EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R0299

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 299/97 της Επιτροπής της 19ης Φεβρουαρίου 1997 για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς βοείου κρέατος στη Γερμανία

OJ L 50, 20.2.1997, p. 16–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004; καταργήθηκε από 32004R1575

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/299/oj

31997R0299

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 299/97 της Επιτροπής της 19ης Φεβρουαρίου 1997 για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς βοείου κρέατος στη Γερμανία

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 050 της 20/02/1997 σ. 0016 - 0017


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 299/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Φεβρουαρίου 1997 για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων στήριξης της αγοράς βοείου κρέατος στη Γερμανία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2222/96 (2), και ιδίως το άρθρο 23,

Εκτιμώντας:

ότι η απόφαση 96/239/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 1996, σχετικά με ορισμένα επείγοντα μέτρα προστασίας από τη σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (3), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 96/362/ΕΚ (4), απαγορεύει την αποστολή ζώντων βοοειδών ή οποιουδήποτε μέρους αυτών από το Ηνωμένο Βασίλειο στα άλλα κράτη μέλη και την εξαγωγή τους σε τρίτες χώρες λόγω της επίπτωσης της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ) στο Ηνωμένο Βασίλειο 7 ότι ζώα που γεννήθηκαν στο Ηνωμένο Βασίλειο είχαν εξαχθεί προς τα άλλα κράτη μέλη πριν την εισαγωγή της απαγόρευσης εξαγωγής 7 ότι η δυνατότητα ότι τα ζώα αυτά, ζώα που εισήχθησαν από την Ελβετία, ή οι απόγονοί τους μπορούν να εισέλθουν στην τροφική αλυσίδα του ανθρώπου ή των ζώων οδήγησε στην έλλειψη εμπιστοσύνης των καταναλωτών στο βόειο κρέας και στη διαταραχή της αγοράς στη Γερμανία 7 ότι είναι επομένως ανάγκη να ληφθούν έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς αυτής και ενδείκνυται να θεσπισθεί πρόγραμμα συγχρηματοδοτούμενο από την Κοινότητα το οποίο θα εξουσιοδοτεί τη Γερμανία να αγοράσει τα εν λόγω ζώα με στόχο τη θανάτωση και εν συνεχεία την καταστροφή τους 7

ότι, ενόψει της έκτασης που έχει λάβει η νόσος και, κατ' ακολουθία, του μεγέθους των προσπαθειών που χρειάζονται για τη στήριξη της αγοράς, θα ήταν σκόπιμο οι προσπάθειες αυτές να αναληφθούν από κοινού από την Κοινότητα και το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος 7 ότι, σε παρόμοιες περιπτώσεις, η Κοινότητα συμμετείχε στις συνολικές δαπάνες σε ποσοστό 70 % και θα πρέπει να προβλεφθεί χορήγηση κοινοτικής εισφοράς ίση με το 70 % της τιμής αγοράς που καταβάλλεται από τη Γερμανία για κάθε ζώο που καταστρέφεται βάσει του παρόντος κανονισμού.

ότι η τιμή που καταβάλλεται στους παραγωγούς αποτελεί αποζημίωση για την αδυναμία πώλησης των εν λόγω ζώων 7 ότι, επομένως, πρέπει να απαγορευθεί η εμπορία των ζώων αυτών και, συνεπώς, πρέπει να διευκρινισθούν οι όροι των ελέγχων που πρέπει να διεξάγονται από τις αρχές του ενδιαφερομένου κράτους μέλους 7

ότι πρέπει να προβλεφθεί η διενέργεια ελέγχων από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής όσον αφορά την τήρηση των καθοριζόμενων όρων 7

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1. Εξουσιοδοτείται η Γερμανία να καταβάλει αποζημίωση για κάθε βοοειδές που αναφέρεται στην παράγραφο 2 το οποίο ευρίσκεται σε εκμετάλλευση εντός της γερμανικής επικρατείας και έχει σφαγεί και καταστραφεί όπως δόθηκε εντολή από την αρμόδια αρχή στο πλαίσιο της ΣΕΒ.

2. Τα βοοειδή που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό που πρέπει να έχουν γεννηθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο ή στην Ελβετία ή είναι απευθείας απόγονοι ενός τέτοιου ζώου, ανέρχονται σε 19 200 ζώα κατ' ανώτατο όριο.

Άρθρο 2

Τα ζώα που αναφέρονται στο άρθρο 1 θανατώνονται είτε σε αγρόκτημα είτε στη μονάδα επεξεργασίας υποπροϊόντων. Μετά τη σφαγή στο αγρόκτημα τα ζώα αυτά πρέπει να μεταφέρονται αμέσως σε μονάδα επεξεργασίας υποπροϊόντων.

Άρθρο 3

Η αρμόδια γερμανική αρχή:

- διεξάγει τους απαραίτητους διοικητικούς ελέγχους και επιτόπου επιθεωρήσεις των διαδικασιών που αναφέρονται στο άρθρο 2

και

- ελέγχει τις διαδικασίες αυτές βάσει συχνών και αιφνιδιαστικών επιθεωρήσεων, με στόχο, κυρίως, να επαληθευθεί ότι όλο το ληφθέν υλικό έχει πράγματι καταστραφεί.

Τα αποτελέσματα των επιθεωρήσεων, των ελέγχων και εξετάσεων αυτών, εάν ζητηθούν τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής.

Άρθρο 4

1. Το ύψος της αποζημίωσης που καταβάλλεται στους παραγωγούς ή στους εκπροσώπους τους από την αρμόδια γερμανική αρχή σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 είναι ίσο με την αντικειμενική αγοραία αξία κάθε ζώου στη Γερμανία βάσει συστήματος αντικειμενικής απoτίμησης με το οποίο έχει συμφωνήσει η αρμόδια αρχή της Γερμανίας, χωρίς ωστόσο να μπορεί να υπερβεί τα 1 050 Ecu.

2. Η Κοινότητα συγχρηματοδοτεί σε ποσοστό 70 % τις δαπάνες τις σχετικές με το ποσό της αποζημίωσης της παραγράφου 1 για τα ζώα που σφάζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1.

3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, η αρμόδια αρχή της Γερμανίας εξουσιοδοτείται να καταβάλει επιπρόσθετα ποσά για τα βοοειδή που σφάζονται στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος. Η Κοινότητα δεν συγχρηματοδοτεί αυτού του είδους τις δαπάνες.

Άρθρο 5

Η Γερμανία θεσπίζει όλα τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της ορθής εφαρμογής του παρόντος προγράμματος. Ενημερώνει την Επιτροπή το ταχύτερο δυνατό, σχετικά με τα μέτρα που έλαβε και τις οποιεσδήποτε τροποποιήσεις τους.

Άρθρο 6

Η αρμόδια αρχή της Γερμανίας:

- ενημερώνει την Επιτροπή κάθε Τετάρτη για τον αριθμό των ζώων που εσφάγησαν την προηγούμενη εβδομάδα,

- συντάσσει λεπτομερή έκθεση σχετικά με τους ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν στα πλαίσια των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 5 και την υποβάλλει κάθε μήνα στην Επιτροπή.

Άρθρο 7

Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/90 του Συμβουλίου (5), οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής, συνοδευόμενοι ενδεχομένως από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, διεξάγουν, σε συνεργασία με την αρμόδια αρχή της Γερμανίας, επιτόπιους ελέγχους για την επαλήθευση της τήρησης όλων των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Τα μέτρα που λαμβάνονται στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού θεωρούνται ως μέτρα παρέμβασης κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από τις 29 Ιανουαρίου 1997.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 1997.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.

(2) ΕΕ αριθ. L 296 της 21. 11. 1996, σ. 50.

(3) ΕΕ αριθ. L 78 της 28. 3. 1996, σ. 47.

(4) ΕΕ αριθ. L 139 της 12. 6. 1996, σ. 17.

(5) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.

Top