Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CJ0220

    Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 25ης Ιουλίου 2018.
    ML κατά Generalstaatsanwaltschaft Bremen.
    Προδικαστική παραπομπή – Επείγουσα προδικαστική διαδικασία – Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις – Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως – Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ – Άρθρο 1, παράγραφος 3 – Διαδικασίες παραδόσεως μεταξύ κρατών μελών – Προϋποθέσεις εκτελέσεως – Λόγοι μη εκτελέσεως – Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Άρθρο 4 – Απαγόρευση απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχειρίσεως – Συνθήκες κρατήσεως στο κράτος μέλος εκδόσεως του εντάλματος – Έκταση της διενεργούμενης από τις αρχές εκτελέσεως εξετάσεως – Ύπαρξη μέσου έννομης προστασίας στο κράτος μέλος εκδόσεως του εντάλματος – Διαβεβαίωση παρασχεθείσα από τις αρχές του κράτους μέλους αυτού.
    Υπόθεση C-220/18 PPU.

    Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

    Υπόθεση C‑220/18 PPU

    ML

    (αίτηση του Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
    για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως)

    «Προδικαστική παραπομπή – Επείγουσα προδικαστική διαδικασία – Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις – Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως – Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ – Άρθρο 1, παράγραφος 3 – Διαδικασίες παραδόσεως μεταξύ κρατών μελών – Προϋποθέσεις εκτελέσεως – Λόγοι μη εκτελέσεως – Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Άρθρο 4 – Απαγόρευση απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχειρίσεως – Συνθήκες κρατήσεως στο κράτος μέλος εκδόσεως του εντάλματος – Έκταση της διενεργούμενης από τις αρχές εκτελέσεως εξετάσεως – Ύπαρξη μέσου έννομης προστασίας στο κράτος μέλος εκδόσεως του εντάλματος – Διαβεβαίωση παρασχεθείσα από τις αρχές του κράτους μέλους αυτού»

    Περίληψη – Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα)
    της 25ης Ιουλίου 2018

    1. Προδικαστικά ερωτήματα–Επείγουσα προδικαστική διαδικασία–Προϋποθέσεις–Στέρηση της ελευθερίας προσώπου–Στέρηση η οποία δύναται να επηρεαστεί από την έκβαση της ένδικης διαδικασίας

      (Οργανισμός του Δικαστηρίου, άρθρο 23α· Κανονισμός Διαδικασίας του Δικαστηρίου, άρθρο 107)

    2. Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις–Απόφαση-πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως και τις διαδικασίες παραδόσεως μεταξύ των κρατών μελών–Παράδοση των καταδικασθέντων ή υπόπτων στις δικαστικές αρχές εκδόσεως του εντάλματος–Υποχρέωση σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των θεμελιωδών δικαιικών αρχών–Περιεχόμενο–Όρια

      (Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, άρθρο 4· απόφαση‑πλαίσιο 2002/584 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση‑πλαίσιο 2009/299)

    3. Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις–Απόφαση-πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως και τις διαδικασίες παραδόσεως μεταξύ των κρατών μελών–Άρθρο 15, παράγραφος 2–Παράδοση των καταδικασθέντων ή υπόπτων στις δικαστικές αρχές εκδόσεως του εντάλματος–Συνέπειες της διαπιστώσεως κινδύνου απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχειρίσεως προσώπου κατά του οποίου έχει εκδοθεί το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως

      (Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, άρθρο 4· απόφαση‑πλαίσιο 2002/584 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση‑πλαίσιο 2009/299, άρθρο 15 § 2)

    4. Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις–Απόφαση-πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως και τις διαδικασίες παραδόσεως μεταξύ των κρατών μελών–Παράδοση των καταδικασθέντων ή υπόπτων στις δικαστικές αρχές εκδόσεως του εντάλματος–Υποχρέωση σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των θεμελιωδών δικαιικών αρχών–Συνθήκες κρατήσεως στο κράτος μέλος εκδόσεως του εντάλματος–Κίνδυνος απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχειρίσεως–Έλεγχος εκ μέρους της δικαστικής αρχής εκτελέσεως–Έκταση

      (Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, άρθρο 4· απόφαση‑πλαίσιο 2002/584 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση‑πλαίσιο 2009/299, άρθρο 1 §§ 3 και 5, και 6 § 1)

    1.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

      (βλ. σκέψεις 43-46)

    2.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

      (βλ. σκέψεις 54-62)

    3.  Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

      (βλ. σκέψεις 63-66)

    4.  Το άρθρο 1, παράγραφος 3, το άρθρο 5 και το άρθρο 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, έχουν την έννοια ότι, όταν η δικαστική αρχή εκτελέσεως διαθέτει στοιχεία από τα οποία προκύπτει η ύπαρξη συστημικών ή γενικευμένων πλημμελειών όσον αφορά τις συνθήκες κρατήσεως εντός των σωφρονιστικών καταστημάτων του κράτους μέλους εκδόσεως του εντάλματος, διαπίστωση την ορθότητα της οποίας οφείλει να ελέγξει το αιτούν δικαστήριο λαμβάνοντας υπόψη όλα τα διαθέσιμα ενημερωμένα στοιχεία:

      η δικαστική αρχή εκτελέσεως δεν δύναται να αποκλείσει την ύπαρξη πραγματικού κινδύνου να υποστεί το πρόσωπο εις βάρος του οποίου έχει εκδοθεί ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως με σκοπό την έκτιση ποινής στερητικής της ελευθερίας απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση, κατά την έννοια του άρθρου 4 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, βάσει και μόνο του σκεπτικού ότι το πρόσωπο αυτό διαθέτει, στο κράτος μέλος εκδόσεως του εντάλματος, ένδικο βοήθημα που του παρέχει τη δυνατότητα να αμφισβητήσει τη νομιμότητα των συνθηκών κρατήσεώς του, έστω και αν η ύπαρξη τέτοιου ένδικου βοηθήματος μπορεί να ληφθεί υπόψη από την εν λόγω αρχή για την έκδοση της αποφάσεώς της σχετικά με την παράδοση του ενδιαφερόμενου προσώπου·

      η δικαστική αρχή εκτελέσεως υποχρεούται να εξετάζει τις συνθήκες κρατήσεως μόνον εντός εκείνων των σωφρονιστικών καταστημάτων στα οποία είναι πιθανόν, βάσει των πληροφοριών που η αρχή αυτή διαθέτει, να κρατηθεί το εν λόγω πρόσωπο, ακόμη και για περιορισμένη ή μεταβατική περίοδο·

      η δικαστική αρχή εκτελέσεως οφείλει να εξετάζει, προς τον σκοπό αυτό, μόνον εκείνες τις συγκεκριμένες και ακριβείς συνθήκες κρατήσεως του ενδιαφερόμενου προσώπου που είναι κρίσιμες προκειμένου να διαπιστωθεί αν το πρόσωπο αυτό θα διατρέξει πραγματικό κίνδυνο απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχειρίσεως, κατά την έννοια του άρθρου 4 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων·

      η δικαστική αρχή εκτελέσεως δύναται να λαμβάνει υπόψη πληροφορίες παρασχεθείσες από άλλες αρχές του κράτους μέλους εκδόσεως του εντάλματος πλην της δικαστικής αρχής εκδόσεως του εντάλματος, όπως, ειδικότερα, τη διαβεβαίωση ότι το ενδιαφερόμενο πρόσωπο δεν θα υποστεί απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση, κατά την έννοια του άρθρου 4 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων.

      (βλ. σκέψη 117 και διατακτ.)

    Top