EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0754

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 754/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2009 , σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008

OJ L 214, 19.8.2009, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/02/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/754/oj

19.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 214/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 754/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Ιουλίου 2009

σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ:

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά (1), και ιδίως το άρθρο 11,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 καθορίζει καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας στο πλαίσιο του οποίου χορηγούνται στα κράτη μέλη αλιευτικές δυνατότητες που εκφράζονται σε αλιευτική προσπάθεια, σε ετήσια βάση. Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού αυτού, το Συμβούλιο μπορεί, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη και της γνωμάτευσης της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής της αλιείας (ΕΤΟΕΑ), να εξαιρεί ορισμένες ομάδες σκαφών από την εφαρμογή του καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για τα αλιεύματα και τις απορρίψεις γάδου των σχετικών σκαφών, ότι το ποσοστό των αλιευμάτων γάδου δεν υπερβαίνει το 1,5 % των συνολικών αλιευμάτων της ομάδας σκαφών και ότι η συμπερίληψη αυτών των ομάδων σκαφών στο καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου.

(2)

Η Σουηδία παρείχε πληροφορίες για τα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούν 156 σκάφη, τα οποία αλιεύουν καραβίδες στους κόλπους Skagerrak και Kattegat με επιλεκτικές σχάρες διαλογής, όπως ορίζεται στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009 (2). Βάσει των πληροφοριών αυτών, κατά τις εκτιμήσεις της ΕΤΟΕΑ, μπορεί να αποδειχθεί ότι τα αλιεύματα γάδου αυτής της ομάδας σκαφών, περιλαμβανομένων των απορρίψεων, στη διάρκεια της περιόδου κατά την οποία χρησιμοποιούν μόνον αυτό το επιλεκτικό αλιευτικό εργαλείο, δεν υπερβαίνουν το 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων αυτής της ομάδας σκαφών κατά την ίδια περίοδο. Επιπλέον, λαμβανομένου υπόψη του σουηδικού προγράμματος ελέγχου των αποθεμάτων γάδου στη Βόρειο Θάλασσα, στους κόλπους Skagerrak και Kattegat, και εκτιμώντας ότι η συμπερίληψη αυτής της ομάδας σκαφών θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου, είναι σκόπιμο αυτή η ομάδα σκαφών, για την περίοδο κατά την οποία τα χρησιμοποιεί μόνον το εν λόγω αλιευτικό εργαλείο, να εξαιρεθεί από την εφαρμογή του καθεστώτος της αλιευτικής προσπάθειας, το οποίο καθορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

(3)

Η Ισπανία παρείχε πληροφορίες για αλιεύματα γάδου ομάδας σκαφών που αλιεύουν με τράτες βυθού στα δυτικά της Σκωτίας κυρίως σε ό,τι αφορά τον μπακαλιάρο. Βάσει των πληροφοριών αυτών, κατά τις εκτιμήσεις της ΕΤΟΕΑ, μπορεί να διαπιστωθεί ότι τα αλιεύματα γάδου αυτής της ομάδας σκαφών, περιλαμβανομένων των απορρίψεων, δεν υπερβαίνουν το 1,5 % του συνόλου των αλιευμάτων αυτής της ομάδας σκαφών κατά την ίδια περίοδο. Επιπλέον, λαμβανομένων υπόψη των μέτρων που θεσπίζονται για την παρακολούθηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων αυτής της ομάδας σκαφών και εκτιμώντας ότι η συμπερίληψη αυτής της ομάδας σκαφών θα αποτελούσε δυσανάλογο διοικητικό βάρος σε σχέση με τη συνολική τους επίπτωση στα αποθέματα γάδου, είναι σκόπιμο να εξαιρεθεί αυτή η ομάδα σκαφών από την εφαρμογή του καθεστώτος της αλιευτικής προσπάθειας, το οποίο καθορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008.

(4)

Εκτιμώντας ότι τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τις προσπάθειες και την τήρηση του περιορισμού των προσπαθειών με βάση την αλιευτική περίοδο από την 1η Φεβρουαρίου 2009 μέχρι την 31η Ιανουαρίου 2010 και λαμβανομένου υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 θεσπίστηκε λίγο πριν από την έναρξη της περιόδου αυτής, είναι σκόπιμο οι εξαιρέσεις αυτές να εφαρμοστούν στο σύνολο της αλιευτικής περιόδου, άρα από την 1η Φεβρουαρίου 2009.

(5)

Προκειμένου να είναι βέβαιοι οι ενδιαφερόμενοι αλιείς και να τους επιτρέπεται να προγραμματίζουν τις δραστηριότητές τους για την τρέχουσα αλιευτική περίοδο το συντομότερο δυνατό, επιβάλλεται να προβλεφθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που αναφέρεται στον τίτλο Ι του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου για τον ρόλο των εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις Συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξαίρεση από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008

Οι ακόλουθες ομάδες σκαφών εξαιρούνται από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008:

α)

η υπό σουηδική σημαία ομάδα σκαφών που αναφέρεται στην αίτηση της Σουηδίας με ημερομηνία 26 Φεβρουαρίου 2009 και στη συμπληρωματική επιστολή με ημερομηνία 8 Απριλίου 2009, η οποία αλιεύει κυρίως καραβίδες στους κόλπους Skagerrak και Kattegat κατά την περίοδο κατά την οποία τα σκάφη αυτά αλιεύουν μόνο με σχάρα διαλογής, κατά τα οριζόμενα στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009·

β)

η υπό ισπανική σημαία ομάδα σκαφών που αναφέρεται στην αίτηση της Ισπανίας με ημερομηνία 2 Δεκεμβρίου 2008 και στις συμπληρωματικές επιστολές με ημερομηνία 6 και 14 Μαρτίου 2009, η οποία αλιεύει κυρίως είδη ανοικτής θάλασσας και μπακαλιάρο με τράτες βυθού με μάτια ίσα ή μεγαλύτερα των 100 mm στο υφαλοπρανές στα ανοικτά και δυτικώς της Σκωτίας και σε βάθη μεταξύ 200 και 1 000 μέτρων.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Ιουλίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

C. BILDT


(1)  ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 20.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 43/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (ΕΕ L 22 της 26.1.2009, σ. 1).


Top