EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R2814

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2814/98 της Επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 της Επιτροπής σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής της ενίσχυσης που αφορά τον υφαντικό λίνο και την κάνναβη

OJ L 349, 24.12.1998, p. 50–55 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2814/oj

31998R2814

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2814/98 της Επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 της Επιτροπής σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής της ενίσχυσης που αφορά τον υφαντικό λίνο και την κάνναβη

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 349 της 24/12/1998 σ. 0050 - 0055


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2814/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 22ας Δεκεμβρίου 1998 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 της Επιτροπής σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής της ενίσχυσης που αφορά τον υφαντικό λίνο και την κάνναβη

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1308/70 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1970, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του λίνου και της κάνναβης (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 5,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1971, για τον καθορισμό των γενικών κανόνων χορήγησης της ενίσχυσης για τον λίνο και την κάνναβη (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1420/98 (4), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας:

ότι προκειμένου να ενισχυθεί η διαχείριση και ο έλεγχος του καθεστώτος ενισχύσεων και να αποφευχθεί ο κίνδυνος διπλών πληρωμών για τις ίδιες εκτάσεις, θα πρέπει να καταστούν εφαρμόσιμες στο πλαίσιο του καθεστώτος ορισμένες διατάξεις του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1992, για τη θέσπιση ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου σχετικά με ορισμένα κοινοτικά καθεστώτα ενισχύσεων (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 820/97 (6), ότι οι λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά την υποβολή των δηλώσεων εκτάσεων που έχουν σπαρεί θα πρέπει να εναρμονισθούν με εκείνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου 7 ότι θα πρέπει επομένως να προβλεφθεί ότι οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του ολοκληρωμένου στυστήματος διαχείρισης και ελέγχου όσον αφορά ορισμένα κοινοτικά καθεστώτα ενισχύσεων (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1678/98 (8), εφαρμόζονται στις δηλώσεις εκτάσεων που έχουν σπαρεί 7

ότι σε ορισμένες περιπτώσεις, ορισμένες πληροφορίες και παραρτήματα τα οποία προβλέπονται στη δήλωση εκτάσεων που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 της Επιτροπής (9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2021/98 (10), δεν μπορούν να συμπεριληφθούν στις δηλώσεις εκτάσεων στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος 7 θα πρέπει επομένως να προβλεφθεί ότι οι πληροφορίες αυτές και τα παραρτήματα θα παρέχονται σε μία δήλωση καλλιέργειας η οποία θα υπάγεται κατευθείαν στο καθεστώς ενισχύσεων για τον υφαντικό λίνο και την κάνναβη 7

ότι το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 προβλέπει τις κυρώσεις οι οποίες επιβάλλονται σε περίπτωση καθυστερημένης υποβολής των δηλώσεων εκτάσεων οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος 7 ότι είναι σκόπιμο να εναρμονιστούν προς την ίδια κατεύθυνση οι επιβαλλόμενες κυρώσεις σε περίπτωση καθυστερημένης υποβολής της δήλωσης καλλιέργειας ή/και της δήλωσης ενίσχυσης που αναφέρονται στα άρθρο 5 και 8 αντιστίχως, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 7 ότι θα πρέπει επίσης να εναρμονισθούν με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 οι κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση διαπίστωσης διαφορών ανάμεσα στην πράγματι διασπιστωθείσα έκταση, στη διάρκεια ενός ελέγχου, και εκείνης που δηλώθηκε στην δήλωση καλλιέργειας και/ή την αίτηση ενίσχυσης 7 ότι, για λόγους διαφάνειας, θα πρέπει να αναφέρονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 οι οποίες είναι δυνατόν να επηρεάσουν την έκταση με βάση την οποία υπολογίζεται το ποσό της ενίσχυσης 7

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 προβλέπει, για τους σκοπούς χορήγησης της ενίσχυσης για την κάνναβη, τη σύναψη σύμβασης ανάμεσα στον παραγωγό και τον πρώτο μετραποιητή, με εξαίρεση ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, την ύπαρξη δέσμευσης μεταποίησης και την αναγνώριση των πρώτων μεταποιητών 7 ότι θα πρέπει, συνεπώς να διευκρινιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής που αφορούν την δέσμευση αυτή καθώς και να προσδιοριστούν οι όροι χορήγησης των εγκρίσεων 7 ότι οι λεπτομέρειες εφαρμογής ελέγχου της εκτέλεσης των συμβάσεων και της τήρησης των δεσμεύσεων μεταποίησης και των όρων έγκρισης θα πρέπει να προσδιορίζονται και να προβλέπονται οι διαδικασίες, σε περίπτωση ανάγκης, για μια ενδεχόμενη συνεργασία ανάμεσα στα κράτη μέλη 7 ότι, στην περίπτωση κατά την οποία οι όροι έγκρισης δεν τηρούνται πλέον ή διαπιστωθούν παρατυπίες, είναι σκόπιμο να προβλέπεται η αναστολή της έγκρισης 7 ότι οι ισχύουσες διατάξεις προβλέπονται στα άρθρα 5α και 5β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 όσον αφορά τον λίνο τηρουμένων των αναλογιών 7 ότι θα πρέπει, επομένως, να εφαρμόζονται οι ίδιες διατάξεις για την κάνναβη 7 ότι θα πρέπει, ωστόσο, να ενισχυθούν οι έλεγχοι τήρησης των δεσμεύσεων μεταποίησης και των όρων έγκρισης στη διάρκεια των δύο πρώτων περιόδων εφαρμογής, προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του καθεστώτος 7

ότι, προκειμένου να προβλεφθεί η αποφυγή του περιθωρίου καταχρήσεων, θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί ότι, στην περίπτωση κατά την οποία διαπιστώνεται ότι ο λίνος ή η κάνναβη δεν μεταποιούνται για εμπορικούς λόγους, είναι σκόπιμη η αναστολή της έγκρισης 7 ότι είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί η έννοια της μεταποίησης του προϊόντος 7

ότι το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 προβλέπει το μέγιστο όριο του μέσου ποσοστού tetrahydrocannabinol (THC) για τον προσδιορισμό των σπόρων προς σπορά των ποικιλιών που είναι δυνατόν να γίνουν αποδεκτές 7 ότι, προκειμένου να ενισχυθούν τα μέτρα τα οποία διασφαλίζουν ότι οι εκτάσεις οι οποίες αποτελούν αντικείμενο της ενίσχυσης στην παραγωγή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μία μη νόμιμη καλλιέργεια, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι το ποσοστό THC διαπιστώνεται επίσης σε ένα επαρκές εκατοστιαίο ποσοστό καλλιεργούμενων εκτάσεων 7 ότι θα πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τις διαπιστώσεις αυτές, μία φορά ανά περίοδο εμπορίας 7

ότι η μέθοδος η οποία πρέπει να εφαρμοστεί για τον προσδιορισμό του ποσοστού THC της κάνναβης περιγράφεται στο παράρτημα Γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 7 ότι εφαρμόζονται οι πλέον εκσυγχρονισμένες μέθοδοι 7 ότι εν αναμονή μίας τροποποίησης του εν λόγω παραρτήματος, θα πρέπει να αφεθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα χρησιμοποίησης των προαναφερθεισών μεθόδων εφόσον προσφέρουν ισοδύναμες εγγγυήσεις 7

ότι, προκειμένου να αποφευχθούν καταχρήσεις, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη καταρτίζουν την ελάχιστη δόση σποράς η οποία είναι σύμφωνα με τις ορθές πρακτικές καλλιέργειας της κάνναβης 7 ότι με σκοπό την ενίσχυση του ελέγχου της τήρησης των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, τρίτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί ότι γενικά κανένα έγγραφο δεν μπορεί να αντικαταστήσει τις επίσημες ετικέτες οι οποίες έχουν καταρτιστεί δυνάμει της οδηγίας 69/208/ΕΟΚ (11), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 96/72/ΕΚ (12), για τους χρησιμοποιηθέντες σπόρους προς σπορά κάνναβης 7

ότι το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 προβλέπει την εφαρμογή ενός διοικητικού καθεστώτος ελέγχου το οποίο περιλαμβάνει, εάν το κράτος μέλος το θεωρεί χρήσιμο, ένα σύστημα προηγούμενης άδειας για σπορά των εκτάσεων οι οποίες αποτελούν αντικείμενο της ενίσχυσης στην παραγωγή κάνναβης 7 ότι θα πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για το καθεστώς που εφαμόζεται 7

ότι, ελλείψει σύμβασης ανάμεσα στον παραγωγό και τον πρώτο μεταποιητή, απαιτείται να προβλεφθούν τα μέσα για να διασφαλισθεί ότι έχει πράγματι μεταποιηθεί η κάνναβη σε άχυρο δίχως ωστόσο να καθυστερήσει γι' αυτό η πληρωμή της ενίσχυσης στον παραγωγό 7 ότι, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η σύσταση εγγύησης από τον παραγωγό, ο οποίος αναλαμβάνει την υποχρέωση να μεταποίηση ή να αναθέσει σε τρίτο την μεταποίηση για λογαριασμό του της κάνναβης σε άχυρο 7

ότι, για λόγους διευκόλυνσης της διαχείρισης, θα πρέπει να προβλεφθεί μια προθεσμία υποβολής της εγγύησης 7 ότι θα πρέπει να υπάρχει μία λογική προθεσμία ανάμεσα στην προθεσμία για την υποβολή της εγγύησης και την προθεσμία για την πληρωμή της ενίσχυσης 7

ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1614/98 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 1998, όσον αφορά τα μεταβατικά μέτρα τα σχετικά με το καθεστώς ενίσχυσης για την κάνναβη για την περίοδο εμπορίας 1998/99 (13), προβλέπει ότι οι διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 δεν εφαρμόζονται στο καθεστώς ενίσχυσης για την κάνναβη για την περίοδο 1998/99 7

ότι η επιτροπή διαχείρισης του λίνου και της κάνναβης δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που είχε καθορισθεί από τον πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1164/89 τροποποιείται ως εξής:

1. Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α) στο δεύτερο εδάφιο, οι όροι «η δήλωση εκτάσεων που έχουν σπαρεί» αντικαθίσταται από τον όρο «τη δήλωση καλλιέργειας» 7

β) το τέταρτο εδάφιο καταργείται.

2. Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2. Ενόψει του ελέγχου τήρησης των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, η δήλωση καλλιέργειας για την κάνναβη η οποία αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 συνοδεύεται από επίσημες ετικέτες οι οποίες έχουν καταρτισθεί δυνάμει της οδηγίας 69/208/ΕΟΚ του Συμβουλίου (*), και ιδίως το άρθρο 10 ή, δυνάμει των διατάξεων οι οποίες θεσπίσθηκαν με βάση αυτή, για τους χρησιμοποιημένους σπόρους προς σπορά.

Το κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι, στην περίπτωση στην οποία η ίδια ετικέτα αναφέρεται σε χρησιμοποιηθέντες σπόρους για σπορά στο πλαίσιο διαφόρων καλλιεργητικών δηλώσεων, η ετικέτα συνοδεύει μια από τις εν λόγω δηλώσεις και φέρει μνεία των άλλων δηλώσεων. Αυτές οι άλλες δηλώσεις συνοδεύονται από αντίγραφο του οποίου έχει πιστοποιηθεί η γνησιότητα της εν λόγω ετικέτας. Όλες οι σχετικές δηλώσεις συνοδεύονται από περιγραφή της εν λόγω περίπτωσης.

(*) ΕΕ L 169 της 10. 7. 1969, σ. 3.».

β) η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους πρέπει να προβούν στη διαπίστωση του μέσου ποσοστού tetrahydrocannabinol (THC) της καλλιεργούμενης ποικιλίας επί ενός επιλεγέντος αγροτεμαχίου μίας δήλωσης καλλιέργειας, επί τουλάχιστον 5 % των δηλώσεων καλλιέργειας που αναφέρονται στο άρθρο 5, λαμβάνοντας υπόψη την γεωγραφική κατανομή των εν λόγω εκτάσεων.

Η διαπίστωση του ποσοστού THC που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 καθώς και στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου καθώς και η δειγματοληψία ενόψει της διαπίστωσης αυτής, διενεργούνται σύμφωνα με τη μέθοδο που περιγράφεται στο παράρτημα Γ. Ωστόσο, για τις εκτάσεις προς συγκομιδή, στο πλαίσιο της περιόδου εμπορίας 1999/2000, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν μία άλλη μέθοδο, εφόσον έχει προηγουμένως κοινοποιηθεί στην Επιτροπή και εφόσον προσφέρει τουλάχιστον ισοδύναμες εγγυήσεις, ιδίως όσον αφορά την ακρίβεια και την επαναληπτικότητα της. Σε περίπτωση αμφιβολίας, τα επιτευχθέντα σύμφωνα με την μέθοδο που περιγράφεται στο παράρτημα Γ αποτελέσματα είναι αυθεντικά.

Στην περίπτωση κατά την οποία διαπιστώθηκε ότι για ένα αγροτεμάχιο το μέσο ποσοστό THC υπερβαίνει το όριο που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, η εν λόγω εκμετάλλευση η σχετική με τη δήλωση καλλιέργειας αποτελεί αντικείμενο επιτοκίου και σε βάθος ελέγχου του συνόλου των όρων του δικαιώματος στην ενίσχυση.

Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, έως την 1η Φεβρουαρίου της περιόδου εμπορίας, έκθεση σχετική με τις διαπιστώσεις του ποσοστού της THC που πραγματοποιήθηκαν. Η έκθεση περιλαμβάνει, ανά ποικιλία, ιδίως:

- τον αριθμό των πραγματοποιηθεισών δοκιμασιών.

- τα επιτευχθέντα αποτελέσματα ανά επίπεδο THC; κλιμακωτά, ανά βαθμό 0,1 %,

- τα μέτρα τα οποία ελήφθησαν σε εθνικό επίπεδο.»

γ) στην παράγραφο 4, προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Τα κράτη μέλη καταρτίζουν την ελάχιστη δόση σπόρων προς σπορά η οποία είναι σύμφωνη με τις ορθές καλλιεργητικές πρακτικές και κοινοποιούν την πληροφορία αυτή στην Επιτροπή.»

3. Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α) το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β) που απετέλεσαν αντικείμενο δήλωσης εκτάσεων που έχουν σπαρεί και δήλωσης καλλιέργειας σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 4α και 5 7»

β) το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ) που απετέλεσαν αντικείμενο σύμβασης ή/και δέσμευσης μεταποίησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.»

4. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 4α:

«Άρθρο 4α

1. Κάθε παραγωγός υφαντικού λίνου ή/και κάνναβης υποβάλλει, κάθε χρόνο, δήλωση των εκτάσεων υφαντικού λίνου και κάνναβης, μέσω του εντύπου αίτησης ενίσχυσης "εκτάσεις" που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου, (*) στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου, το αργότερο, εντός της προθεσμίας που ορίζεται από το κράτος μέλος για την υποβολής της.

Ωστόσο, οι παραγωγοί δυνάμει του άρθρου 3α στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 δεν υποβάλλουν τη δήλωση εκτάσεων που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο.

Το κράτος μέλος μπορεί να ορίσει μία ειδική προθεσμία για την υποβολή των τροποποιήσεων της δήλωσης εκτάσεων υφαντικού λίνου και κάνναβης. Η ημερομηνία αυτή δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 15 Ιουνίου.

2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, οι διατάξεις των άρθρων 3, 4, 5α, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15 και 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 της Επιτροπής, (**) εφαρμόζονται στις δηλώσεις τις σχετικές με τις εκτάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Η μείωση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 και ο καθορισμός της έκτασης η οποία λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του ποσοστού της ενίσχυσης, δυνάμει του άρθρου 9 του εν λόγω κανονισμού, εφαρμόζονται, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 12 του παρόντος κανονισμού.

(*) ΕΕ L 355 της 5. 12. 1992, σ. 1.

(**) ΕΕ L 391 της 31. 12. 1992, σ. 36».

5. Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α) στην παράγραφο 1, πρώτο εδάφιο, οι όροι «δήλωση για τις σπαρμένες εκτάσεις» αντικαθίστανται από τους όρους «δήλωση καλλιέργειας» 7

β) στην παράγραφο 1 το δεύτερο εδάφιο καταργείται 7

γ) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 1α:

«1α. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, οι διατάξεις των άρθρων 3, 5α, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15 και 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στις καλλιεργητικές δηλώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Η μείωση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 και ο προσδιορισμός της λαμβανομένης υπόψη για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης, δυνάμει του άρθρου 9 του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 12 του παρόντος κανονισμού.»

δ) στην παράγραφο 3 πρώτο εδάφιο:

- η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«- το επώνυμο, τα ονόματα και τη διεύθυνση του δηλούντος, καθώς και την ταυτότητα του στο ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου,»

- στη δεύτερη περίπτωση οι όροι «η σπαρείσα ποικιλία» αντικαθίστανται από τους όρους «της ή τις σπαρείσες ποικιλίες»,

- η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«- στην περίπτωση όπου καλλιεργούνται διάφορες ποικιλίες, η αναφορά του εντοπισμού των εν λόγω εκτάσεων,» και

- στην έκτη περίπτωση οι όροι «η κτηματολογική τους ένδειξη ή» καταργούνται.

ε) στην παράγραφο 3 προστίθεται το ακόλουθο τρίτο εδάφιο:

«Στην περίπτωση κατά την οποία ο δηλών είναι παραγωγός δυνάμει του άρθρου 3α στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71, πρέπει να επισυνάπτεται στη δήλωση αντίγραφο της δήλωσης των εκτάσεων η οποία υποβάλλεται από τον ιδιοκτήτη ή τον υπεύθυνο της γεωργικής εκμετάλλευσης δυνάμει του άρθρου 4α. Ωστόσο, το κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι το αντίγραφο αυτό μπορεί να αντικατασταθεί από την ένδειξη του αριθμού αναγνώρισης του ιδιοκτήτη ή του υπεύθυνου της γεωργικής εκμετάλλευσης στα πλαίσια του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου.»

6. Το άρθρο 5α τροποποιείται ως εξής:

α) Στην παράγραφο 1 στοιχείο β) οι όροι: «Τα προϊόντα αυτά πρέπει να προκύπτουν από τη διαδικασία διαχωρισμού της ίνας και του ξυλώδους μέρους του μίσχου. Εάν ο μίσχος υπόκειται σε διαδικασία η οποία απαιτεί επιπλέον επεξεργασία προκειμένου να καταλήξει στο εν λόγω αποτέλεσμα, η διαδικασία αυτή δεν θεωρείται ως μεταποίηση σύμφωνα μα τον παρόντα κανονισμό» καταργούνται.

β) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3α:

«3α. Τα εν λόγω προϊόντα προκειμένου να θεωρούνται ότι έχουν προέλθει από ενέργειες μεταποίησης του λίνου σε άχυρο και της κάνναβης σε άχυρο σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να ανταποκρίνονται στα ακόλουθα κριτήρια:

- να παρουσιάζουν ποιότητα υγιή, ανόθευτη και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη και

- να είναι το αποτέλεσμα μιας ενέργειας διαχωρισμού, τουλάχιστον μερικής, της ίνας και του ξυλώδους μέρους του μίσχου. Αν ο μίσχος υπόκειται σε μια επιπλέον ενέργεια προκειμένου να καταλήξει σε έναν μεταγενέστερο διαχωρισμό της ίνας και του ξυλώδους μέρους του μίσχου, μόνο η τελευταία από τις εν λόγω ενέργειες θεωρείται ως μεταποίηση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Ωστόσο, για την κάνναβη, η άμεση επίτευξη ενός προϊόντος διαφορετικού είδους από το άχυρο, μέσω ενεργειών άλλων από τον διαχωρισμό της ίνας και του ξυλώδους μέρους του μίσχου μπορεί να θεωρηθεί ως μεταποίηση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, εάν ο μεταποιητής αποδείξει προς ικανοποίηση του κράτους μέλους ότι το εν λόγω προϊόν παρουσιάζει ποιότητα υγιή, ανόθευτη και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη και ότι αποτέλεσε αντικείμενο εμπορικής ή βιομηχανικής χρήσης.»

γ) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3. Η διαδικασία έγκρισης η οποία αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών:

α) στους μεταποιητές κάνναβης σε άχυρο 7

β) στους παραγωγούς δυνάμει του άρθρου 3α στοιχείο α) ή β) του κανονισμού αριθ. 619/71, οι οποίοι αναλαμβάνουν την υποχρέωση να μεταποιήσουν αυτοί οι ίδιοι τον λίνο σε άχυρο ή την κάνναβη σε άχυρο 7

γ) στους πρώτους μεταποιητές οι οποίοι μεταποιούν τον λίνο σε άχυρο για λογαριασμό ενός παραγωγού δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) ή δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 7

δ) στους πρώτους μεταποιητές που μεταποιούν την κάνναβη σε άχυρο για λογαριασμό ενός παραγωγού δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.»

δ) στην παράγραφο 4 το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ) αξιολόγηση των απωλειών οι οποίες αφείλονται στη μεταποίηση 7»

7. Το άρθρο 5β τροποποιείται ως εξής:

α) Το πρώτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

- οι όροι «στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο» αντικαθίστανται από τους όρους «στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο»,

- οι όροι «ή την κάνναβη σε άχυρο» παρεμβάλλονται μετά τους όρους «τον λίνο σε άχυρο» 7

β) το ακόλουθο εδάφιο παρεμβάλλεται μετά το τέταρτο εδάφιο:

«Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, η ανάληψη υποχρέωσης μεταποίησης πρέπει να καταρτίζεται από τον παραγωγό και να φέρει ένδειξη, σύμφωνα με την οποία, ο παραγωγός αναλαμβάνει την υποχρέωσης είτε να μεταποιήσει είτε να δώσει προς μεταποίηση για λογαριασμό του την κάνναβη σε άχυρο που προέρχεται από τις εκτάσεις για τις οποίες ζητά την ενίσχυση.»

8. Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

α) η παράγραφος 1 καταργείται 7

β) στην παράγραφο 1α, το ακόλουθο εδάφιο παρεμβάλλεται μετά το πρώτο εδάφιο:

«Ωστόσο, στη διάρκεια των περιόδων εμπορίας 1999/2000 και 2000/2001, όλοι οι πρώτοι μεταποιητές κάνναβης σε άχυρο, οι οποίοι είναι αναγνωρισμένοι ελέγχονται τουλάχιστον μία φορά, ανά περίοδο εμπορίας.»

γ) στην παράγραφο 1β πρώτο και τρίτο εδάφιο, οι όροι «και της κάνναβης σε άχυρο» προστίθενται μετά τους όρους «του λίνου σε άχυρο» 7

δ) στην παράγραφο 2, προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Για την κάνναβη, το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή για το διοικητικό καθεστώς ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 και, ενδεχομένως, για το σύστημα προηγούμενης έγκρισης της σποράς των εκτάσεων που αποτελούν αντικείμενο της ενίσχυσης στην παραγωγή.»

9. Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

α) η παράγραφος 1 καταργείται.

β) στην παράγραφο 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο μετά το τρίτο εδάφιο:

«Εάν, στη διάρκεια ενός ελέγχου, το κράτος μέλος διαπιστώσει

- ότι σημαντικό μέρος του λίνου σε άχυρο ή της κάνναβης σε άχυρο δεν έχει μεταποιηθεί, εντός μέγιστης προθεσμίας 12 μηνών, μετά το τέλος της περιόδου εμπορίας, ή

- σημαντικό μέρος των μεταποιηθέντων προϊόντων δεν είναι σύμφωνο με την απαιτούμενη υγιή, ανόθευτη και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητα,

αναστέλλεται η έγκριση, αρχής γενομένης από την αρχή της περιόδου εμπορίας με αφετηρία την ημερομηνία του εν λόγω ελέγχου. Ο πρώτος μεταποιητής ή, παράγωγος του οποίου ανεστάλη η έγκριση δεν έχει δικαίωμα στη χορήγηση νέας έγκρισης πριν περάσουν δύο περίοδοι εμπορίας αρχής γενομένης από την ημερομηνία του εν λόγω ελέγχου.»

10. Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

α) στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο καταργείται.

β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 1α:

«1α Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, οι διατάξεις των άρθρων 3 και 5α, του άρθρου 6 παράγραφος 1, του άρθρου 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, του άρθρου 6 παράγραφοι 4, 5, 7 και 8 και των άρθρων 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15 και 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών, στις αιτήσεις ενίσχυσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Το σύνολο των προβλεπομένων στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 ελέγχων διενεργούνται σε τουλάχιστον 5 % των εν λόγω αιτήσεων.

Η μείωση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 και ο καθορισμός της λαμβανομένης υπόψη για τον υπολογισμό της ενίσχυσης έκτασης, δυνάμει του άρθρου 9 του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 12 του παρόντος κανονισμού. Ο διαχωρισμός ανάμεσα στο μη εκκοκισθέντα λίνο και οποιοδήποτε άλλο μέρος του κατεργασμένου μη εκκοκισθέντος λίνου δεν λαμβάνεται υπόψη για την διαπίστωση της έκτασης που αναφέρεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92.»

γ) η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

- στη δεύτερη περίπτωση, οι όροι «η κτηματολογική αναφορά των εκτάσεων αυτών» αντικαθίστανται από τους όρους «ο εντοπισμός τους στο ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου»,

- η τέταρτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«- η ημερομηνία συλλογής,»

- η πέμπτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«- η ποσότητα άχυρου που έχει συγκομισθεί/συλλεχθεί,»

- η έκτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«- ο τόπος εναπόθεσης του εν λόγω προϊόντος, ενδεχομένως, χωριστά από τους σπόρους του λίνου ή τους σπόρους της κάνναβης ή, εάν έχει πωληθεί και παραδοθεί, το επώνυμο, τα ονόματα και η διεύθυνση του αγοραστή.»

δ) στην παράγραφο 3, πρώτο εδάφιο, οι όροι «παράγραφος 2» αντικαθίστανται από τους όρους «παράγραφοι 1 και 2» 7

ε) στην παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο, οι όροι «30 Νοεμβρίου που αναφέρονται στην παράγραφο 1» αντικαθίστανται από τους όρους «από τις 30 Νοεμβρίου για το λίνο και 30 Δεκεμβρίου για την κάνναβη, που αναφέρονται στην παράγραφο 1» 7

στ) η παράγραφος 4 καταργείται 7

ζ) η παράγραφος 5 τροποποιείται ως εξής:

- οι όροι «ο προβλεπόμενος στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71 έλεγχος» αντικαθίστανται από τους όρους «ο προβλεπόμενος στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92 έλεγχος»,

- το στοιχείο α) καταργείται.

11. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

1. Το ποσόν της ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση την μικρότερη από τις εξής εκτάσεις:

- την έκταση που αναφέρεται στην δήλωση εκτάσεων η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4α, ενδεχομένως, μειωμένη, δυνάμει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92,

- την έκταση, η οποία αναφέρεται στην δήλωση καλλιέργειας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3, ενδεχομένως μειωμένη δυνάμει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92,

- την έκταση που αναφέρεται στην αίτηση ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, ενδεχομένως, μειωμένη δυνάμει του άρθρου 4 του παρόντος κανονισμού και του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92.

Ωστόσο, το ποσόν της ενίσχυσης είναι η ενδεχόμενη περίπτωση η οποία έχει επηρεαστεί από τις μειώσεις που προβλέπονται, κατ' εφαρμογή των ακόλουθων διατάξεων:

- άρθρο 8, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3887/92, όσον αφορά την καθυστερημένη υποβολή της δήλωσης εκτάσεων,

- άρθρο 5 παράγραφος 1α όσον αφορά την καθυστερημένη υποβολή της δήλωσης καλλιέργειας,

- άρθρο 8 παράγραφος 1α όσον αφορά την καθυστερημένη υποβολή της δήλωσης ενίσχυσης.

Σε περίπτωση μείωσης της έκτασης του λίνου που τυγχάνει του δικαιώματος της ενίσχυσης, η μείωση αφορά καταρχήν τις καλλιεργούμενες εκτάσεις με λίνο άλλον από αυτό που δεν έχει εκκοκισθεί.

2. Σε περίπτωση ανακριβούς δήλωσης, η οποία έγινε αυθαίρετα, ο εν λόγω δηλών αποκλείεται του ευεργετήματος του καθεστώτος στον υφαντικό λίνο και την κάνναβη, κατά την επόμενη περίοδο εμπορίας, για μια έκταση ίση προς εκείνη για την οποία απερρίφθη η αίτηση.

3. Το κράτος μέλος καταβάλλει, μετά από όλους του προβλεπόμενους ελέγχους, το ποσόν της ενίσχυσης για τον λίνο και την κάνναβη, πριν τις 16 Οκτωβρίου που ακολουθεί το τέλος της περιόδου εμπορίας.

Ωστόσο, στις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται το άρθρο 12α παράγραφος 4, αυτή η προθεσμία δεν εφαρμόζεται παρά μόνον κατά το ένα τέταρτο της ενίσχυσης η οποία καταβάλλεται στον παραγωγό, ο οποίος έχει συνάψει σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 619/71.»

12. Το άρθρο 12α τροποποιείται ως εξής:

α) στην αρχή της παραγράφου 1 παρεμβάλλονται οι όροι «το αργότερο, την ημερομηνία του τέλους της περιόδου εμπορίας» 7

β) στην αρχή της παραγράφου 2 παρεμβάλλονται οι όροι «το αργότερο, την ημερομηνία του τέλους της περιόδου εμπορίας» 7

γ) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 6:

«6. Οι διατάξεις των παραγράφων 2, 3, 4 και 5 εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών για την κάνναβη σε άχυρο.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται για την περίοδο εμπορίας 1999/2000 και, για τις προς συγκομιδή εκτάσεις, στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1998.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 146 της 4. 7. 1970, σ. 1.

(2) ΕΕ L 349 της 31. 12. 1994, σ. 105.

(3) ΕΕ L 72 της 26. 3. 1971, σ. 2.

(4) ΕΕ L 190 της 4. 7. 1998, σ. 7.

(5) ΕΕ L 355 της 5. 12. 1992, σ. 1.

(6) ΕΕ L 117 της 7. 5. 1997, σ. 1.

(7) ΕΕ L 391 της 31. 12. 1992, σ. 36.

(8) ΕΕ L 212 της 30. 7. 1998, σ. 23.

(9) ΕΕ L 121 της 29. 4. 1989, σ. 4.

(10) ΕΕ L 261 της 24. 9. 1998, σ. 8.

(11) ΕΕ L 169 της 10. 7. 1969, σ. 3.

(12) ΕΕ L 304 της 22. 11. 1996, σ. 10.

(13) ΕΕ L 209 της 25. 7. 1998, σ. 27.

Top