Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CJ0575

Air Baltic Corporation

Υπόθεση C‑575/12

Air Baltic Corporation AS

κατά

Valsts robežsardze

(αίτηση του Administratīvā apgabaltiesa για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως)

«Προδικαστική παραπομπή — Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης — Κανονισμός (EΚ) 810/2009 — Άρθρα 24, παράγραφος 1, και 34 — Ομοιόμορφη θεώρηση — Ακύρωση ή ανάκληση ομοιόμορφης θεωρήσεως — Εγκυρότητα ομοιόμορφης θεωρήσεως η οποία έχει τεθεί επί ακυρωθέντος ταξιδιωτικού εγγράφου — Κανονισμός (EΚ) 562/2006 — Άρθρα 5, παράγραφος 1, και 13, παράγραφος 1 — Συνοριακοί έλεγχοι — Προϋποθέσεις εισόδου — Εθνική ρύθμιση κατά την οποία απαιτείται έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου»

Περίληψη – Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 4ης Σεπτεμβρίου 2014

  1. Συνοριακοί έλεγχοι, άσυλο και μετανάστευση – Πολιτική θεωρήσεων – Κοινοτικός κώδικας περί θεωρήσεων – Κανονισμός 810/2009 – Προϋποθέσεις εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών – Έγκυρη ομοιόμορφη θεώρηση που έχει τεθεί επί ακυρωθέντος ταξιδιωτικού εγγράφου – Αναρμοδιότητα των αρχών τρίτων χωρών να ακυρώνουν τέτοιου είδους θεώρηση

    (Κανονισμός 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρα 24 § 1, 32 § 1 και 34 §§ 1 και 2)

  2. Δίκαιο της Ένωσης – Ερμηνεία – Διατάξεις διατυπωμένες σε περισσότερες από μία γλώσσες – Κείμενα διατυπωμένα σε περισσότερες από μία γλώσσες – Λαμβάνεται υπόψη η όλη οικονομία και ο σκοπός της επίμαχης κανονιστικής ρυθμίσεως

  3. Συνοριακοί έλεγχοι, άσυλο και μετανάστευση – Κοινοτικός κώδικας σχετικά με τη διέλευση των συνόρων – Προϋποθέσεις εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών – Απαίτηση να έχει τεθεί έγκυρη θεώρηση επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου – Δεν υφίσταται

    (Κανονισμός 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρα 5 § 1 και 13 § 1)

  4. Συνοριακοί έλεγχοι, άσυλο και μετανάστευση – Κοινοτικός κώδικας σχετικά με τη διέλευση των συνόρων – Προϋποθέσεις εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών – Εθνική ρύθμιση που εξαρτά την είσοδο των εν λόγω υπηκόων από τον όρο η επιδεικνυόμενη στο πλαίσιο συνοριακού ελέγχου έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί υποχρεωτικώς επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου – Δεν επιτρέπεται

    (Κανονισμός 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, άρθρα 5 § 1 και 13 § 1)

  1.  Τα άρθρα 24, παράγραφος 1, και 34 του κανονισμού 810/2009 για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων), έχουν την έννοια ότι η ακύρωση από αρχή τρίτης χώρας ταξιδιωτικού εγγράφου δεν επιφέρει αυτοδικαίως την ακυρότητα ομοιόμορφης θεωρήσεως που έχει τεθεί επί του εν λόγω ταξιδιωτικού εγγράφου.

    Ειδικότερα, μια ομοιόμορφη θεώρηση παραμένει έγκυρη, τουλάχιστον έως τη λήξη της ορισθείσας κατά τη χορήγηση της θεωρήσεως από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους της χορηγήσεως περιόδου ισχύος, εκτός αν ακυρωθεί ή ανακληθεί, πριν τη λήξη της περιόδου αυτής, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 34 του κώδικα θεωρήσεων.

    Όπως προκύπτει από τις παραγράφους 1 και 2 του εν λόγω άρθρου, η ακύρωση ή η ανάκληση ομοιόμορφης θεωρήσεως προϋποθέτει την έκδοση ειδικής αποφάσεως προς τον σκοπό αυτό από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους χορηγήσεως ή άλλου κράτους μέλους. Κατά συνέπεια, αρχή τρίτης χώρας δεν είναι αρμόδια να ακυρώσει ομοιόμορφη θεώρηση.

    Επιπλέον, ο μόνος λόγος ακυρώσεως της θεωρήσεως που σχετίζεται ευθέως το ταξιδιωτικό έγγραφο αφορά, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 32, παράγραφος 1, στοιχείο αʹ, περίπτωση i, του κώδικα θεωρήσεων, περίπτωση κατά την οποία το υποβληθέν ταξιδιωτικό έγγραφο είναι πλαστό, παραποιημένο ή προϊόν απομιμήσεως. Κατά συνέπεια, η ακύρωση του ταξιδιωτικού εγγράφου στο οποίο έχει τεθεί η θεώρηση μετά τη χορήγησή της δεν συμπεριλαμβάνεται μεταξύ των λόγων που μπορούν να δικαιολογήσουν την ακύρωσή της από την αρμόδια αρχή.

    (βλ. σκέψεις 32, 33, 35, 36, διατακτ.1)

  2.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

    (βλ. σκέψη 43)

  3.  Το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισμού 562/2006 για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 265/2010, ερμηνευόμενο σε συνδυασμό με το άρθρο 13, παράγραφος 1, του ίδιου κανονισμού, έχει την έννοια ότι δεν εξαρτά την είσοδο υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος κράτους μέλους από τον όρο η επιδεικνυόμενη στο πλαίσιο συνοριακού ελέγχου έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί υποχρεωτικώς επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου.

    (βλ. σκέψη 56, διατακτ. 2)

  4.  Το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισμού 562/2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 265/2010, ερμηνευόμενο σε συνδυασμό με το άρθρο 13, παράγραφος 1, του ίδιου κανονισμού, έχει την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση όπως η επίμαχη, η οποία εξαρτά την είσοδο υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος του οικείου κράτους μέλους από την προϋπόθεση η επιδεικνυόμενη στο πλαίσιο συνοριακού ελέγχου έγκυρη θεώρηση να έχει τεθεί υποχρεωτικώς επί έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου.

    Ειδικότερα, τα κράτη μέλη δεν διαθέτουν περιθώριο διακριτικής ευχέρειας να αρνούνται την είσοδο υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφός τους κατ’ εφαρμογή μη προβλεπόμενης από τον κώδικα συνόρων του Σένγκεν προϋποθέσεως.

    (βλ. σκέψεις 69, 70, διατακτ. 3)

Top