικές εκστρατείες σε τακτά διαστήματα, σε συνεργασία με τις εποπτικές αρχές και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. Η Επιτροπή διατηρεί διαδικτυακό τόπο διαθέσιμο στο κοινό, παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες που αφορούν το SIS. Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τις εποπτικές τους αρχές, σχεδιάζουν και εφαρμόζουν τις πολιτικές που είναι απαραίτητες προκειμένου να ενημερώνουν τους πολίτες και τους κατοίκους τους γενικά για το SIS.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΑΡΝΗΣΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΝΗΣ ΓΙΑ ΥΠΗΚΟΟΥΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 20
Κατηγορίες δεδομένων
Οι καταχωρίσεις στο SIS που περιέχουν στοιχεία σχετικά με πρόσωπα περιλαμβάνουν μόνο τα ακόλουθα δεδομένα:
επώνυμο(-α)·
όνομα(-τα)·
γένη·
ονοματεπώνυμα που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά το παρελθόν και ψευδώνυμα·
τυχόν ιδιαίτερα, αντικειμενικά και αναλλοίωτα φυσικά χαρακτηριστικά·
τόπος γέννησης·
ημερομηνία γέννησης·
φύλο·
ιθαγένεια/ιθαγένειες·
ένδειξη ότι το πρόσωπο:
οπλοφορεί·
είναι βίαιο·
έχει διαφύγει ή αποδράσει·
διατρέχει κίνδυνο αυτοκτονίας·
αποτελεί απειλή για τη δημόσια υγεία· ή
εμπλέκεται σε δραστηριότητα η οποία αναφέρεται στα άρθρα 3 έως 14 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/541·
ο λόγος της καταχώρισης·
η αρχή που δημιούργησε την καταχώριση·
μνεία της απόφασης βάσει της οποίας εισάγεται η καταχώριση·
η δράση που πρέπει να αναληφθεί σε περίπτωση θετικής απάντησης·
συνδέσμους με άλλες καταχωρίσεις δυνάμει του άρθρου 48·
ένδειξη ότι το ενδιαφερόμενο πρόσωπο είναι μέλος της οικογένειας πολίτη της Ένωσης ή άλλου προσώπου που είναι δικαιούχος του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 26·
εάν η απόφαση για την άρνηση εισόδου και διαμονής βασίζεται σε:
προηγούμενη καταδίκη όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 στοιχείο α)·
σοβαρή απειλή για την ασφάλεια όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 στοιχείο β)·
καταστρατήγηση της ενωσιακής ή της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με την είσοδο και τη διαμονή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 στοιχείο γ)·
απαγόρευση εισόδου όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο β)· ή
περιοριστικό μέτρο όπως αναφέρεται στο άρθρο 25·
το είδος αξιόποινης πράξης·
την κατηγορία των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
τη χώρα έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
τον(-ους) αριθμό(-ούς) των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
την ημερομηνία έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
φωτογραφίες και εικόνες προσώπου·
δακτυλοσκοπικά δεδομένα·
αντίγραφο, ει δυνατό έγχρωμο, των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
Άρθρο 21
Αναλογικότητα
Άρθρο 22
Απαίτηση για την εισαγωγή καταχώρισης
Άρθρο 23
Συμβατότητα καταχωρίσεων
Εάν για ένα πρόσωπο έχουν εισαχθεί πολλαπλές καταχωρίσεις από διαφορετικά κράτη μέλη, οι καταχωρίσεις για σύλληψη που έχουν εισαχθεί σύμφωνα με το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 εκτελούνται κατά προτεραιότητα, με την επιφύλαξη του άρθρου 25 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 24
Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων για άρνηση εισόδου και διαμονής
Τα κράτη μέλη εισάγουν καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής, όταν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
το κράτος μέλος κατέληξε στο συμπέρασμα, με βάση ατομική αξιολόγηση η οποία περιλαμβάνει επίσης αξιολόγηση της προσωπικής κατάστασης του ενδιαφερόμενου υπηκόου τρίτης χώρας και των συνεπειών της άρνησης εισόδου και διαμονής του, ότι η παρουσία του εν λόγω υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφός του συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή την εθνική ασφάλεια, και το κράτος μέλος έχει κατά συνέπεια εκδώσει δικαστική ή διοικητική απόφαση σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία για την άρνηση εισόδου και διαμονής και έχει εισαγάγει εθνική καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής, ή
το κράτος μέλος έχει εκδώσει απαγόρευση εισόδου σύμφωνα με διαδικασίες που συνάδουν με την οδηγία 2008/115/ΕΚ όσον αφορά υπήκοο τρίτης χώρας.
Οι περιπτώσεις που καλύπτονται από το στοιχείο α) της παραγράφου 1 προκύπτουν όταν:
ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει καταδικαστεί σε κράτος μέλος για αξιόποινη πράξη που επισύρει ποινή στερητική της ελευθερίας τουλάχιστον ενός έτους·
υπάρχουν σοβαροί λόγοι να πιστεύεται ότι υπήκοος τρίτης χώρας διέπραξε σοβαρή αξιόποινη πράξη, συμπεριλαμβανομένου του τρομοκρατικού εγκλήματος, ή υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι προτίθεται να διαπράξει τέτοιες πράξεις στο έδαφος κράτους μέλους·
ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει καταστρατηγήσει ή επιχειρήσει να καταστρατηγήσει την ενωσιακή ή την εθνική νομοθεσία σχετικά με την είσοδο και τη διαμονή στο έδαφος των κρατών μελών.
Άρθρο 25
Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών σε βάρος των οποίων έχουν επιβληθεί περιοριστικά μέτρα
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διαδικασίες για την εισαγωγή, επικαιροποίηση και διαγραφή των καταχωρίσεων αυτών.
Άρθρο 26
Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών που απολαύουν του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης
Άρθρο 27
Εκ των προτέρων διαβούλευση πριν από τη χορήγηση ή την παράταση τίτλου διαμονής ή θεώρησης μακράς διάρκειας
Όταν κράτος μέλος εξετάζει το ενδεχόμενο χορήγησης ή παράτασης τίτλου διαμονής ή θεώρησης μακράς διάρκειας σε υπήκοο τρίτης χώρας για τον οποίο έχει εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
το κράτος μέλος χορήγησης διαβουλεύεται με το κράτος μέλος καταχώρισης προτού χορηγήσει ή παρατείνει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας·
το κράτος μέλος καταχώρισης απαντά στο αίτημα διαβούλευσης εντός προθεσμίας 10 ημερολογιακών ημερών·
η απουσία απάντησης έως τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο στοιχείο β) εκλαμβάνεται ως μη εναντίωση του κράτους μέλους καταχώρισης στη χορήγηση ή στην παράταση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης μακράς διάρκειας·
κατά τη λήψη της σχετικής απόφασης, το κράτος μέλος χορήγησης λαμβάνει υπόψη τους λόγους της απόφασης του κράτους μέλους καταχώρισης και εξετάζει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, κάθε απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφάλειας που ενδέχεται να συνιστά η παρουσία του υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος των κρατών μελών·
το κράτος μέλος χορήγησης ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης σχετικά με την απόφασή του· και
όταν το κράτος μέλος χορήγησης γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος καταχώρισης ότι σκοπεύει να χορηγήσει ή να παρατείνει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας ή ότι έχει λάβει τη σχετική απόφαση, το κράτος μέλος καταχώρισης διαγράφει την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής.
Η τελική απόφαση για το εάν θα χορηγηθεί τίτλος διαμονής ή θεώρηση μακράς διάρκειας σε υπήκοο τρίτης χώρας εναπόκειται στο κράτος μέλος χορήγησης.
Άρθρο 28
Εκ των προτέρων διαβούλευση πριν από την εισαγωγή καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής
Όταν κράτος μέλος έχει λάβει απόφαση αναφερόμενη στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και εξετάζει το ενδεχόμενο εισαγωγής καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος είναι κάτοχος έγκυρου τίτλου διαμονής ή έγκυρης θεώρησης μακράς διάρκειας που έχει χορηγηθεί από άλλο κράτος μέλος, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
το κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 ενημερώνει το κράτος μέλος χορήγησης για την απόφαση αυτή·
οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται βάσει του στοιχείου α) του παρόντος άρθρου περιλαμβάνει επαρκείς λεπτομέρειες για τους λόγους για την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1·
βάσει των στοιχείων που παρέσχε το κράτος μέλος που έλαβε την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1, το κράτος μέλος χορήγησης εξετάζει εάν υφίστανται λόγοι για την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης μακράς διάρκειας·
κατά τη λήψη της σχετικής απόφασης, το κράτος μέλος χορήγησης λαμβάνει υπόψη τους λόγους της απόφασης του κράτους μέλους που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και εξετάζει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, κάθε απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφάλειας που ενδέχεται να συνιστά η παρουσία του υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος των κρατών μελών·
εντός 14 ημερολογιακών ημερών από την παραλαβή του αιτήματος διαβούλευσης, το κράτος μέλος χορήγησης ενημερώνει το κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 για την απόφασή του ή όταν ήταν αδύνατο για το κράτος μέλος χορήγησης να λάβει απόφαση εντός της εν λόγω προθεσμίας, υποβάλλει αιτιολογημένο αίτημα για κατ' εξαίρεση παράταση της προθεσμίας για την απάντηση του για μέγιστο διάστημα 12 επιπλέον ημερών·
όταν το κράτος μέλος χορήγησης γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 ότι διατηρεί τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας, το κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση δεν εισάγει την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής.
Άρθρο 29
Εκ των υστέρων διαβούλευση μετά την εισαγωγή καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής
Όταν προκύπτει ότι κράτος μέλος έχει εισαγάγει καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος είναι κάτοχος έγκυρου τίτλου διαμονής ή έγκυρης θεώρησης μακράς διάρκειας που έχει χορηγηθεί από άλλο κράτος μέλος, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
το κράτος μέλος καταχώρισης ενημερώνει το κράτος μέλος χορήγησης σχετικά με την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής·
οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται βάσει του στοιχείου α) περιλαμβάνουν επαρκείς λεπτομέρειες σχετικά με τους λόγους που οδήγησαν στην καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής·
βάσει των πληροφοριών που παρέχονται από το κράτος μέλος καταχώρισης, το κράτος μέλος χορήγησης εξετάζει εάν υφίστανται λόγοι για την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης μακράς διάρκειας·
κατά τη λήψη της απόφασης του, το κράτος μέλος χορήγησης λαμβάνει υπόψη τους λόγους της απόφασης του κράτους μέλους καταχώρισης και εξετάζει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, κάθε απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφάλειας που ενδέχεται να συνιστά η παρουσία του υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος των κρατών μελών·
εντός 14 ημερολογιακών ημερών από την παραλαβή του αιτήματος διαβούλευσης, το κράτος μέλος χορήγησης ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης για την απόφασή του ή όταν ήταν αδύνατο για το κράτος μέλος χορήγησης να λάβει απόφαση εντός της εν λόγω προθεσμίας, υποβάλλει αιτιολογημένο αίτημα για παράταση κατ' εξαίρεση της προθεσμίας για την απάντηση του για μέγιστο διάστημα 12 επιπλέον ημερολογιακών ημερών·
όταν το κράτος μέλος χορήγησης γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος καταχώρισης ότι διατηρεί τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας, το κράτος μέλος καταχώρισης διαγράφει αμέσως την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής.
Άρθρο 30
Διαβούλευση σε περίπτωση θετικής απάντησης σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας που έχει στην κατοχή του έγκυρο τίτλο διαμονής ή έγκυρη θεώρηση μακράς διάρκειας
Όταν κράτος μέλος εντοπίζει θετική απάντηση σχετικά με καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής που έχει εισαχθεί από κράτος μέλος σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος είναι κάτοχος έγκυρου τίτλου διαμονής ή έγκυρης θεώρησης μακράς διάρκειας που έχει χορηγήσει άλλο κράτος μέλος, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους μέσω ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης σχετικά με την κατάσταση·
το κράτος μέλος καταχώρισης κινεί τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 29·
το κράτος μέλος καταχώρισης ενημερώνει το κράτος μέλος εκτέλεσης σχετικά με την έκβαση της διαβούλευσης.
Το κράτος μέλος εκτέλεσης λαμβάνει την απόφαση για την είσοδο του υπηκόου τρίτης χώρας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399.
Άρθρο 31
Στατιστικές για την ανταλλαγή πληροφοριών
Τα κράτη μέλη παρέχουν στον eu-LISA στατιστικά στοιχεία σε ετήσια βάση σχετικά με τις ανταλλαγές πληροφοριών που διεξάγονται σύμφωνα με τα άρθρα 27 έως 30 και σχετικά με τις περιπτώσεις που δεν τηρήθηκαν οι προθεσμίες που προβλέπονται στα εν λόγω άρθρα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΕ ΒΙΟΜΕΤΡΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Άρθρο 32
Ειδικοί κανόνες για την εισαγωγή φωτογραφιών, εικόνων προσώπου και δακτυλοσκοπικών δεδομένων
Άρθρο 33
Ειδικοί κανόνες για επαλήθευση ή αναζήτηση με φωτογραφίες, εικόνες προσώπου και δακτυλοσκοπικά δεδομένα
Προτού εφαρμοστεί στο SIS η λειτουργία αυτή, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για το κατά πόσο είναι διαθέσιμη, έτοιμη και αξιόπιστη η απαιτούμενη τεχνολογία. Ζητείται σχετικά η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Μετά την έναρξη της χρήσης αυτής της λειτουργίας σε σημεία τακτικής διέλευσης των συνόρων, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 61 προς συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τον καθορισμό των περιστάσεων υπό τις οποίες οι φωτογραφίες και εικόνες προσώπου μπορούν να χρησιμοποιούνται για την εξακρίβωση της ταυτότητας προσώπων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΩΝ
Άρθρο 34
Εθνικές αρμόδιες αρχές που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα στο SIS
Οι εθνικές αρμόδιες αρχές που είναι αρμόδιες για την εξακρίβωση της ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που εισάγονται στο SIS και έχουν το δικαίωμα αναζήτησης είτε απευθείας στα δεδομένα αυτά είτε σε αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS για τους εξής σκοπούς:
τον έλεγχο των συνόρων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399·
αστυνομικούς και τελωνειακούς ελέγχους που διενεργούνται εντός του οικείου κράτους μέλους, καθώς και για τον συντονισμό των ελέγχων αυτών από τις εντεταλμένες αρχές·
την πρόληψη, ανίχνευση, διερεύνηση ή δίωξη τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών ποινικών αδικημάτων ή την εκτέλεση ποινικών κυρώσεων, εντός του οικείου κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόζεται σε αυτό η οδηγία (ΕΕ) 2016/680·
την εξέταση των προϋποθέσεων και τη λήψη αποφάσεων σχετικά με την είσοδο και τη διαμονή υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος των κρατών μελών, μεταξύ άλλων για τίτλους διαμονής και θεωρήσεις μακράς διάρκειας, και σχετικά με την επιστροφή υπηκόων τρίτων χωρών, καθώς επίσης τη διενέργεια ελέγχων σε υπηκόους τρίτων χωρών που εισέρχονται ή διαμένουν παράνομα στο έδαφος των κρατών μελών·
ελέγχους ασφάλειας σε υπηκόους τρίτων χωρών που υποβάλλουν αιτήσεις διεθνούς προστασίας, στον βαθμό που οι αρχές που διενεργούν τους ελέγχους δεν συνιστούν «αποφαινόμενες αρχές», όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ) της οδηγίας 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 6 ), και παρέχουν, κατά περίπτωση, συμβουλές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου ( 7 )·
την εξέταση αιτήσεων θεώρησης και τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις εν λόγω αιτήσεις συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων κατάργησης, ανάκλησης ή παράτασης θεωρήσεων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 8 );
την επαλήθευση διαφορετικών ταυτοτήτων και την καταπολέμηση της υποκλοπής ταυτότητας σύμφωνα με το κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817;
τη χειροκίνητη επεξεργασία των αιτήσεων ETIAS από την εθνική μονάδα ETIAS, σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240.
Άρθρο 35
Πρόσβαση της Ευρωπόλ σε δεδομένα του SIS
Η Ευρωπόλ:
με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 και 6, δεν συνδέει μέρη του SIS ούτε μεταφέρει τα δεδομένα του SIS στα οποία έχει πρόσβαση σε οποιοδήποτε σύστημα συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων το οποίο διαχειρίζεται η Ευρωπόλ ή το οποίο λειτουργεί σε αυτή, ούτε μεταφορτώνει ούτε αντιγράφει με άλλον τρόπο μέρη του SIS·
κατά παρέκκλιση από το άρθρο 31 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, διαγράφει συμπληρωματικές πληροφορίες που περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα το αργότερο ένα έτος μετά τη διαγραφή της σχετικής καταχώρισης. Κατά παρέκκλιση, στις περιπτώσεις όπου η Ευρωπόλ έχει πληροφορίες στις βάσεις δεδομένων της ή στα σχέδια επιχειρησιακής ανάλυσης σχετικά με υπόθεση με την οποία έχουν σχέση οι συμπληρωματικές πληροφορίες, η Ευρωπόλ μπορεί, κατ' εξαίρεση και προκειμένου να εκτελέσει τα καθήκοντά της, να συνεχίσει να αποθηκεύει τις συμπληρωματικές πληροφορίες όταν χρειάζεται. Η Ευρωπόλ ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης και το κράτος μέλος εκτέλεσης σχετικά με τη συνέχιση της αποθήκευσης αυτών των συμπληρωματικών πληροφοριών και την αιτιολόγηση αυτής·
περιορίζει την πρόσβαση στα δεδομένα στο SIS, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών πληροφοριών, στο ειδικά εξουσιοδοτημένο προσωπικό της Ευρωπόλ που χρειάζεται να έχει πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα για την εκτέλεση των καθηκόντων του·
θεσπίζει και εφαρμόζει μέτρα για τη διασφάλιση της ασφάλειας, της εμπιστευτικότητας και του αυτοελέγχου σύμφωνα με τα άρθρα 10, 11 και 13·
εξασφαλίζει ότι το προσωπικό του που είναι εξουσιοδοτημένο να επεξεργάζεται δεδομένα στο SIS λαμβάνει τη δέουσα κατάρτιση και ενημέρωση σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1· και
με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, επιτρέπει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να παρακολουθεί και να ελέγχει τις δραστηριότητες της Ευρωπόλ κατά την άσκηση του δικαιώματός της για πρόσβαση και αναζήτηση στα δεδομένα στο SIS και κατά την ανταλλαγή και επεξεργασία συμπληρωματικών πληροφοριών.
Άρθρο 36
Πρόσβαση των ομάδων ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής, των ομάδων του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή και των μελών των ομάδων στήριξης για τη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών στα δεδομένα του SIS
Άρθρο 36β
Πρόσβαση της κεντρικής μονάδας ETIAS σε δεδομένα του SIS
Άρθρο 36γ
Διαλειτουργικότητα με το ETIAS
Άρθρο 37
Αξιολόγηση της χρήσης του SIS από την Ευρωπόλ και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής
Άρθρο 38
Εύρος της πρόσβασης
Οι τελικοί χρήστες, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπόλ και των μελών των ομάδων που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημεία 8 και 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624, έχουν πρόσβαση μόνον στα δεδομένα που είναι απαραίτητα για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.
Άρθρο 39
Περίοδος επανεξέτασης των καταχωρίσεων
Άρθρο 40
Διαγραφή καταχωρίσεων
Οι καταχωρίσεις για άρνηση εισόδου και διαμονής δυνάμει του άρθρου 24 διαγράφονται:
όταν ανακληθεί ή ακυρωθεί από την αρμόδια αρχή η απόφαση βάσει της οποίας εισήχθη η καταχώριση· ή
κατά περίπτωση, έπειτα από τη διαδικασία διαβούλευσης που αναφέρεται στο άρθρο 27 και στο άρθρο 29.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 41
Επεξεργασία των δεδομένων του SIS
Παρά τα οριζόμενα στο πρώτο εδάφιο, δεν επιτρέπονται τα τεχνικά αντίγραφα που έχουν ως αποτέλεσμα τη χρήση βάσεων δεδομένων εκτός σύνδεσης (off-line) από τις αρχές οι οποίες εκδίδουν θεωρήσεις, εκτός από τα αντίγραφα που δημιουργούνται για αποκλειστική χρήση σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης έπειτα από μη διαθεσιμότητα του δικτύου για περισσότερες από 24 ώρες.
Τα κράτη μέλη τηρούν επικαιροποιημένη κατάσταση των εν λόγω αντιγράφων, την οποία θέτουν στη διάθεση των οικείων εποπτικών αρχών, και μεριμνούν για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ειδικότερα του άρθρου 10, σε σχέση με τα εν λόγω αντίγραφα.
Άρθρο 42
Δεδομένα του SIS και εθνικά αρχεία
Άρθρο 43
Ενημέρωση σε περίπτωση μη εκτέλεσης καταχώρισης
Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ζητούμενης δράσης, το κράτος μέλος από το οποίο ζητείται η δράση ενημερώνει αμέσως το κράτος μέλος καταχώρισης μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών.
Άρθρο 44
Ποιότητα των δεδομένων στο SIS
Άρθρο 45
Συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια
Άρθρο 46
Διάκριση μεταξύ προσώπων με παρεμφερή χαρακτηριστικά
Άρθρο 47
Πρόσθετα δεδομένα για τον σκοπό της αντιμετώπισης περιπτώσεων πλαστοπροσωπίας
Τα δεδομένα που αφορούν πρόσωπο το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας χρησιμοποιούνται μόνο για τους ακόλουθους σκοπούς:
για να είναι σε θέση η αρμόδια αρχή να διακρίνει μεταξύ του προσώπου το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας και του προσώπου που αφορά η καταχώριση· και
για να μπορεί το πρόσωπο το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας να αποδείξει, αφενός, την ταυτότητά του και, αφετέρου, την πλαστοπροσωπία.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου και εφόσον υπάρχει ρητή συγκατάθεση του προσώπου το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας για κάθε κατηγορία δεδομένων, επιτρέπεται να εισάγονται και να υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία στο SIS μόνο τα ακόλουθα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα του προσώπου που είναι θύμα πλαστοπροσωπίας:
επώνυμο(-α)·
όνομα(-τα)·
γένος·
ονοματεπώνυμα που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά το παρελθόν και τυχόν ψευδώνυμα τα οποία έχουν ενδεχομένως εισαχθεί χωριστά·
τυχόν ιδιαίτερα, αντικειμενικά και αναλλοίωτα φυσικά χαρακτηριστικά·
τόπος γέννησης·
ημερομηνία γέννησης·
φύλο·
φωτογραφίες και εικόνες προσώπου·
δακτυλικά αποτυπώματα, αποτυπώματα παλάμης ή και τα δύο·
κάθε ιθαγένεια·
κατηγορία των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
χώρα έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
αριθμό(-ούς) των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
ημερομηνία έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου·
διεύθυνση του προσώπου·
όνομα πατρός του προσώπου·
όνομα μητρός του προσώπου·
Άρθρο 48
Σύνδεσμοι μεταξύ καταχωρίσεων
Άρθρο 49
Σκοπός και περίοδος διατήρησης συμπληρωματικών πληροφοριών
Άρθρο 50
Διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτους
Τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS και οι σχετικές συμπληρωματικές πληροφορίες που ανταλλάσσονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτες χώρες ή σε διεθνείς οργανισμούς.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 51
Εφαρμοστέα νομοθεσία
Άρθρο 52
Δικαίωμα πληροφόρησης
Άρθρο 53
Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης ανακριβών δεδομένων και διαγραφής δεδομένων που έχουν αποθηκευτεί παράνομα
Ένα κράτος μέλος λαμβάνει απόφαση να μην παράσχει πληροφορίες στο υποκείμενο των δεδομένων, εν όλω ή εν μέρει, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που ένας τέτοιος μερικός ή πλήρης περιορισμός συνιστά αναγκαίο και αναλογικό μέτρο σε μια δημοκρατική κοινωνία, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των έννομων συμφερόντων του ενδιαφερόμενου υποκειμένου των δεδομένων, με σκοπό:
την αποφυγή της παρακώλυσης επίσημων ή δικαστικών ερευνών, ανακρίσεων ή διαδικασιών·
την αποφυγή της παρεμπόδισης της πρόληψης, της ανίχνευσης, της διερεύνησης ή της δίωξης αξιόποινων πράξεων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων·
την προστασία της δημόσιας ασφάλειας·
την προστασία της εθνικής ασφάλειας· ή
την προστασία των δικαιωμάτων και των ελευθεριών τρίτων.
Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, το κράτος μέλος ενημερώνει εγγράφως και αμελλητί το υποκείμενο των δεδομένων για κάθε άρνηση ή περιορισμό της πρόσβασης και για τους λόγους της άρνησης ή του περιορισμού. Η ενημέρωση αυτή μπορεί να παραλείπεται, εάν η παροχή της υπονομεύει έναν από τους λόγους που ορίζονται στα στοιχεία α) έως ε) του πρώτου εδαφίου. Το κράτος μέλος ενημερώνει το υποκείμενο των δεδομένων για τη δυνατότητα να προβεί σε καταγγελία προς εποπτική αρχή ή να ασκήσει δικαστική προσφυγή.
Το κράτος μέλος τεκμηριώνει τους πραγματικούς ή νομικούς λόγους επί των οποίων βασίζεται η απόφαση να μην παρασχεθούν πληροφορίες στο υποκείμενο των δεδομένων. Οι πληροφορίες αυτές τίθενται στη διάθεση των εποπτικών αρχών.
Για τέτοιες περιπτώσεις, το υποκείμενο των δεδομένων θα πρέπει να έχει επίσης τη δυνατότητα να ασκεί τα δικαιώματα του/της μέσω των αρμόδιων εποπτικών αρχών.
Άρθρο 54
Ένδικα μέσα
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετησίως έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων σχετικά με:
τον αριθμό των αιτημάτων πρόσβασης που υποβλήθηκαν στον υπεύθυνο επεξεργασίας δεδομένων και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες χορηγήθηκε πρόσβαση στα δεδομένα·
τον αριθμό των αιτημάτων πρόσβασης που υποβλήθηκαν στην εποπτική αρχή και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες χορηγήθηκε πρόσβαση στα δεδομένα·
τον αριθμό των αιτημάτων που υποβλήθηκαν στον υπεύθυνο επεξεργασίας δεδομένων για τη διόρθωση ανακριβών δεδομένων και για τη διαγραφή δεδομένων που έχουν αποθηκευτεί παράνομα και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες διορθώθηκαν ή διαγράφηκαν δεδομένα·
τον αριθμό των αιτημάτων που υποβλήθηκαν στην εποπτική αρχή για τη διόρθωση ανακριβών δεδομένων και για τη διαγραφή δεδομένων που έχουν αποθηκευτεί παράνομα·
τον αριθμό των δικαστικών διαδικασιών που κινήθηκαν·
τον αριθμό των υποθέσεων στις οποίες το δικαστήριο αποφάνθηκε υπέρ του προσφεύγοντος·
τυχόν παρατηρήσεις σχετικά με περιπτώσεις αμοιβαίας αναγνώρισης οριστικών αποφάσεων που εκδόθηκαν από τα δικαστήρια ή τις αρχές άλλων κρατών μελών για καταχωρίσεις που έχουν εισαχθεί από το κράτος μέλος καταχώρισης.
Η Επιτροπή θα εκπονήσει υπόδειγμα για την υποβολή της έκθεσης που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.
Άρθρο 55
Εποπτεία του Ν.SIS
Άρθρο 56
Εποπτεία του eu-LISA
Άρθρο 57
Συνεργασία μεταξύ των εποπτικών αρχών και του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων
ΚΕΦΑΛΑΙΟ X
ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ
Άρθρο 58
Ευθύνη
Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αποζημίωσης και της απόδοσης ευθύνης βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 και του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.
κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη υλική ή μη υλική ζημία ως αποτέλεσμα παράνομης επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μέσω της χρήσης του N.SIS ή οποιασδήποτε άλλης πράξης ασυμβίβαστης με τον παρόντα κανονισμό την οποία διέπραξε κράτος μέλος, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το εν λόγω κράτος μέλος· και
κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη υλική ή μη υλική ζημία ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε πράξης του eu-LISA ασυμβίβαστης με τον παρόντα κανονισμό, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από τον eu-LISA.
Το κράτος μέλος ή ο eu-LISA απαλλάσσονται πλήρως ή εν μέρει από την ευθύνη τους δυνάμει του πρώτου εδαφίου, εάν αποδείξουν ότι δεν ευθύνονται για το ζημιογόνο περιστατικό.
Άρθρο 59
Κυρώσεις
Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε κάθε κατάχρηση των δεδομένων του SIS ή κάθε επεξεργασία αυτών των δεδομένων ή κάθε ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, που αντίκειται στον παρόντα κανονισμό, να τιμωρείται σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο.
Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 60
Παρακολούθηση και στατιστικές
Για την παρακολούθηση της εφαρμογής των νομικών πράξεων της Ένωσης, μεταξύ άλλων για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να ζητεί από τον eu-LISA να παρέχει πρόσθετες ειδικές στατιστικές εκθέσεις, είτε τακτικές είτε έκτακτες, σχετικά με τις επιδόσεις του SIS, τη χρήση του SIS και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών.
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορεί να ζητεί από τον eu-LISA να παρέχει πρόσθετες ειδικές στατιστικές εκθέσεις για τον σκοπό της διενέργειας είτε τακτικών είτε έκτακτων αναλύσεων κινδύνου και αξιολογήσεων τρωτότητας, όπως αναφέρεται στα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624.
Ο eu-LISA παρέχει στην Επιτροπή και στα όργανα που αναφέρονται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου τη δυνατότητα να λαμβάνουν εκθέσεις και στατιστικά στοιχεία ανάλογα με τις ανάγκες τους. Κατόπιν αιτήσεως, ο eu-LISA παρέχει πρόσβαση στο κεντρικό αποθετήριο για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή, στην Ευρωπόλ και στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής.
Η έκθεση αξιολόγησης περιλαμβάνει επίσης στατιστικά στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των καταχωρίσεων που εισήχθησαν σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο α) και στατιστικά στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των καταχωρίσεων που εισήχθησαν σύμφωνα με το σημείο β) της εν λόγω παραγράφου. Όσον αφορά τις καταχωρίσεις που εμπίπτουν στις διατάξεις του άρθρου 24 παράγραφος 1 στοιχείο α), η έκθεση αναφέρει λεπτομερώς τον αριθμό των καταχωρίσεων που εισήχθησαν κατόπιν των καταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) ή γ). Η συνολική έκθεση αξιολόγησης περιλαμβάνει, επίσης, αξιολόγηση της εφαρμογής του άρθρου 24 από τα κράτη μέλη.
Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
Άρθρο 61
Άσκηση της εξουσιοδότησης
Άρθρο 62
Διαδικασία επιτροπής
Άρθρο 63
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 τροποποιείται ως εξής:
Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 6
Εθνικά συστήματα
Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 11
Εμπιστευτικότητα-Κράτη μέλη
Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:
παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:
Η διαχειριστική αρχή υποβάλλει τακτικά έκθεση στην Επιτροπή για τα προβλήματα που προκύπτουν και τα κράτη μέλη τα οποία αφορούν.
Η Επιτροπή υποβάλλει τακτικά έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για ζητήματα που προκύπτουν σχετικά με την ποιότητα των δεδομένων.»·
η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Στο άρθρο 17, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:
Στο άρθρο 20 παράγραφος 2, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:
«ιαα) το είδος του αδικήματος·».
Στο άρθρο 21, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«Εάν η απόφαση για την άρνηση εισόδου και διαμονής που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 έχει σχέση με τρομοκρατικό έγκλημα, θεωρείται ότι η καταλληλότητα, η συνάφεια και η σπουδαιότητα της συγκεκριμένης περίπτωσης δικαιολογούν την καταχώριση στο SIS II. Για λόγους εθνικής ή δημόσιας ασφάλειας, τα κράτη μέλη μπορούν, κατ' εξαίρεση, να απέχουν από καταχώριση, όταν ενδέχεται να παρεμποδίζουν επίσημες ή δικαστικές έρευνες, ανακρίσεις ή διαδικασίες.».
Το άρθρο 22 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 22
Ειδικοί κανόνες για εισαγωγή, επαλήθευση ή αναζήτηση με φωτογραφίες και δακτυλικά αποτυπώματα
Το άρθρο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 26
Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών σε βάρος των οποίων έχουν επιβληθεί περιοριστικά μέτρα
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διαδικασίες για την εισαγωγή, επικαιροποίηση και διαγραφή των καταχωρίσεων αυτών.».
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:
«Άρθρο 27α
Πρόσβαση της Ευρωπόλ σε δεδομένα του SIS II
Η Ευρωπόλ:
με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 και 6, δεν συνδέει μέρη του SIS II ούτε μεταφέρει τα δεδομένα που περιέχονται σε αυτό στα οποία έχει πρόσβαση σε οποιοδήποτε σύστημα συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων το οποίο διαχειρίζεται η Ευρωπόλ ή το οποίο λειτουργεί σε αυτή, ούτε καταφορτώνει ούτε αντιγράφει με άλλον τρόπο μέρη του SIS II·
κατά παρέκκλιση από το άρθρο 31 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, διαγράφει συμπληρωματικές πληροφορίες που περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα το αργότερο ένα έτος μετά τη διαγραφή της σχετικής καταχώρισης. Κατά παρέκκλιση, στις περιπτώσεις όπου η Ευρωπόλ έχει πληροφορίες στις βάσεις δεδομένων της ή στα σχέδια επιχειρησιακής ανάλυσης σχετικά με υπόθεση με την οποία έχουν σχέση οι συμπληρωματικές πληροφορίες, η Ευρωπόλ μπορεί, κατ' εξαίρεση και προκειμένου να εκτελέσει τα καθήκοντά της, να συνεχίσει να αποθηκεύει τις συμπληρωματικές πληροφορίες όταν χρειάζεται. Η Ευρωπόλ ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης και το κράτος μέλος εκτέλεσης σχετικά με τη συνέχιση της αποθήκευσης αυτών των συμπληρωματικών πληροφοριών και την αιτιολόγηση αυτής·
περιορίζει την πρόσβαση στα δεδομένα στο SIS II, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών πληροφοριών, στο ειδικά εξουσιοδοτημένο προσωπικό της Ευρωπόλ που χρειάζεται να έχει πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα για την εκτέλεση των καθηκόντων του·
θεσπίζει και εφαρμόζει μέτρα για τη διασφάλιση της ασφάλειας, της εμπιστευτικότητας και του αυτοελέγχου σύμφωνα με τα άρθρα 10, 11 και 13·
εξασφαλίζει ότι το προσωπικό του που είναι εξουσιοδοτημένο να επεξεργάζεται δεδομένα στο SIS II λαμβάνει τη δέουσα κατάρτιση και ενημέρωση σύμφωνα με το άρθρο 14·
με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, επιτρέπει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να παρακολουθεί και να ελέγχει τις δραστηριότητες της Ευρωπόλ κατά την άσκηση του δικαιώματός της για πρόσβαση και αναζήτηση στα δεδομένα στο SIS II και κατά την ανταλλαγή και επεξεργασία συμπληρωματικών πληροφοριών.
Άρθρο 27β
Πρόσβαση των ομάδων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, των ομάδων του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή και των μελών των ομάδων στήριξης για τη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών στα δεδομένα του SIS II
Άρθρο 64
Τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν
Το άρθρο 25 της σύμβασης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν διαγράφεται.
Άρθρο 65
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 καταργείται από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, όπως ορίζεται στο άρθρο 66 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο.
Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος.
Άρθρο 66
Έναρξη ισχύος, έναρξη λειτουργίας και εφαρμογή
Το αργότερο στις 28 Δεκεμβρίου 2021, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση που ορίζει την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του SIS σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, μετά από εξακρίβωση ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
οι εκτελεστικές πράξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού έχουν εκδοθεί·
τα κράτη μέλη έχουν γνωστοποιήσει στην Επιτροπή ότι έχουν προβεί στις αναγκαίες τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για την επεξεργασία δεδομένων του SIS και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών δυνάμει του παρόντος κανονισμού· και
ο eu-LISA έχει γνωστοποιήσει στην Επιτροπή την επιτυχή ολοκλήρωση όλων των δραστηριοτήτων δοκιμών σε σχέση με το CS-SIS και την αλληλεπίδραση μεταξύ CS-SIS και N.SIS.
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο:
Το άρθρο 4 παράγραφος 4, το άρθρο 5, το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 5, το άρθρο 15 παράγραφος 7, το άρθρο 19, το άρθρο 20 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 32 παράγραφος 4, το άρθρο 33 παράγραφος 4, το άρθρο 47 παράγραφος 4, το άρθρο 48 παράγραφος 6, το άρθρο 60 παράγραφοι 6 και 9, το άρθρο 61, το άρθρο 62, το άρθρο 63 σημεία 1 έως 6 και σημείο 8, και οι παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού·
Το άρθρο 63 σημείο 9 ισχύει από τις 28 Δεκεμβρίου 2019·
Το άρθρο 63 σημείο 7 εφαρμόζεται από τις 28 Δεκεμβρίου 2020.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΊΝΑΚΆΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΊΑΣ
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 |
Ο παρών κανονισμός |
|
Άρθρο 1 |
Άρθρο 1 |
|
Άρθρο 2 |
Άρθρο 2 |
|
Άρθρο 3 |
Άρθρο 3 |
|
Άρθρο 4 |
Άρθρο 4 |
|
Άρθρο 5 |
Άρθρο 5 |
|
Άρθρο 6 |
Άρθρο 6 |
|
Άρθρο 7 |
Άρθρο 7 |
|
Άρθρο 8 |
Άρθρο 8 |
|
Άρθρο 9 |
Άρθρο 9 |
|
Άρθρο 10 |
Άρθρο 10 |
|
Άρθρο 11 |
Άρθρο 11 |
|
Άρθρο 12 |
Άρθρο 12 |
|
Άρθρο 13 |
Άρθρο 13 |
|
Άρθρο 14 |
Άρθρο 14 |
|
Άρθρο 15 |
Άρθρο 15 |
|
Άρθρο 16 |
Άρθρο 16 |
|
Άρθρο 17 |
Άρθρο 17 |
|
Άρθρο 18 |
Άρθρο 18 |
|
Άρθρο 19 |
Άρθρο 19 |
|
Άρθρο 20 |
Άρθρο 20 |
|
Άρθρο 21 |
Άρθρο 21 |
|
Άρθρο 22 |
Άρθρα 32 και 33 |
|
Άρθρο 23 |
Άρθρο 22 |
|
– |
Άρθρο 23 |
|
Άρθρο 24 |
Άρθρο 24 |
|
Άρθρο 25 |
Άρθρο 26 |
|
Άρθρο 26 |
Άρθρο 25 |
|
— |
Άρθρο 27 |
|
— |
Άρθρο 28 |
|
— |
Άρθρο 29 |
|
— |
Άρθρο 30 |
|
— |
Άρθρο 31 |
|
Άρθρο 27 |
Άρθρο 34 |
|
Άρθρο 27a |
Άρθρο 35 |
|
Άρθρο 27b |
Άρθρο 36 |
|
— |
Άρθρο 37 |
|
Άρθρο 28 |
Άρθρο 38 |
|
Άρθρο 29 |
Άρθρο 39 |
|
Άρθρο 30 |
Άρθρο 40 |
|
Άρθρο 31 |
Άρθρο 41 |
|
Άρθρο 32 |
Άρθρο 42 |
|
Άρθρο 33 |
Άρθρο 43 |
|
Άρθρο 34 |
Άρθρο 44 |
|
— |
Άρθρο 45 |
|
Άρθρο 35 |
Άρθρο 46 |
|
Άρθρο 36 |
Άρθρο 47 |
|
Άρθρο 37 |
Άρθρο 48 |
|
Άρθρο 38 |
Άρθρο 49 |
|
Άρθρο 39 |
Άρθρο 50 |
|
Άρθρο 40 |
— |
|
— |
Άρθρο 51 |
|
Άρθρο 41 |
Άρθρο 53 |
|
Άρθρο 42 |
Άρθρο 52 |
|
Άρθρο 43 |
Άρθρο 54 |
|
Άρθρο 44 |
Άρθρο 55 |
|
Άρθρο 45 |
Άρθρο 56 |
|
Άρθρο 46 |
Άρθρο 57 |
|
Άρθρο 47 |
— |
|
Άρθρο 48 |
Άρθρο 58 |
|
Άρθρο 49 |
Άρθρο 59 |
|
Άρθρο 50 |
Άρθρο 60 |
|
— |
Άρθρο 61 |
|
Άρθρο 51 |
Άρθρο 62 |
|
Άρθρο 52 |
— |
|
— |
Άρθρο 63 |
|
— |
Άρθρο 64 |
|
Άρθρο 53 |
— |
|
— |
Άρθρο 65 |
|
Άρθρο 54 |
— |
|
Άρθρο 55 |
Άρθρο 66 |
( 1 ) Οδηγία (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την τροποποίηση της απόφασης 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 31.3.2017, σ. 6).
( 2 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (Κώδικας συνόρων Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).
( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα των συνόρων και θεωρήσεων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1726 και (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 27).
( 4 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).
( 5 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2018, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS), καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, (ΕΕ) αριθ. 515/2014, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2016/1624 και (ΕΕ) 2017/2226 (ΕΕ L 236 της 19.9.2018, σ. 1).
( 6 ) Οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 60).
( 7 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για τη δημιουργία δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης (ΕΕ L 64 της 2.3.2004, σ. 1).
( 8 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1).
( *1 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).
( *2 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2005/267/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 251 της 16.9.2016, σ. 1).
( *3 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).».