EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0024

Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 27ης Σεπτεμβρίου 2017.
Nintendo Co. Ltd κατά BigBen Interactive GmbH και BigBen Interactive SA.
Προδικαστική παραπομπή – Διανοητική ιδιοκτησία – Κανονισμός (ΕΚ) 6/2002 – Άρθρο 20, παράγραφος 1, στοιχείο γʹ, άρθρο 79, παράγραφος 1, καθώς και άρθρα 82, 83, 88 και 89 – Αγωγή λόγω παραποιήσεως/απομιμήσεως – Περιορισμός της ασκήσεως των δικαιωμάτων από κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα – Έννοια της φράσεως “χάριν παραδείγματος” – Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 – Άρθρο 6, σημείο 1 – Διεθνής δικαιοδοσία όσον αφορά τον από κοινού εναγόμενο που έχει κατοικία εκτός του κράτους μέλους του επιληφθέντος της διαφοράς δικαστηρίου – Εδαφικό εύρος της διεθνούς δικαιοδοσίας των δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων – Κανονισμός (ΕΚ) 864/2007 – Άρθρο 8, παράγραφος 2 – Εφαρμοστέο δίκαιο επί αιτημάτων για την εκ μέρους του επιληφθέντος της διαφοράς δικαστηρίου έκδοση διατάξεων περί επιβολής κυρώσεων και λοιπών μέτρων.
Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-24/16 και C-25/16.

Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C‑24/16 και C‑25/16

Nintendo Co. Ltd

κατά

BigBen Interactive GmbH και BigBen Interactive SA

(αιτήσεις του Oberlandesgericht Düsseldorf
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως)

«Προδικαστική παραπομπή – Διανοητική ιδιοκτησία – Κανονισμός (ΕΚ) 6/2002 – Άρθρο 20, παράγραφος 1, στοιχείο γʹ, άρθρο 79, παράγραφος 1, καθώς και άρθρα 82, 83, 88 και 89 – Αγωγή λόγω παραποιήσεως/απομιμήσεως – Περιορισμός της ασκήσεως των δικαιωμάτων από κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα – Έννοια της φράσεως “χάριν παραδείγματος” – Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 – Άρθρο 6, σημείο 1 – Διεθνής δικαιοδοσία όσον αφορά τον από κοινού εναγόμενο που έχει κατοικία εκτός του κράτους μέλους του επιληφθέντος της διαφοράς δικαστηρίου – Εδαφικό εύρος της διεθνούς δικαιοδοσίας των δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων – Κανονισμός (ΕΚ) 864/2007 – Άρθρο 8, παράγραφος 2 – Εφαρμοστέο δίκαιο επί αιτημάτων για την εκ μέρους του επιληφθέντος της διαφοράς δικαστηρίου έκδοση διατάξεων περί επιβολής κυρώσεων και λοιπών μέτρων»

Περίληψη – Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 27ης Σεπτεμβρίου 2017

  1. Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα–Διεθνής δικαιοδοσία και διαδικασία επί αγωγών που αφορούν κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα–Διεθνής δικαιοδοσία σε υποθέσεις παραποιήσεως/απομιμήσεως και ακυρότητας–Διεθνής δικαιοδοσία των δικαστηρίων του κράτους μέλους στο οποίο έχει την κατοικία του ο εναγόμενος–Παθητική ομοδικία–Εφαρμογή του άρθρου 6, σημείο 1, του κανονισμού 44/2001

    (Κανονισμοί του Συμβουλίου 44/2001, άρθρο 6, σημείο 1, και 6/2002, άρθρο 79)

  2. Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις–Διεθνής δικαιοδοσία και εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις–Κανονισμός 44/2001–Ειδικές δωσιδικίες–Παθητική ομοδικία–Διεθνής δικαιοδοσία του δικαστηρίου του κράτους ενός από τους από κοινού εναγομένους–Συσταλτική ερμηνεία–Προϋπόθεση–Συνάφεια–Έννοια της συνάφειας

    (Κανονισμός 44/2001 του Συμβουλίου, άρθρο 6, σημείο 1)

  3. Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις–Διεθνής δικαιοδοσία και εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις–Κανονισμός 44/2001–Ειδικές δωσιδικίες–Παθητική ομοδικία–Αγωγή λόγω παραποιήσεως/απομιμήσεως κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ασκηθείσα κατά πλειόνων εναγομένων που έχουν την κατοικία τους σε διαφορετικά κράτη μέλη–Συνάφεια–Εφαρμογή επί των από κοινού εναγομένων διατάξεων διαφορετικών εθνικών δικαίων–Δεν ασκεί επιρροή

    (Κανονισμός 44/2001 του Συμβουλίου, άρθρο 6, σημείο 1)

  4. Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα–Αγωγή λόγω παραποιήσεως/απομιμήσεως–Κυρώσεις–Εύρος της εδαφικής ισχύος–Κριτήρια–Εδαφικό εύρος της διεθνούς δικαιοδοσίας δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων–Εδαφικό εύρος της ισχύος του δικαιώματος του δικαιούχου κοινοτικού σήματος ή υποδείγματος

    (Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρο 89)

  5. Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα–Αγωγή λόγω παραποιήσεως/απομιμήσεως–Κυρώσεις–Διεθνής δικαιοδοσία δικαστηρίου η οποία στηρίζεται, ως προς έναν από τους εναγομένους, στο άρθρο 6, σημείο 1, του κανονισμού 44/2001–Δυνατότητα λήψεως, έναντι του εναγομένου αυτού, μέτρων προβλεπόμενων από τον κανονισμό 6/2002–Προϋποθέσεις

    (Κανονισμοί του Συμβουλίου 44/2001, άρθρο 6, σημείο 1, και 6/2002, άρθρα 79 §§ 1 και 3, 82 § 1, 88 § 2 και 89 § 1)

  6. Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα–Περιορισμός της ασκήσεως των δικαιωμάτων από κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα–Πράξη αναπαραγωγής τελεσθείσα χάριν παραδείγματος–Έννοια της φράσεως «χάριν παραδείγματος»–Χρήση εικόνων προϊόντων που καλύπτονται από κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα, κατά τη νόμιμη διάθεση προς πώληση προϊόντων προοριζόμενων να χρησιμοποιηθούν ως εξαρτήματα συγκεκριμένων προϊόντων του δικαιούχου των σχεδίων ή υποδειγμάτων αυτών–Εμπίπτει

    (Κανονισμός 6/2002 του Συμβουλίου, άρθρο 20 § 1, στοιχείο γʹ)

  7. Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις–Εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές–Κανονισμός 864/2007–Ενοχή που απορρέει από προσβολή κοινοτικού δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας ενιαίου χαρακτήρα–Έννοια της φράσεως «χώρα στην οποία διαπράχθηκε η προσβολή»–Πώληση προϊόντων μέσω ιστοτόπου κατά τρόπο συνεπαγόμενο προσβολή κοινοτικών δικαιωμάτων από κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα–Χώρα του τόπου στον οποίο τέθηκε σε κίνηση η διαδικασία ηλεκτρονικής αναρτήσεως της προτάσεως προς πώληση

    (Κανονισμός 864/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρο 8 § 2)

  8. Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις–Εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές–Κανονισμός 864/2007–Ενοχή που απορρέει από προσβολή κοινοτικού δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας ενιαίου χαρακτήρα–Έννοια της φράσεως «χώρα στην οποία διαπράχθηκε η προσβολή»–Χώρα του τόπου επελεύσεως του γενεσιουργού της ζημίας γεγονότος–Πράξεις παραποιήσεως/απομιμήσεως που έχουν τελεσθεί σε διαφορετικά κράτη μέλη–Κριτήρια προσδιορισμού του γενεσιουργού της ζημίας γεγονότος

    (Κανονισμός 864/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρο 8 § 2)

  1.  Κατά το άρθρο 79, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002, εφόσον δεν ορίζεται άλλως στον κανονισμό αυτό, στις σχετικές με τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα διαδικασίες εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού 44/2001. Συναφώς, η παράγραφος 3 του εν λόγω άρθρου 79 απαριθμεί τις διατάξεις του κανονισμού 44/2001 που δεν τυγχάνουν εφαρμογής επί διαδικασιών που αφορούν αγωγές και αιτήσεις κατά το άρθρο 81 του κανονισμού 6/2002. Το άρθρο 6, σημείο 1, του κανονισμού 44/2001 δεν περιλαμβάνεται στις διατάξεις που απαριθμούνται στο εν λόγω άρθρο 79, παράγραφος 3. Ένα δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, όπως το αιτούν δικαστήριο στις υποθέσεις των κύριων δικών, έχει, δυνάμει της διατάξεως αυτής και υπό την επιφύλαξη της συνδρομής των τασσόμενων με αυτή προϋποθέσεων, διεθνή δικαιοδοσία για την εκδίκαση αγωγής κατά εναγομένου που δεν έχει την κατοικία του στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται το δικαστήριο αυτό.

    (βλ. σκέψεις 43, 44)

  2.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

    (βλ. σκέψη 45)

  3.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

    (βλ. σκέψη 49)

  4.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

    (βλ. σκέψεις 53, 54)

  5.  Ο κανονισμός (ΕΚ) 6/2002 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2001, για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα, σε συνδυασμό με το άρθρο 6, σημείο 1, του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, έχει την έννοια ότι, σε περίπτωση κατά την οποία, όπως στις υποθέσεις των κύριων δικών, η διεθνής δικαιοδοσία δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων επιληφθέντος αγωγής λόγω παραποιήσεως/απομιμήσεως θεμελιώνεται, όσον αφορά τον πρώτο εναγόμενο, στο άρθρο 82, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002 και, όσον αφορά τον δεύτερο εναγόμενο που είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος, στο εν λόγω άρθρο 6, σημείο 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 79, παράγραφος 1, του κανονισμού 6/2002, για τον λόγο ότι ο δεύτερος εναγόμενος κατασκευάζει και παραδίδει στον πρώτο εναγόμενο τα προϊόντα που ο τελευταίος διαθέτει στο εμπόριο, το δικαστήριο αυτό δύναται, κατ’ αίτημα του ενάγοντος, να εκδώσει έναντι του δεύτερου εναγομένου διατάξεις για την επιβολή των μέτρων του άρθρου 89, παράγραφος 1, και του άρθρου 88, παράγραφος 2, του κανονισμού 6/2002, οι οποίες καλύπτουν επίσης πράξεις του δεύτερου εναγομένου διαφορετικές των εντασσομένων στην προαναφερθείσα αλυσίδα παραδόσεων και αναπτύσσουν ισχύ εκτεινόμενη σε ολόκληρο το έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    (βλ. σκέψη 67, διατακτ. 1)

  6.  Το άρθρο 20, παράγραφος 1, στοιχείο γʹ, του κανονισμού 6/2002 έχει την έννοια ότι τρίτος ο οποίος, χωρίς τη συναίνεση του δικαιούχου των δικαιωμάτων που απορρέουν από κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, χρησιμοποιεί, ακόμη και μέσω του ιστοτόπου του, τις εικόνες προϊόντων που καλύπτονται από τέτοια σχέδια ή υποδείγματα, κατά τη νόμιμη διάθεση προς πώληση δικών του προϊόντων προοριζόμενων να χρησιμοποιηθούν ως εξαρτήματα συγκεκριμένων προϊόντων του δικαιούχου των σχεδίων ή υποδειγμάτων αυτών, με σκοπό την παροχή εξηγήσεων ή οδηγιών για την κοινή χρήση των διατιθέμενων προς πώληση δικών του προϊόντων και των συγκεκριμένων προϊόντων του εν λόγω δικαιούχου, προβαίνει σε πράξη αναπαραγωγής του σχεδίου ή του υποδείγματος «χάριν παραδείγματος», κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου 20, παράγραφος 1, στοιχείο γʹ, η οποία επιτρέπεται, βάσει της διατάξεως αυτής, εφόσον ο ως άνω τρίτος τηρεί τις προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούνται σωρευτικώς, κατά την εν λόγω διάταξη, στοιχείο του οποίου η διακρίβωση απόκειται στο εθνικό δικαστήριο.

    (βλ. σκέψη 86, διατακτ. 2)

  7.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

    (βλ. σκέψεις 107, 108)

  8.  Το άρθρο 8, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 864/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές (Ρώμη ΙΙ), έχει την έννοια ότι η φράση «χώρα στην οποία διαπράχθηκε η προσβολή», κατά τη διάταξη αυτή, αφορά τη χώρα του τόπου επελεύσεως του γενεσιουργού της ζημίας γεγονότος. Για να προσδιοριστεί το γενεσιουργό της ζημίας γεγονός σε περίπτωση κατά την οποία στον ίδιο εναγόμενο προσάπτονται διαφορετικές πράξεις παραποιήσεως/απομιμήσεως που έχουν τελεσθεί σε διαφορετικά κράτη μέλη, δεν θα πρέπει να εξετάζεται η κάθε προσαπτόμενη πράξη παραποιήσεως/απομιμήσεως χωριστά, αλλά θα πρέπει να εκτιμάται συνολικώς η συμπεριφορά του εν λόγω εναγομένου, προκειμένου να προσδιοριστεί ο τόπος τελέσεως ή επαπειλούμενης τελέσεως της αρχικής πράξεως παραποιήσεως/απομιμήσεως, από την οποία απορρέει η προσαπτόμενη συμπεριφορά.

    (βλ. σκέψη 111, διατακτ. 3)

Top