EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995D0220

95/220/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 1995 για τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1992 όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, IV - Δικαστήριο και V - Ελεγκτικό συνέδριο

OJ L 141, 24.6.1995, p. 51–53 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/04/1995

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/220/oj

31995D0220

95/220/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 1995 για τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1992 όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, IV - Δικαστήριο και V - Ελεγκτικό συνέδριο

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 141 της 24/06/1995 σ. 0051 - 0057


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1995 για τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1992 όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, IV - Δικαστήριο και V - Ελεγκτικό συνέδριο (95/220/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

- έχοντας υπόψη τη συνθήκη ΕΚΑΧ, και ιδίως το άρθρο 78 Ζ,

- έχοντας υπόψη τη συνθήκη ΕΚ, και ιδίως το άρθρο 206 αυτής,

- έχοντας υπόψη τη συνθήκη ΕΚΑΕ, και ιδίως το άρθρο 180 Β αυτής,

- έχοντας υπόψη τον προϋπολογισμό του οικονομικού έτους 1992,

- έχοντας υπόψη το λογαριασμό διαχείρισης και τον ισολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1992 [SEC (93) 385-388],

- έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με το οικονομικό έτος 1992, καθώς και τις απαντήσεις των θεσμικών οργάνων (1),

- έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1994 (C3-147/94) και επισημαίνοντας ότι η σύσταση αυτή δεν είναι ολοκληρωμένη,

- έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Απριλίου 1994 διά του οποίου αναστέλλεται η λήψη αποφάσεως περί χορηγήσεως απαλλαγής για το οικονομικό έτος 1992 (2),

- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, καθώς και τις γνωμοδοτήσεις των επιτροπών Ενέργειας, Έρευνας και Τεχνολογίας, Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων, Κοινωνικών Υποθέσεων, Απασχόλησης και Εργασιακού Περιβάλλοντος, Περιφερειακής Πολιτικής και Χωροταξίας, Νεότητας, Πολιτισμού, Παιδείας, Μέσων Ενημέρωσης και Αθλητισμού, Ανάπτυξης και Συνεργασίας, Δικαιωμάτων της Γυναίκας και Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών (Α4-0056/95),

1. Επισημαίνει ότι τα έσοδα και οι δαπάνες που εγκρίθηκαν για το οικονομικό έτος 1992 ανέρχονταν σε:

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

2. Απαλλάσσει την Επιτροπή για την εκτέλεση των ακόλουθων ποσών:

>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

3. Δέχεται ότι πρέπει να γίνουν ακόμη τελικοί έλεγχοι στις δαπάνες του ΕΓΤΠΕ που αναφέρονται από τα κράτη μέλη, καθώς και ότι ίσως απαιτηθούν διορθώσεις στα ποσά.

4. Επιφυλάσσεται, κατά συνέπεια, να ασκήσει το δικαίωμά του για επανεξέταση των παραπάνω ποσών που σχετίζονται με τις δαπάνες του ΕΓΤΠΕ, τμήματος Εγγυήσεων, εν αναμονή της εξέτασης της αποφάσεως περί εκκαθάρισης των λογαριασμών που σχετίζονται με το οικονομικό έτος 1992, που θα διαβιβασθούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την έκδοση μιας συμπληρωματικής αποφάσεως απαλλαγής.

5. Σημειώνει ότι η Επιτροπή ανταποκρίθηκε τελικά στα αιτήματα τα οποία εμπεριέχονται στο προαναφερθέν ψήφισμα της 21ης Απριλίου 1994, όσον αφορά την ανάκτηση των ποσών που χορηγήθηκαν στα πλαίσια των γαλακτοκομικών ποσοστώσεων, το διορισμό υπαλληλικού προσωπικού στην ΟΣΚΠΑ και τη χορήγηση πληροφοριών σχετικά με την εσωτερική απάτη για τον καπνό, στο βαθμό που είναι δυνατή η χορήγηση απαλλαγής.

6. Διατυπώνει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσας απόφασης.

7. Αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα το οποίο περιέχει στις παρατηρήσεις του στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Δικαστήριο, το Ελεγκτικό Συνέδριο και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, και να μεριμνήσει ώστε να δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά L).

Ο Γενικός Γραμματέας

Enrico VINCI

Ο Πρόεδρος

Klaus HΔNSCH

(1) ΕΕ αριθ. C 309 της 16. 11. 1993.

(2) ΕΕ αριθ. C 128 της 9. 5. 1994, σ. 322.

ΨΗΦΙΣΜΑ Ψήφισμα που περιλαμβάνει τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της αποφάσεως με την οποία χορηγείται απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1992

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

- έχοντας υπόψη το άρθρο 206 της συνθήκης ΕΚ,

- έχοντας υπόψη το άρθρο 89 του δημοσιονομικού κανονισμού της 13ης Μαρτίου 1990, σύμφωνα με το οποίο κάθε όργανο της Κοινότητας υποχρεούται να λάβει όλα τα προσήκοντα μέτρα για να δώσει συνέχεια στις παρατηρήσεις που περιέχονται στις αποφάσεις περί απαλλαγής (1),

- επισημαίνοντας ότι, σύμφωνα με το ίδιο άρθρο, τα όργανα υποχρεούνται, εφόσον τους το ζητήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, να υποβάλουν έκθεση για τα μέτρα που έλαβαν στη συνέχεια των παρατηρήσεων αυτών, ιδίως δε για τις οδηγίες που απηύθυναν σε εκείνες από τις υπηρεσίες τους που συμμετέχουν στην εκτέλεση του προϋπολογισμού,

- έχοντας υπόψη του τη σύσταση του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1994 (C3-147/94) και επισημαίνοντας ότι η σύσταση αυτή δεν είναι ολοκληρωμένη, δεδομένου ότι το Συμβούλιο επιφυλάσσεται να αποφανθεί επί του σημείου-κλειδί που αποτελεί το κύριο εμπόδιο για τη χορήγηση αυτής της απαλλαγής,

- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τα λοιπά έγγραφα που μνημονεύονται στην απόφαση περί απαλλαγής (Α4-0056/95),

- έχοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 205 της συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή είναι το μόνο όργανο με νομική ευθύνη για την εφαρμογή του κοινοτικού προϋπολογισμού,

Θέματα που άπτονται της προηγούμενης αναβολής χορηγήσεως απαλλαγής

1. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή, ευθυγραμμιζόμενη με το αίτημα του Κοινοβουλίου αποφάσισε να αναστείλει την προγενέστερη απόφασή της περί αναδρομικής εφαρμογής των γαλακτοκομικών ποσοστώσεων για την Ιταλία για το 1989, καθώς και περί αναδρομικής εφαρμογής των ποσοστώσεων αυτών για το 1990 και το 1991 για την Ιταλία, Ισπανία και Ελλάδα, γεγονός που θα επιτρέψει την ανάκτηση περίπου 1 600 εκατομμυρίων Ecu όπως εξάλλου ζήτησε και το Κοινοβούλιο 7

2. επισημαίνει ότι το Συμβούλιο δεν έχει διατυπώσει καμία σαφή σύσταση όσον αφορά τη διαχείριση των γαλακτοκομικών ποσοστώσεων εκ μέρους της Επιτροπής, στα πλαίσια της απαλλαγής 7

3. λαμβάνει ωστόσο γνώση του γεγονότος ότι η αρχική απόφαση περί εκκαθαρίσεως των λογαριασμών για το 1989, προέβλεπε την αναδρομική εφαρμογή νέων γαλακτοκομικών ποσοστώσεων για την Ισπανία και ότι η απόφαση αυτή συνεχίζει να ισχύει 7 πιστεύει ότι η περίπτωση αυτή είναι ανάλογη των προηγουμένων τις οποίες διόρθωσε η Επιτροπή και ότι η ζημία που επωμίζονται οι φορολογούμενοι απ' αυτή την παράλειψη ανέρχεται σε 170 εκατομμύρια Ecu περίπου 7

4. επισημαίνει και εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει θέσει σε εφαρμογή ένα πρόγραμμα επαναφοράς της παραγωγής γάλακτος στην Ιταλία και την Ισπανία, χωρίς να έχει η πρωτοβουλία αυτή τη δέουσα νομική βάση 7 τονίζει ότι το πρόγραμμα αυτό είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση της παραγωγής στα περί ων ο λόγος κράτη μέλη και την συνακόλουθη μείωση του επιπέδου των οικονομικών διορθωτικών εισφορών που επιβάλλονται στα κράτη αυτά 7 επισημαίνει ότι η ζημία που επωμίζονται οι φορολογούμενοι απ' αυτή την παράνομη πράξη ανέρχεται σε 170 εκατομμύρια Ecu περίπου 7

5. τονίζει πως, παρόλο που η Επιτροπή σεβάστηκε τους όρους του ψηφίσματός του της 21ης Απριλίου 1994 (2) περί απαλλαγής για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1992, και ότι, ως εκ τούτου, θα λάβει την απαλλαγή, δεν κατόρθωσε να εφαρμόσει εγκύρως τις αρχές επί των οποίων εστηρίζετο το ψήφισμα αυτό, με αποτέλεσμα να υποστούν οι κοινοτικοί φορολογούμενοι ζημία της τάξεως των 340 εκατομμυρίων Ecu περίπου 7 ζητεί συνεπώς από την Επιτροπή να μεριμνήσει για την ανάκτηση του ποσού αυτού από τα εμπλεκόμενα στην κατάσταση αυτή κράτη μέλη 7

6. δίδει την εντολή στην Επιτροπή να παύσει να εφαρμόζει το πρόγραμμα επαναγοράς της γαλακτοκομικής παραγωγής μέχρις ότου εγκριθεί, βάσει των νομοθετικών διαδικασιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, μια κατάλληλη νομική βάση για την εφαρμογή του 7

7. αναμένει απόφαση επί της προταθείσας νομικής βάσης για την αναδρομική εφαρμογή των γαλακτοκομικών ποσοστώσεων όσον αφορά τα οικονομικά έτη 1992 και 1993 7 αναλαμβάνει να εξετάσει διεξοδικά την πρόταση αυτή και, ιδιαίτερα, το νομότυπό της 7

8. δίδει την εντολή στην Επιτροπή να δημοσιεύει αμελλητί, στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τις πρόσφατες αποφάσεις της για την εκκαθάριση των λογαριασμών των ετών 1989 και 1990 7

9. είναι της άποψης ότι η απόφαση της Επιτροπής να παρακάμψει, μέσω της πρώτης τροπολογίας επί της αποφάσεως εκκαθάρισης των λογαριασμών για το 1989, τις αντιρρήσεις του ιδίου της του δημοσιονομικού ελεγκτή όσον αφορά την αναδρομική εφαρμογή των γαλακτοκομικών ποσοστώσεων, καθώς και την απόφαση του δημοσιονομικού ελεγκτή να μην εναντιωθεί σε ανάλογη διαδικασία στην εκκαθάριση των λογαριασμών για το 1990, καταδεικνύει τη σημασία που προσδίδει η Κοινότητα στη δημιουργία ενός συστήματος στα πλαίσια του οποίου τα άτομα θα μπορούν να θεωρούνται υπεύθυνα για τις πράξεις τους που ενέχουν δαπάνη δημοσίων πόρων 7 ζητεί από τα θεσμικά όργανα να ενσωματώσουν την έννοια αυτή στην αναθεώρηση των συνθηκών που θα πραγματοποιηθεί το 1996 7

10. επαναλαμβάνει την αρχή βάσει της οποίας η παραβίαση του κοινοτικού δικαίου εκ μέρους των κρατών μελών δεν μπορεί πλέον να γίνεται ανεκτή και ότι, οσάκις σημειούται τέτοιου είδους παραβίαση, η Επιτροπή είναι υποχρεωμένη να επιβάλλει τις κατάλληλες κυρώσεις και να λαμβάνει τα δέοντα μέτρα 7 επισημαίνει ότι η Επιτροπή δεν τήρησε αρχικώς τις υποχρεώσεις της αυτές στην περίπτωση του συστήματος γαλακτοκομικών ποσοστώσεων και οφείλει να το πράξει 7

11. υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να τηρείται πλήρως ενήμερο για τις εξελίξεις των ερευνών που πραγματοποιούνται στα κράτη μέλη και αφορούν την απάτη του καπνού 7

12. διαπιστώνει ότι οι πληροφορίες που έχει αποστείλει τελικώς η Επιτροπή στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού όσον αφορά τα πορίσματα ερευνών της που πραγματοποίησε για τη διαλεύκανση της απάτης στο τμήμα της που είναι αρμόδιο για τον καπνό, καταδεικνύουν ότι το θέμα δεν αντιμετωπίστηκε με τη δέουσα δεξιοτεχνία και αποφασιστικότητα 7

13. καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε όλες οι περιπτώσεις πιθανολογούμενης απάτης στις υπηρεσίες της να τεθούν αμέσως υπόψην της ΟΣΚΠΑ, η οποία θα πρέπει να έχει πλήρεις και ανεξάρτητες εξουσίες για την πραγματοποίηση ερευνών επί των περιπτώσεων αυτών και η οποία θα έχει τη δυνατότητα να ζητήσει, οσάκις το κρίνει σκόπιμο, τη βοήθεια εξωτερικών φορέων, μεριμνώντας ωστόσο και για την προσήκουσα προστασία των δικαιωμάτων των ατόμων 7 καλεί την Επιτροπή να διαβιβάσει στο Κοινοβούλιο το κείμενο των σχετικών νέων εσωτερικών κανόνων το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1995 7

14. διαπιστώνει με ικανοποίηση το γεγονός ότι η Επιτροπή επιβεβαίωσε τη δημιουργία 50 νέων θέσεων υπαλλήλων για την ΟΣΚΠΑ το 1994 7

Πολιτικά θέματα

15. φρονεί ότι τα κύρια αίτια που υποκρύπτονται πίσω από πολλά από τα προβλήματα που επισημαίνονται στο παρόν ψήφισμα, οφείλεται σε μια προφανή σύγκρουση συμφερόντων μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που αντανακλά το γεγονός ότι τα εθνικά συμφέροντα των κρατών μελών συχνά εκλαμβάνονται από αυτά ως μη συμβιβαζόμενα με την αποτελεσματική εφαρμογή του κοινοτικού προϋπολογισμού, την υλοποίηση της κοινοτικής πολιτικής και την προστασία των δημοσιονομικών συμφερόντων της Κοινότητας 7

16. επισημαίνει ότι σε πολλές περιπτώσεις το Συμβούλιο παρεμπόδισε την ψήφιση νομοθεσίας που πρότεινε η Επιτροπή και που θα μπορούσε να είχε προωθήσει την προστασία των συμφερόντων των φορολογουμένων της Κοινότητας, όπως διατυπώνεται σε ολόκληρο τον κοινοτικό προϋπολογισμό 7

17. φρονεί ότι η πραγματική ευθύνη για την εφαρμογή του κοινοτικού προϋπολογισμού και για τις πολυάριθμες ελλείψεις ως προς την εφαρμογή του, κατανέμεται ανάμεσα στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη 7 επισημαίνει ότι το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη δεν δίδουν τη δέουσα βαρύτητα στις συνέπειες της εν λόγω ευθύνης 7

18. λυπάται που οι στόχοι πολλών κοινοτικών πολιτικών, ιδίως των πλέον δαπανηρών, είναι ελλειπώς καθορισμένοι ή/και ασαφείς 7 πιστεύει ότι η έλλειψη σαφήνειας είναι ο πρωταρχικός παράγοντας στον οποίο οφείλονται οι αμφισβητήσεις της κοινής γνώμης όσον αφορά τις δαπάνες της Κοινότητας 7 καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να θεσπίσει επαληθεύσιμους, συγκεκριμένους, βραχυπρόθεσμους και μεσοπρόθεσμους, πολιτικούς στόχους σε κάθε τομέα πολιτικής και να προσδιορίζει κατόπιν, βάσει σαφών κριτηρίων, κατά πόσον οι εν λόγω στόχοι έχουν επιτευχθεί 7

Δαπάνες ΕΓΤΠΕ

19. καταδικάζει, ιδίως σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι σχετικές παρατυπίες έχουν κοστίσει στον κοινοτικό προϋπολογισμό σημαντικά ποσά, το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη ούτε βοήθησαν το Ελεγκτικό Συνέδριο στις έρευνες του για τον τομέα του καπνού, ούτε εφάρμοσαν τους κοινοτικούς κανονισμούς όταν το Δικαστήριο τους υπενθύμισε τις υποχρεώσεις των 7 καλεί επειγόντως την Επιτροπή να κάνει χρήση όλων των εξουσιών που της έχουν ανατεθεί από τις συνθήκες προκειμένου να διασφαλίσει ταχεία ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, καθώς και τον πλήρη σεβασμό της κοινοτικής νομοθεσίας 7

20. καλεί την Επιτροπή να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη που επωφελούνται από τις επιχορηγήσεις του τμήματος Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ, διαθέτουν την αναγκαία υποδομή για όλα τα προϊόντα (πλήρη κτηματολόγια, αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία, αποτελεσματικά συστήματα ελέγχου, κ.λπ.), επιτρέποντας έτσι τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση των κοινοτικών πιστώσεων 7

Διαρθρωτικά ταμεία

21. ζητεί από την Επιτροπή να συμπεριλαμβάνει στο μέλλον, στην ετήσια έκθεσή της για την υλοποίηση της αναμόρφωσης των ταμείων, περιγραφή συνοδευόμενη με αριθμούς των διαπιστωθεισών παρατυπιών, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών και των πραγματοποιηθεισών ή/και αναληφθεισών ανακτήσεων 7

22. λαμβάνει γνώση της σημασίας των αποτελεσμάτων των ταμείων στο εισόδημα και τη ζήτηση, όπως προκύπτει από τις εκτιμήσεις της Επιτροπής, αλλά ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει την προσπάθειά της και να δημοσιεύσει τις εκτιμήσεις της για τα πραγματικά διαρθωτικά αποτελέσματα της δράσης των ταμείων, δηλαδή για την εξέλιξη της προσφοράς μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα 7

23. επισημαίνει την εμμονή των προβλημάτων που αφορούν τις κρατήσεις στις οποίες προβαίνουν ορισμένες διαχειριστικές αρχές κατά την πληρωμή των ενισχύσεων 7 υπενθυμίζει στην Επιτροπή τη δέσμευσή της με την ευκαιρία της προηγούμενης απαλλαγής να εξετάσει το ζήτημα και ζητεί, κατά συνέπεια, τη λήψη αποφασιστικών μέτρων προκειμένου να τερματιστούν τέτοιες αθέμιτες πρακτικές 7

Εσωτερικές πολιτικές

24. επισημαίνει ότι η αξιολόγηση στην οποία προέβη το Ελεγκτικό Συνέδριο όσον αφορά τα τρία προγράμματα-πλαίσιο για την έρευνα που έχουν έως τώρα εγκριθεί, ωθεί στο συμπέρασμα ότι είναι πολυάριθμες οι ελλείψεις που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά την υλοποίηση των στόχων τους οποίους το άρθρο 130 ΣΤ της συνθήκης αναθέτει στην έρευνα (ενίσχυση των επιστημονικών και τεχνολογικών βάσεων της βιομηχανίας της Κοινότητας και ανάπτυξη της διεθνούς της ανταγωνιστικότητας) 7 θεωρεί ότι οι εν λόγω ελλείψεις πρέπει να αντιμετωπισθούν:

- μειώνοντας τις καθυστερήσεις που μέχρι τώρα χαρακτήριζαν την έγκριση και την εκτέλεση των προγραμμάτων έρευνας, τόσο στο πεδίο της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων όσο και σε εκείνο της διοικητικής διαχείρισης,

- προωθώντας το συντονισμό με τις κυβερνήσεις και τα κράτη μέλη, τους δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς έρευνας και τις επιχειρήσεις, που θα επιτρέψει την καθιέρωση συνέργειας και την ενδυνάμωση, με τον τρόπο αυτό, του περιορισμένου ποσοστιαία αντίκτυπου της κοινοτικής δημοσιονομικής παρέμβασης,

- προσανατολίζοντας την αξιολόγηση στην επαλήθευση των στόχων που καθορίζονται από τη συνθήκη και θεσπίζοντας παραμέτρους που να λαμβάνουν υπόψη, εκτός από τις τεχνοεπιστημονικές πτυχές, και εκείνες που αφορούν την καταλληλότητα των μέσων δημοσιονομικού προγραμματισμού 7

25. ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να περιλάβει στον πολυετή προγραμματισμό του την εξέταση των δεσμεύσεων που η επιτροπολογία συνεπάγεται για την εκτέλεση των δράσεων έρευνας και την επαλήθευση του νέου συστήματος επιλογής και των νέων διοικητικών διαρθρώσεων που η Επιτροπή δημιούργησε, προκειμένου να θεραπεύσει τις διοικητικές ελλείψεις τις οποίες επεσήμανε ομάδα ανεξαρτήτων πραγματογνωμόνων 7

26. έχοντας υπόψη τα συχνά πολύ μακρά διαστήματα που μεσολαβούν ανάμεσα στην έγκριση ενός ειδικού προγράμματος του τρίτου προγράμματος-πλαίσιο και τις πρώτες αναλήψεις υποχρεώσεων, καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει, προκειμένου οι εν λόγω καθυστερήσεις να μην ξεπερνούν σε καμία περίπτωση τους εννέα μήνες κατά τη διάρκεια της θέσεως σε εφαρμογή των ειδικών προγραμμάτων του τετάρτου προγράμματος-πλαίσιο 7

Εξωτερικές σχέσεις

27. καλεί την Επιτροπή και την ΕΤΕ να παρακολουθήσουν προσεκτικά την αποπληρωμή των δανείων που χορηγήθηκαν στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, καθώς και στις δημοκρατίες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης και να τηρήσουν ενήμερο το Κοινοβούλιο για τις περιπτώσεις αδυναμίας αποπληρωμής ανεξάρτητα εάν οι περιπτώσεις αυτές συνεπάγονται τη διάθεση πόρων από τον προϋπολογισμό στα πλαίσια των κοινοτικών εγγυήσεων για δάνεια του είδους αυτού 7

28. καλεί την Επιτροπή να διοργανώσει, από κοινού με άλλους δωρητές, ένα δίκτυο πληροφοριών για τις διαθέσιμες επισιτιστικές προμήθειες και όρους παράδοσης στις αναπτυσσόμενες χώρες, με στόχο την αύξηση της αποτελεσματικότητας των τριγωνικών δοσοληψιών 7

Δημοσιονομική διαχείριση

29. έχει οχληθεί από τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τον ρόλο του δημοσιονομικού ελεγκτή 7 επικροτεί τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι ο δημοσιονομικός ελεγκτής πρέπει να διαδραματίζει αποτελεσματικότερο και αποφασιστικότερο ρόλο στη διαδικασία εσωτερικού ελέγχου και το Συμβούλιο να άρει κάθε αμφισημία όσον αφορά τα καθήκοντα του δημοσιονομικού ελεγκτή 7

30. επισημαίνει ότι η εκ μέρους της Επιτροπής αντιμετώπιση των εκ των υστέρων παραπομπών προς έγκριση του δημοσιονομικού ελεγκτή, μονολότι εξακολουθούν να παρουσιάζουν λόγους για ανησυχία και το 1993, φαίνεται να παρουσιάζει βελτίωση 7 επιμένει όμως πάλι η Επιτροπή να σέβεται εφεξής την κατανομή των ευθυνών που θεσπίζονται από το δημοσιονομικό κανονισμό, σύμφωνα με τις οποίες ο δημοσιονομικός ελεγκτής δεν παρέχει έγκριση για κάθε ενέργεια που δεν συνάδει με το δημοσιονομικό κανονισμό, ενώ η ανώτερη αρχή του θεσμικού οργάνου ανατρέπει τις εν λόγω αρνήσεις όταν το θεωρεί σκόπιμο 7

31. επαναλαμβάνει το αίτημά του προς το Ελεγκτικό Συνέδριο να υποβάλει στο Κοινοβούλιο κάθε χρόνο πίνακα σχετικά με τις μη αρνήσεις χορήγησης εγκρίσεως και τις απορρίψεις σε κάθε θεσμικό όργανο, κατά προτίμηση ως μέρος της ετήσιας έκθεσής του 7

32. διαπιστώνει ότι από τον Ιούνιο του 1994 στη θέση του δημοσιονομικού ελεγκτή της Επιτροπής δεν έχει διοριστεί μόνιμος υπάλληλος 7 καλεί την Επιτροπή να προχωρήσει, αμελλητί, στον οριστικό διορισμό προκειμένου ο δημοσιονομικός ελεγκτής να δύναται να ασκεί ανεξάρτητα τα καθήκοντά του 7

Απάτες

33. είναι πεπεισμένο για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη ολοκληρώσει τις έρευνές της όσον αφορά τις κατηγορίες για απάτη στον τομέα του καπνού που χρονολογούνται από τα μέσα του 1990 και την καλεί να τις ολοκληρώσει 7

34. επιδιώκοντας την αναβάθμιση της καταπολέμησης της απάτης, καλεί εκ νέου την Επιτροπή να υποβάλει μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995:

α) προτάσεις που θα εξαρτούν την καταβολή πόρων στα κράτη μέλη από την ικανοποιητική ανταπόκριση εκ μέρους τους στις υποχρεώσεις ελέγχου που έχουν 7

β) προτάσεις που θα προβλέπουν την επιβολή κυρώσεων στα κράτη μέλη τα οποία δεν κοινοποιούν τις περιπτώσεις απάτης ή ατασθαλειών 7

γ) έκθεση για τα προβλήματα που αντιμετωπίζονται όσον αφορά την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ή διαφυγόντων ποσών 7

Διάφορα

35. ζητεί από την Επιτροπή να διαβεβαιώσει ότι θα υποβάλλει έκθεση εφαρμογής σχετικά με τις επιδοτήσεις προς εξωτερικές οργανώσεις από τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου ως τα μέσα Μαΐου εκάστου έτους 7 οι εκθέσεις αυτές θα αναφέρουν πως και σε ποιο βαθμό η Επιτροπή σεβάστηκε τα κριτήρια παροχής τέτοιων επιδοτήσεων που θεσπίζονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή στις σχετικές παρατηρήσεις 7

36. ζητεί για άλλη μια φορά από την Επιτροπή να υποβάλει, το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995, προτάσεις περί αναστολής της καταβολής κονδυλίων στα κράτη μέλη, για οποιοδήποτε μέρος του προϋπολογισμού τα κράτη μέλη αυτά δεν έχουν ανταποκριθεί, ικανοποιητικώς για την Επιτροπή, στις υποχρεώσεις ελέγχου που υπέχουν.

(1) ΕΕ αριθ. L 70 της 16. 3. 1990, σ. 1.

(2) ΕΕ αριθ. C 128 της 9. 5. 1994, σ. 322.

Top